• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16089

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Chris, we have to go now. Chris, hemen gitmeliyiz. Dood eind-1 2006 info-icon
We've got to go now. Hemen buradan gitmeliyiz. Dood eind-1 2006 info-icon
Don't leave me here by myself, okay? Beni burada yalnız bırakmayın, tamam mı? Dood eind-1 2006 info-icon
Okay? Promise me. Tamam mı? Söz ver? Dood eind-1 2006 info-icon
I promise. Söz! Dood eind-1 2006 info-icon
I've seen it. Onu gördüm... Dood eind-1 2006 info-icon
And I've heard it. ...ve onu duydum. Dood eind-1 2006 info-icon
Her attempts at producing a child failed again and again. Çocuk yapmaya çalıştı, başaramadı. Denedi, denedi... Dood eind-1 2006 info-icon
The loneliness, the bitterness... Bu acı ve yalnızlık... Dood eind-1 2006 info-icon
led her to create a child by using forbidden rituals. ...yasak ayinlerle çocuk yapmasına neden oldu. Dood eind-1 2006 info-icon
DEATH OF A SHADOW BİR GÖLGENİN ÖLÜMÜ Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Colombier Street Colombier Sokağı Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Jan Ternauw Jan Ternauw Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Jan Ternauw July 6th, 1983, Colombier Street Jan Ternauw 6 Temmuz 1983, Colombier Sokağı Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Beaten to death by Boran Kassovic. Boran Kassovic tarafından Dövülerek öldürüldü. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Nathan Rijckx November 10th, 1917, Parc de l'Abbaye Nathan Rijckx 10 Kasım 1917, Abbey Parkı Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Shot dead by Franz Baumer & Joachim Dünker Franz Baumer & Joachim Dünker Tarafından vurularak öldürüldü. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Mr. Rijckx? 1 Bay Rijckx? 1 Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Did you bring me Jan Ternauw? Jan Ternauw'u getirdin mi? Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Excellent, Mr. Rijckx! Mükemmel, Bay Rijckx! Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
The work of a beginner, this Kassovic. Bu Kassovic, Bir acemi işi. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
However, a strong composition, concrete. Ancak güçlü bir bileşim, somut. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
An excellent combination of fear and suffering, Korku ve acının mükemmel bir kombinasyonu, Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
of passion and form. So energetic! tutku ve form. Yani enerjik! Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
I'll be very sorry to see you leave my service, Mr. Rijckx. Artık bana hizmet etmeyeceksin. Senin için çok üzüleceğim, Bay Rijckx. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
But,... you could also stay. No. Ama ... aynı zamanda kalabilirsin de. Hayır. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Why so attached to life, Mr. Rijckx? Neden bu kadar yaşama bağlısın, Bay Rijckx. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
So little happiness, so much pain... Yani biraz mutluluk, çok daha acı ... Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
I could... show you the true beauty of death. Ben ... Sana gösterebilirim ölümün gerçek güzelliğini. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Two more, Mr. Rijckx. İki tane daha, Bay Rijckx. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Two more... İki tane daha ... Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Accident Kaza Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Explosion Exhaustion Patlama Yorgunluk Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Old age Yaşlılık Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Thomas Belcourt, November 30th, 1918 Parc de l'Abbaye Old age Thomas Belcourt, 30 Kasım 1918 Abbey Parkı Yaşlılık Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Parc de l'Abbaye... Abbey Parkı... Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Thomas Belcourt Thomas Belcourt Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Sarah Winters Sarah Winters Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Daniel Hainaut Daniel Hainaut Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Death by old age? Yaşlılıktan ölüm mü? Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Don't you know that these shadows are almost never interesting. Bilmiyor musun ki bu gölgeler Nerdeyse hiç ilginç değiller. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
It's a worthless composition. Bu değersiz bir beste. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
I know that not all deaths are masterpieces, but nevertheless... Biliyorum ki tüm ölümler şaheserdir, ama yine de... Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
I hope that your final project will be more interesting. Umuyorum ki son projen daha ilginç olacak. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
The spontaneous aesthetics of an accident, for example... Spontan estetik Bir kaza mesela... Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
A train, a plane or a car... Bir tren, bir uçak ya da bir araba... Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
An explosion... Bir patlama... Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Or a drowning... Ya da bir boğulma... Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
We haven't had a drowning in a long time. Uzun bir süre içinde bir boğulma olmadı. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Or a murder. Ya da bir cinayet. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Murder is always expressive. Cinayet her zaman anlamlıdır. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
There we have it,... murder. Biz de zaten var...Cinayet Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Daniel Hainaut, March 7th, 2015 Rue de la Brabande Daniel Hainaut, 7 Mart 2015, Rue de la Brabande Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Stabbed to death by Erik De Rooch Erik De Rooch tarafından Bıçaklanarak öldürüldü. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Daniel Hainaut, November 3rd, 1940 Buchenwald Daniel Hainaut, 3 Kasım 1940, Buchenwald Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Gassed by Erik Mengel Erik MENGEL tarafından zehirlendi. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Daniel Hainaut, September 1st, 1917, Fort van Chartreuse, Shot dead by... Daniel Hainaut, 1 Eylül 1917, Fort van Chartreuse, vurularak öldürüldü... Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Adolf Weber Adolf Weber Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
I'll see you soon, Sarah. Yakında görüşürüz, Sarah. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Line up! Tüfek omza! Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Load! Hazır! Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
My offer still stands, Mr. Rijckx. Teklifim hala geçerli, Bay Rijckx. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
You can stay. Halen kalabilirsin. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
You have lived 10,000 days. You have given me 10,000 lives. Sen 10.000, gün yaşadın. Bana 10.000, can verdin. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Your death is erased. Senin ölümün silinecektir. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Mr. Rijckx... Bay Rijckx... Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
The door to life will remain open for exactly 1 hour. Hayat kapısı tam olarak 1 saat boyunca açık kalacak. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
You can go wherever and whenever you want. Nerede ve ne zaman istersen gidebilirsin. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Choose wisely... because, when the time has passed, Seçimini doğru yap... çünkü, süresi geçtiği zaman, Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
this door will be closed to you forever. Bu kapı sonsuza kadar kapalı olacak.. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
I knew you'd come back. Geri döneceğini biliyordum. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
No one wanted to believe me, but I knew it. Hiç kimse bana inanmak istemedi, ama ben biliyordum. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Sarah! Daniel? Sarah! Daniel? Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
My apologies, sir. Özür dilerim, efendim. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Ms. Winters is a bit confused. Bayan Winters'in kafası biraz karışık. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Her Daniel... She was never able to accept the awful truth. Onun Daniel ... O korkunç gerçeği bir türlü kabul etmek istemiyor. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
And now, she thinks that every soldier in uniform... Ve şimdi, her üniformalı askeri o sanıyor... Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
But dead soldiers do not return. Ama ölü askerler dönemez. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
One life for another, Mr. Rijckx. Başkası için bir hayat, Bay Rijckx. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
When a shadow disappears, Bir gölge kaybolduğunda, Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
another one has to stay. başka biri kalmak zorunda. Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
She is waiting... O bekliyor... Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Nathan Rijckx, September 1st, 1917 Fort van Chartreuse, Shot dead by... Nathan Rijckx, 1 Eylül 1917, Fort van Chartreuse, Vurularak öldürüldü... Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Sarah Winters, May 20th, 1997 Rue des Tournelles Old age Sarah Winters, 20 Mayıs 1997 Rue des Tournelles Yaşlılıktan öldü Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Nathan Rijckx, September 1st, 1917 Fort van Chartreuse Nathan Rijckx, 1 Eylül 1917 Fort van Chartreuse Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
Shot dead by Sebastian Koch, Adolf Weber, Albert von Schlieffen, Hans Cluck & Herman Becker 1 Sebastian Koch, Adolf Weber, Albert von Schlieffen, Hans Cluck & Herman Becker tarafından vurularak öldürüldü. 1 Dood van een Schaduw-1 2012 info-icon
We want to recapture society from the bastards. Toplumu, serserilerin elinden geri almak istiyoruz. Doodslag-1 2012 info-icon
Manslaughter. Kasıtsız Cinayet Doodslag-1 2012 info-icon
Over to Eindhoven, the second half of the match. 2. yarı Eindhoven'un üstünlüğüyle devam ediyor. Doodslag-1 2012 info-icon
The second half had barely started and Toivonen accepted a free kick... 2. devre henüz başlamıştı ve frikikte topun başına geçen Toivonen... Doodslag-1 2012 info-icon
and scored, putting PSV in the lead right at the start of the second half. ...takımı PSV'yi 2. yarının başında öne geçirdi. Doodslag-1 2012 info-icon
Attention unit 150: A1, 3 Beursplein. 150 numaralı birimin dikkatine: A1, 3 Beursplein. Doodslag-1 2012 info-icon
Man injured after robbery. Soygun sonrası yaralı var. Doodslag-1 2012 info-icon
I repeat: A1, 3 Beursplein, man injured after robbery. The police are present. Tekrarlıyorum, A1, 3 Beursplein, soygun sonrası yaralı var. Polis olay yerinde. 1 Doodslag-1 2012 info-icon
Hello, I'm Boris. 1 Merhaba, ben Boris. Doodslag-1 2012 info-icon
What happened? I got stabbed. Ne oldu? Bıçaklandım. Doodslag-1 2012 info-icon
Come with me? Benimle gelebilir misin? Doodslag-1 2012 info-icon
I tried to protect Jolanda. Jolanda'yı korumaya çalışmıştım. Doodslag-1 2012 info-icon
The guy tried to take away her purse and I wanted to stop him. Adam çantasını almaya çalışıyordu, ben de onu durdurmak istemiştim. Doodslag-1 2012 info-icon
I didn't realize at first. I didn't feel anything. Başta farkına varmadım. Bir şey hissetmedim. Doodslag-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16084
  • 16085
  • 16086
  • 16087
  • 16088
  • 16089
  • 16090
  • 16091
  • 16092
  • 16093
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim