Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16089
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Chris, we have to go now. | Chris, hemen gitmeliyiz. | Dood eind-1 | 2006 | ![]() |
We've got to go now. | Hemen buradan gitmeliyiz. | Dood eind-1 | 2006 | ![]() |
Don't leave me here by myself, okay? | Beni burada yalnız bırakmayın, tamam mı? | Dood eind-1 | 2006 | ![]() |
Okay? Promise me. | Tamam mı? Söz ver? | Dood eind-1 | 2006 | ![]() |
I promise. | Söz! | Dood eind-1 | 2006 | ![]() |
I've seen it. | Onu gördüm... | Dood eind-1 | 2006 | ![]() |
And I've heard it. | ...ve onu duydum. | Dood eind-1 | 2006 | ![]() |
Her attempts at producing a child failed again and again. | Çocuk yapmaya çalıştı, başaramadı. Denedi, denedi... | Dood eind-1 | 2006 | ![]() |
The loneliness, the bitterness... | Bu acı ve yalnızlık... | Dood eind-1 | 2006 | ![]() |
led her to create a child by using forbidden rituals. | ...yasak ayinlerle çocuk yapmasına neden oldu. | Dood eind-1 | 2006 | ![]() |
DEATH OF A SHADOW | BİR GÖLGENİN ÖLÜMÜ | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Colombier Street | Colombier Sokağı | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Jan Ternauw | Jan Ternauw | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Jan Ternauw July 6th, 1983, Colombier Street | Jan Ternauw 6 Temmuz 1983, Colombier Sokağı | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Beaten to death by Boran Kassovic. | Boran Kassovic tarafından Dövülerek öldürüldü. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Nathan Rijckx November 10th, 1917, Parc de l'Abbaye | Nathan Rijckx 10 Kasım 1917, Abbey Parkı | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Shot dead by Franz Baumer & Joachim Dünker | Franz Baumer & Joachim Dünker Tarafından vurularak öldürüldü. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Mr. Rijckx? 1 | Bay Rijckx? 1 | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Did you bring me Jan Ternauw? | Jan Ternauw'u getirdin mi? | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Excellent, Mr. Rijckx! | Mükemmel, Bay Rijckx! | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
The work of a beginner, this Kassovic. | Bu Kassovic, Bir acemi işi. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
However, a strong composition, concrete. | Ancak güçlü bir bileşim, somut. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
An excellent combination of fear and suffering, | Korku ve acının mükemmel bir kombinasyonu, | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
of passion and form. So energetic! | tutku ve form. Yani enerjik! | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
I'll be very sorry to see you leave my service, Mr. Rijckx. | Artık bana hizmet etmeyeceksin. Senin için çok üzüleceğim, Bay Rijckx. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
But,... you could also stay. No. | Ama ... aynı zamanda kalabilirsin de. Hayır. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Why so attached to life, Mr. Rijckx? | Neden bu kadar yaşama bağlısın, Bay Rijckx. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
So little happiness, so much pain... | Yani biraz mutluluk, çok daha acı ... | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
I could... show you the true beauty of death. | Ben ... Sana gösterebilirim ölümün gerçek güzelliğini. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Two more, Mr. Rijckx. | İki tane daha, Bay Rijckx. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Two more... | İki tane daha ... | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Accident | Kaza | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Explosion Exhaustion | Patlama Yorgunluk | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Old age | Yaşlılık | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Thomas Belcourt, November 30th, 1918 Parc de l'Abbaye Old age | Thomas Belcourt, 30 Kasım 1918 Abbey Parkı Yaşlılık | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Parc de l'Abbaye... | Abbey Parkı... | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Thomas Belcourt | Thomas Belcourt | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Sarah Winters | Sarah Winters | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Daniel Hainaut | Daniel Hainaut | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Death by old age? | Yaşlılıktan ölüm mü? | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Don't you know that these shadows are almost never interesting. | Bilmiyor musun ki bu gölgeler Nerdeyse hiç ilginç değiller. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
It's a worthless composition. | Bu değersiz bir beste. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
I know that not all deaths are masterpieces, but nevertheless... | Biliyorum ki tüm ölümler şaheserdir, ama yine de... | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
I hope that your final project will be more interesting. | Umuyorum ki son projen daha ilginç olacak. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
The spontaneous aesthetics of an accident, for example... | Spontan estetik Bir kaza mesela... | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
A train, a plane or a car... | Bir tren, bir uçak ya da bir araba... | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
An explosion... | Bir patlama... | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Or a drowning... | Ya da bir boğulma... | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
We haven't had a drowning in a long time. | Uzun bir süre içinde bir boğulma olmadı. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Or a murder. | Ya da bir cinayet. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Murder is always expressive. | Cinayet her zaman anlamlıdır. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
There we have it,... murder. | Biz de zaten var...Cinayet | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Daniel Hainaut, March 7th, 2015 Rue de la Brabande | Daniel Hainaut, 7 Mart 2015, Rue de la Brabande | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Stabbed to death by Erik De Rooch | Erik De Rooch tarafından Bıçaklanarak öldürüldü. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Daniel Hainaut, November 3rd, 1940 Buchenwald | Daniel Hainaut, 3 Kasım 1940, Buchenwald | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Gassed by Erik Mengel | Erik MENGEL tarafından zehirlendi. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Daniel Hainaut, September 1st, 1917, Fort van Chartreuse, Shot dead by... | Daniel Hainaut, 1 Eylül 1917, Fort van Chartreuse, vurularak öldürüldü... | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Adolf Weber | Adolf Weber | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
I'll see you soon, Sarah. | Yakında görüşürüz, Sarah. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Line up! | Tüfek omza! | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Load! | Hazır! | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
My offer still stands, Mr. Rijckx. | Teklifim hala geçerli, Bay Rijckx. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
You can stay. | Halen kalabilirsin. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
You have lived 10,000 days. You have given me 10,000 lives. | Sen 10.000, gün yaşadın. Bana 10.000, can verdin. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Your death is erased. | Senin ölümün silinecektir. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Mr. Rijckx... | Bay Rijckx... | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
The door to life will remain open for exactly 1 hour. | Hayat kapısı tam olarak 1 saat boyunca açık kalacak. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
You can go wherever and whenever you want. | Nerede ve ne zaman istersen gidebilirsin. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Choose wisely... because, when the time has passed, | Seçimini doğru yap... çünkü, süresi geçtiği zaman, | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
this door will be closed to you forever. | Bu kapı sonsuza kadar kapalı olacak.. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
I knew you'd come back. | Geri döneceğini biliyordum. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
No one wanted to believe me, but I knew it. | Hiç kimse bana inanmak istemedi, ama ben biliyordum. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Sarah! Daniel? | Sarah! Daniel? | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
My apologies, sir. | Özür dilerim, efendim. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Ms. Winters is a bit confused. | Bayan Winters'in kafası biraz karışık. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Her Daniel... She was never able to accept the awful truth. | Onun Daniel ... O korkunç gerçeği bir türlü kabul etmek istemiyor. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
And now, she thinks that every soldier in uniform... | Ve şimdi, her üniformalı askeri o sanıyor... | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
But dead soldiers do not return. | Ama ölü askerler dönemez. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
One life for another, Mr. Rijckx. | Başkası için bir hayat, Bay Rijckx. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
When a shadow disappears, | Bir gölge kaybolduğunda, | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
another one has to stay. | başka biri kalmak zorunda. | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
She is waiting... | O bekliyor... | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Nathan Rijckx, September 1st, 1917 Fort van Chartreuse, Shot dead by... | Nathan Rijckx, 1 Eylül 1917, Fort van Chartreuse, Vurularak öldürüldü... | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Sarah Winters, May 20th, 1997 Rue des Tournelles Old age | Sarah Winters, 20 Mayıs 1997 Rue des Tournelles Yaşlılıktan öldü | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Nathan Rijckx, September 1st, 1917 Fort van Chartreuse | Nathan Rijckx, 1 Eylül 1917 Fort van Chartreuse | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
Shot dead by Sebastian Koch, Adolf Weber, Albert von Schlieffen, Hans Cluck & Herman Becker 1 | Sebastian Koch, Adolf Weber, Albert von Schlieffen, Hans Cluck & Herman Becker tarafından vurularak öldürüldü. 1 | Dood van een Schaduw-1 | 2012 | ![]() |
We want to recapture society from the bastards. | Toplumu, serserilerin elinden geri almak istiyoruz. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Manslaughter. | Kasıtsız Cinayet | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Over to Eindhoven, the second half of the match. | 2. yarı Eindhoven'un üstünlüğüyle devam ediyor. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
The second half had barely started and Toivonen accepted a free kick... | 2. devre henüz başlamıştı ve frikikte topun başına geçen Toivonen... | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
and scored, putting PSV in the lead right at the start of the second half. | ...takımı PSV'yi 2. yarının başında öne geçirdi. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Attention unit 150: A1, 3 Beursplein. | 150 numaralı birimin dikkatine: A1, 3 Beursplein. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Man injured after robbery. | Soygun sonrası yaralı var. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
I repeat: A1, 3 Beursplein, man injured after robbery. The police are present. | Tekrarlıyorum, A1, 3 Beursplein, soygun sonrası yaralı var. Polis olay yerinde. 1 | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Hello, I'm Boris. 1 | Merhaba, ben Boris. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
What happened? I got stabbed. | Ne oldu? Bıçaklandım. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
Come with me? | Benimle gelebilir misin? | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
I tried to protect Jolanda. | Jolanda'yı korumaya çalışmıştım. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
The guy tried to take away her purse and I wanted to stop him. | Adam çantasını almaya çalışıyordu, ben de onu durdurmak istemiştim. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |
I didn't realize at first. I didn't feel anything. | Başta farkına varmadım. Bir şey hissetmedim. | Doodslag-1 | 2012 | ![]() |