• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16090

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Let me listen. Please don't talk. Dinlememe müsaade edin. Konuşmayın lütfen. Doodslag-1 2012 info-icon
I think it's okay. We'll take you to the hospital. Are you coming? Sorun yok gibi. Sizi hastaneye götüreceğiz. Siz de geliyor musunuz? Doodslag-1 2012 info-icon
There's no need. I'm fine. Gelmene gerek yok. Ben iyiyim. Doodslag-1 2012 info-icon
Would you like a room with an ocean view or a forest view? Okyanus manzaralı mı yoksa orman manzaralı mı oda istersiniz? Doodslag-1 2012 info-icon
I'll have the ocean view. I'll ask them to switch the posters. Okyanus manzaralı olsun. Posterleri değiştirmelerini söylerim. Doodslag-1 2012 info-icon
Unit 150 requesting permission to go to Catharina hospital. 150 no'lu birim, Catharina hastanesine gitmek için izin istiyoruz. Doodslag-1 2012 info-icon
There's a football protocol. The hospital is reserved for supporters from 2 p.m. Futbol protokolü uygulanıyor. Hastane saat 2'den itibaren taraftarlara ayrıldı. Doodslag-1 2012 info-icon
We have a stabbing victim. We're around the corner. Bıçaklanmış bir yaralımız var. Neredeyse vardık. Doodslag-1 2012 info-icon
After 2 p.m. everybody goes to MMC. You have plenty of time to get there. Saat 2'den sonra herkes MMC'ye gidiyor. Doodslag-1 2012 info-icon
It's fine. Max go to MMC. Sorun değil. Max, MMC'ye git. Doodslag-1 2012 info-icon
Max, something's wrong. Max, bir terslik var. Doodslag-1 2012 info-icon
Move. Clear. Çekil. Hazır. Doodslag-1 2012 info-icon
Clear the bed. Hazır. Doodslag-1 2012 info-icon
Drive to MMC. Go. MMC'ye gidelim. Çabuk. Doodslag-1 2012 info-icon
Don't blame yourself. You followed protocol. Kendini suçlama. Protokolü takip ettin sen. Doodslag-1 2012 info-icon
After 2 p.m. you go to MMC. In Catharina hospital he may... Saat 2'den sonra MMC'ye gitmek zorundaydın. Catharina hastanesine de gitmiş olsa... Doodslag-1 2012 info-icon
He was a father. His daughter was there too. O bir babaydı. Kızı da oradaydı. Doodslag-1 2012 info-icon
I can't do this anymore. It's part of the job. Artık bunu yapamayacağım. Bu işin bir parçası. Doodslag-1 2012 info-icon
Just because of that damn match. Why don't you say something? Hepsi o lanet maçın yüzünden. Ne diye sus pus duruyorsun? Doodslag-1 2012 info-icon
But I let somebody die. I'm really not suitable for this job. Onun yerine ölmesine izin verdim. Bu iş için cidden uygun değilim. Doodslag-1 2012 info-icon
All you can say is: You did the right thing. Well, I didn't. Seninse tek söylediğin, "doğru şeyi yaptın." Aslına bakarsan yapmadım. Doodslag-1 2012 info-icon
Yes, you did. If I had he'd still be alive, wouldn't he? Evet, yaptın. Yapmış olsaydım, hala yaşıyor olurdu değil mi? Doodslag-1 2012 info-icon
That guy is dead because I... Adam öldü çünkü ben... Doodslag-1 2012 info-icon
Mum asks if you want to come over for dinner. Chips and a nice dessert. Annem yemeğe gelir misin diye soruyor. Patates kızartması ve güzel bir tatlı var. Doodslag-1 2012 info-icon
A friendly match. Dostluk maçı yapıyoruz burada. Doodslag-1 2012 info-icon
How was your day? A lot of drunk fans? Günün nasıldı? Sarhoş çok taraftar var mıydı? Doodslag-1 2012 info-icon
Chips. Kızartma. Doodslag-1 2012 info-icon
I think I can hear Abel. Sanırım Abel'in sesini duydum. Doodslag-1 2012 info-icon
You are sweet. Şeker şey seni. Doodslag-1 2012 info-icon
She's new, just graduated. She's with you until Boris gets back. İşinde yeni, mezun olalı çok olmadı. Boris dönene kadar seninle olacak. Doodslag-1 2012 info-icon
Amira, I'd like to introduce you to someone. Amira, sana birini tanıştırmak istiyorum. Doodslag-1 2012 info-icon
This is Max. Bu Max. Doodslag-1 2012 info-icon
Like he said, Max. Dediği gibi, Max. Doodslag-1 2012 info-icon
Nice wheels. The best there is. Güzel araç. Buradakilerin en iyisi. Doodslag-1 2012 info-icon
...probably alcohol and/or drugs involved. ...muhtemelen alkol ya da uyuşturucudan. Doodslag-1 2012 info-icon
I repeat: A young woman has passed out, alcohol and/or drugs involved. Tekrarlıyorum. Genç bir bayan bayılmış, muhtemelen alkol ya da uyuşturucudan. Doodslag-1 2012 info-icon
Excuse me, coming through. Make room. They're finally here. Affedersiniz, geçmem gerek. Yer açın. Sonunda geldiler. Doodslag-1 2012 info-icon
Are you real ambulance workers? You look like a couple in matching rain suits. Cidden ambulans çalışanı mısınız siz? Doodslag-1 2012 info-icon
What did she use? Nothing in particular. Ne kullandı? Her zamanki şeylerden. Doodslag-1 2012 info-icon
You're hot. You can always reanimate me, baby. Seksiymişsin sen. Beni her zaman tekrardan diriltebilirsin, bebeğim. Doodslag-1 2012 info-icon
Can I call you? What's your number? 911? Seni arayabilir miyim? Numaran nedir? 911 mi? Doodslag-1 2012 info-icon
I love women best when they're on their knees. Kadınları en çok dizlerinin üstlerine çöktüklerinde seviyorum. Doodslag-1 2012 info-icon
Excuse me, Muslim lady. I think Mecca is that way. Affedersiniz, Müslüman bayan. Sanırım Mekke bu tarafta. Doodslag-1 2012 info-icon
Shut up, we're working. She and I are working. Kes sesini, burada çalışıyoruz. O ve ben çalışıyoruz. Doodslag-1 2012 info-icon
You're not doing anything. Don't be such a drip. Senin bir şey yaptığın yok. Özürlü gibi davranma. Doodslag-1 2012 info-icon
Wait, you can't do anything. No, you're just the driver. Dur biraz, sen bir şey yapamazsın. Sen sadece sürücüsün. Doodslag-1 2012 info-icon
What's your name? Bob? Adın ne senin? Bob mu? Doodslag-1 2012 info-icon
Judith, wake up. Come on. Very good. Judith, gözlerini aç. Hadi. Çok güzel. Doodslag-1 2012 info-icon
Look at her. She's a mess. She's really playing hard to get. Şuna bakın. İşini biliyor. Elde edilmesi zoru oynuyor. Doodslag-1 2012 info-icon
I'm taking you to the Emergency Room. Seni acil servise götüreceğim. Doodslag-1 2012 info-icon
Keep your hands off me. I'm not coming. Çekin ellerinizi benden. Gelmeyeceğim. Doodslag-1 2012 info-icon
She doesn't want you, Bob. They know how to help you. Seni istemiyor, Bob. Doodslag-1 2012 info-icon
Leave me alone. I have the best pick up line ever: Rahat bırak beni. Elimde çok iyi bir kız kaldırma sözü var. Doodslag-1 2012 info-icon
My name is Martijn, I'm a women magnet, and then I just hold on to her. Benim adım Martijn, ben bir kadın mıknatısıyım... Doodslag-1 2012 info-icon
Your name? Marieke. Adın ne senin? Marieke. Doodslag-1 2012 info-icon
If she doesn't come, you're responsible for her. Bizimle gelmezse, ondan sen sorumlusun. Doodslag-1 2012 info-icon
Bob gets rejected again. He's going to be so blue, he'll look like Big Bird. Bob bir kez daha reddedildi. O kadar hüzünlü ki, koca kuşlara benziyor. Doodslag-1 2012 info-icon
I'm not looking after you. You soiled yourself. Sana göz kulak olamam. Kendin ektin, kendin buldun. Doodslag-1 2012 info-icon
You stink. Berbat birisin sen. Doodslag-1 2012 info-icon
Bob and Muslim, you're taking her with you. Bob ve Müslüman eleman, kızı da yanınızda götürüyorsunuz. Doodslag-1 2012 info-icon
Keep your hands off me. We're doing a show. Ellerini çek benden. Gösteri yapıyoruz burada. Doodslag-1 2012 info-icon
You can't leave us with that damn chick. Bu gerzek hatunu burada bırakamazsın. Doodslag-1 2012 info-icon
Do your job. Slow Bob. İşini yap. Kaplumbağa Bob. Doodslag-1 2012 info-icon
I have one more question: Could you wipe her bottom for me? Senden bir ricam var. Doodslag-1 2012 info-icon
This took too long. Let's continue. Put your hands together... Fazla uzun sürdü bu, biz devam edelim. Doodslag-1 2012 info-icon
for the man you're all here for: Here's Felix. Karşınızda Felix. Doodslag-1 2012 info-icon
You did a great job. Harikaydın. Doodslag-1 2012 info-icon
Do you eat halal food? Helal yiyecekler mi yiyorsun? Doodslag-1 2012 info-icon
Do you eat fish on Friday? Cumaları balık mı yersin? Doodslag-1 2012 info-icon
How old are you? 28. Kaç yaşındasın? 28. Doodslag-1 2012 info-icon
Almost 29. 29'a az kaldı. 1 Doodslag-1 2012 info-icon
And you? 107. Ya sen? 107. Doodslag-1 2012 info-icon
You look a lot younger. Thanks, so do you. Bayağı genç görünüyorsun. Teşekkürler, sen de öyle. Doodslag-1 2012 info-icon
That's not really a compliment. It wasn't meant as one. Buna pek iltifat denmez. İltifat değildi zaten. Doodslag-1 2012 info-icon
He had surgery last week. They shouldn't have sent him home. Geçen hafta ameliyat oldu. Evine göndermemeleri gerekirdi. Doodslag-1 2012 info-icon
He was screaming all night. You said something was wrong, didn't you? Bütün gece boyunca bağırıp durdu. Bir sorunu vardır demiştiniz, değil mi? Doodslag-1 2012 info-icon
What are the complaints? The wound opened up again... Şikayetleri neler? Yarası tekrardan açıldı... Doodslag-1 2012 info-icon
...and he has no bladder control. I'll check. ...ve idrar torbasını da kontrol edemiyor. Bakayım. Doodslag-1 2012 info-icon
Her. Is she Moroccan? 1 Faslı mı o? Doodslag-1 2012 info-icon
I'll show you my passport in a moment. I don't want her to help me. Birazdan pasaportumu gösteririm size. Bana onun yardım etmesini istemiyorum. Doodslag-1 2012 info-icon
You're not touching me. I need to examine you. Bana dokunamazsın. Sizi muayene etmem gerek. Doodslag-1 2012 info-icon
She's not touching me. Mr Hendriksen... Bana dokunamaz o. Bay Hendriksen... Doodslag-1 2012 info-icon
All he means is... Shut up. Demek istediği... Kes sesini. Doodslag-1 2012 info-icon
My colleague is an excellent nurse. You either cooperate or we're leaving. Meslektaşım mükemmel bir hemşiredir. Doodslag-1 2012 info-icon
I'm not talking to you. He doesn't mean it that way. Seninle konuşmuyorum. Öyle demek istemiyor. Doodslag-1 2012 info-icon
Sure I do. No fucking Moroccan puts her filthy paws on me. Elbette istiyorum. Hiçbir Faslı o pis pençelerini bana süremez. Doodslag-1 2012 info-icon
I'm in charge here. If something goes wrong, I'm responsible. Burada yetki bende. Eğer bir şey ters giderse, sorumlusu ben olurum. Doodslag-1 2012 info-icon
We're taking him to the hospital. Onu hastaneye götüreceğiz. Doodslag-1 2012 info-icon
I won't touch you. Max, put Mr Hendriksen on the stretcher. Size dokunmayacağım. Max, Bay Hendriksen'ı sedyeye taşı lütfen. Doodslag-1 2012 info-icon
We'll take you to the hospital, where they'll help you. Sizi hastaneye götüreceğiz, orada size yardımcı olacaklar. Doodslag-1 2012 info-icon
The guy was scared. So? Adam korkmuştu. Yani? Doodslag-1 2012 info-icon
You wouldn't believe the things I hear. I'm used to it. Duyduğum şeyleri söylesem inanmazsın. Alıştım artık. Doodslag-1 2012 info-icon
I can take care of myself. Kendime bakabilirim. Doodslag-1 2012 info-icon
But thanks for standing up for me. Beni savunduğun için teşekkürler. Doodslag-1 2012 info-icon
You're coming tomorrow, aren't you? We'll congratulate Abel together. Yarın geliyorsun, değil mi? Abel'i birlikte kutlarız. Doodslag-1 2012 info-icon
I already have a gift for him. You're a sweetheart. Hediyesini aldım bile. Çok tatlısın. Doodslag-1 2012 info-icon
You really don't want any dessert? No, I'm exhausted. Gerçekten tatlı istemez misin? Yok, çok yorgunum. Doodslag-1 2012 info-icon
Felix is with us tonight. Bu gece Felix bizimle. Doodslag-1 2012 info-icon
I've brought a clip that was made at the Comedy Café this week. Bu hafta komedi kafede çekilmiş bir video getirdim size. Doodslag-1 2012 info-icon
A young woman passes out... You're on television. Genç bir bayan bayılmış... Televizyona çıktınız. Doodslag-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16085
  • 16086
  • 16087
  • 16088
  • 16089
  • 16090
  • 16091
  • 16092
  • 16093
  • 16094
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim