• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16092

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's a bit complicated. Biraz karmaşık. Doodslag-1 2012 info-icon
What are you going to do? Come on. Ne yapacaksın? Hadisene. Doodslag-1 2012 info-icon
You damn queer. You're a killer. İbne seni. Katilsin sen. Doodslag-1 2012 info-icon
A fucking killer. We're not done with you yet. Katilsin katil. Seninle daha işimiz bitmedi. Doodslag-1 2012 info-icon
You see that window? I'll do that to your head. Şu camı görüyor musun? Aynısı senin kafana yapacağım. Doodslag-1 2012 info-icon
And then he starts cursing: I'll be damned. Ondan sonra başlar sövmeye: Gözlerime inanamıyorum. Doodslag-1 2012 info-icon
Max, have a seat. Thanks. Max, otursana. Sağ ol. Doodslag-1 2012 info-icon
Do you want coffee? Get the man some coffee. Kahve ister misin? Adama kahve getir. Doodslag-1 2012 info-icon
Do you think there's any way... Sence benim geri dönme... Doodslag-1 2012 info-icon
I could get back on the ambulance? Ambulansa geri dönebilir miyim? Doodslag-1 2012 info-icon
You can't go back to driving, Max. What if I only do ordered rides? Tekrar şoförlüğe geri dönemezsin, Max. Ya güzergahları düzenlesem? Doodslag-1 2012 info-icon
Everybody has A and B rides. I can't make an exception. Herkes A noktasından B noktasına gidiyor. Ayrıcalık yapamam. Doodslag-1 2012 info-icon
If it were up to me, or up to us, you'd get back behind the wheel. Bana ya da bize kalsa, tekrardan direksiyonun başına geçerdin. Doodslag-1 2012 info-icon
There wouldn't be a problem, but... Bir sorun olmazdı ama... Doodslag-1 2012 info-icon
It's not up to us. Olay bize bağlı değil. Doodslag-1 2012 info-icon
Perhaps I can find you a desk job? Sana masa başı işi bulabilirim? Doodslag-1 2012 info-icon
In the control room? I need to be on the road. Kontrol odasında? Benim yollarda olmam gerek. Doodslag-1 2012 info-icon
I need to look into this first, Max. That's all I can do. Bunu iyice bir düşün, Max. Elimden gelenin hepsi bu. Doodslag-1 2012 info-icon
I'll be in touch. But I can't make any promises. Sonra konuşuruz. Kesin bir söz vermiyorum ama. Doodslag-1 2012 info-icon
That's important. I have to get back to work. I'm sorry, Max. Önemli bu. İşe geri dönmem gerek. Üzgünüm, Max. Doodslag-1 2012 info-icon
I want to see if I can come back. Geri dönünce görmek istedim. Doodslag-1 2012 info-icon
Aren't you upset with me? Bana kızgın değil misin? Doodslag-1 2012 info-icon
Would you like to go out for a drink some time? Bir ara bir şeyler içmek ister misin? Doodslag-1 2012 info-icon
That wouldn't be a good idea. Pek iyi bir fikir değil. Doodslag-1 2012 info-icon
It's better if we don't. You understand that, don't you? İçmesek daha iyi olur. Anlıyorsun, değil mi? Doodslag-1 2012 info-icon
This afternoon I thought: Why don't you move in with us? Bu sabah aklıma geldi, neden bize taşınmıyorsun? Doodslag-1 2012 info-icon
I don't want to push you, but... Seni zorlamak istemem ama... Doodslag-1 2012 info-icon
I thought: Why not? Neden olmasın ki diye düşündüm. Doodslag-1 2012 info-icon
It's the same ambulance driver. I said you have to fight back. Aynı ambulans şoförü. Karşılık vermen gerekir demiştim. Doodslag-1 2012 info-icon
And I still believe that. Yine de inanamıyorum. Doodslag-1 2012 info-icon
I think you should always fight back. Arie, how do you feel? Bence her zaman karşılık vermen gerekir. Arie, sen ne düşünüyorsun? Doodslag-1 2012 info-icon
When you say that, he may think: He's right. I will. Sen öyle diyince onun da aklından "Haklı, karşılık vereceğim" diye geçmiş olabilir. Doodslag-1 2012 info-icon
It's your fault. I give him a choice. Bu senin hatan. Ben ona seçenek verdim. Doodslag-1 2012 info-icon
But if something goes wrong, you have to admit that you may have gone too far. Ama şayet bir şeyler ters giderse, ileriye gittiğini itiraf etmek zorundasın. Doodslag-1 2012 info-icon
Thank you for applauding. It was a bit of a football applause. Alkışınız için teşekkürler. Biraz futbol alkışı gibiydi. Doodslag-1 2012 info-icon
Hello, madam. Merhaba bayan. Doodslag-1 2012 info-icon
There's a lady in the front row with a grey blue orange perm. İlk sırada oturan gri, mavi, turuncu permalı bir bayan var. Doodslag-1 2012 info-icon
Don't worry, I'm not going to hurt you. You know, you look like my mother. Endişelenmeyin. Sizi kıracak sözler söylemeyeceğim. Doodslag-1 2012 info-icon
My mother is 89. 89 yaşında. Doodslag-1 2012 info-icon
She's incredibly active. İnanılmaz bir şekilde hareketli biri. Doodslag-1 2012 info-icon
And enterprising. She still participates in droppings. Ayrıca girişkendir de. Hala yürüyüşlerine devam eder. Doodslag-1 2012 info-icon
She'll leave home and after 300 metres she no longer knows where she is. Evden çıkar, 300 metre yürür ve daha sonra artık nerede olduğunu bilmez. Doodslag-1 2012 info-icon
'A day without laughter, is a day you haven't lived,' my dad used to say. "Gülmeden geçirilen bir gün, boşa gitmiş bir gündür" derdi eskiden babam. Doodslag-1 2012 info-icon
He's not dead, just very lazy. Ölmedi ama sadece biraz tembel. Doodslag-1 2012 info-icon
He's so lazy, he never hit us when we were young. O kadar tembel ki bize küçükken hiç vurmazdı. Doodslag-1 2012 info-icon
He'd just stick out his hand and we had to run into it as hard as we could. Sadece elini uzatırdı ve biz de mümkün olduğunca sert bir şekilde çarpardık. Doodslag-1 2012 info-icon
Talking about hitting, ladies and gentlemen. Vurmaktan söz açılmışken, bayanlar ve baylar. Doodslag-1 2012 info-icon
There's somebody in the audience, Max V. Could you turn up the light? Seyircilerin arasında Max V. var. Işığı açar mısınız? Doodslag-1 2012 info-icon
I'm looking for Max V. He's supposed to be in the audience. Max V'i arıyorum. Seyircilerin arasında olması gerek. Doodslag-1 2012 info-icon
Max is the ambulance driver who took my advice to fight back too literally. Max benim sözüme kulak verip karşılık veren ambulans şoförü. Doodslag-1 2012 info-icon
He hit somebody and... Max, where are you? Birine vurdu ve... Max, neredesin? Doodslag-1 2012 info-icon
Raise your hand. There. There's Max. Elini kaldır. İşte. İşe Max. Doodslag-1 2012 info-icon
It's nice to have you here. Seni burada görmek güzel. Doodslag-1 2012 info-icon
Some people, maybe some among you, believe that I pushed Max into that act. Bazı insanlar, belki senin çevrendekiler de... Doodslag-1 2012 info-icon
And I'm also responsible for somebody's death. Yani o adamın ölümünden ben de sorumluymuşum. Doodslag-1 2012 info-icon
Legally, it's not very solid... Yasalar önünde böyle bir şey kabul görmez... Doodslag-1 2012 info-icon
so I shouldn't give a damn, but I'm only human. ...o yüzden umurumda bile değil ama sonuçta ben de insanım. Doodslag-1 2012 info-icon
A person like... Bir insan... Doodslag-1 2012 info-icon
That may not be such a good example. Bu pek iyi örnek olmaz herhal. Doodslag-1 2012 info-icon
But if it's true that I gave you that final push, Max... Ama eğer sana son dokunuşu benim yaptığım doğruysa Max... Doodslag-1 2012 info-icon
then I'm morally contributory to a person's death. ...o halde benim de ahlaken bir insanın ölümünde payım var. Doodslag-1 2012 info-icon
How do we feel about that? How do we feel about what Max did? Bunun hakkında ne hissediyoruz? Max'in yaptığı hakkında ne hissediyoruz? Doodslag-1 2012 info-icon
He killed an asshole to save a baby. Bir bebeği kurtarmak için yavşağın tekini öldürdü. Doodslag-1 2012 info-icon
Does that make him a good guy or is he a bad guy? Bu onu iyi biri mi yoksa kötü biri mi yapıyor? Doodslag-1 2012 info-icon
Yes, I'm asking you. It's tricky. Evet, size soruyorum. Çetrefilli bir soru. Doodslag-1 2012 info-icon
Raise your hand if you think Max is a hero. Max'in bir kahraman olduğunu düşünüyorsanız elinizi kaldırın. Doodslag-1 2012 info-icon
Raise your hand. Kaldırın elinizi. Doodslag-1 2012 info-icon
Let's do this differently. If you think Max is a hero give him a modest applause. Farklı bir yoldan gidelim. Doodslag-1 2012 info-icon
Do you know what that means to him? He's here and nobody is applauding. Bu onun için ne demek biliyor musunuz? Burada oturuyor ve hiç kimse alkışlamıyor. Doodslag-1 2012 info-icon
It's complex. Karışık bir olay. Doodslag-1 2012 info-icon
That's what makes it so beautiful. It's like fucking a woman with vaginismus. Onu güzel yapan da bu zaten. Doodslag-1 2012 info-icon
You can't think your way out of it. Bir çıkar yol bulamazsınız. Doodslag-1 2012 info-icon
Good of you to come. Gelmen iyi oldu. Doodslag-1 2012 info-icon
How did you like the show? It's not really my thing. Gösteriyi nasıl buldun? Bana hitap eden bir şey değil. Doodslag-1 2012 info-icon
But it was okay, wasn't it? Just now. Right? Ama iyiydi, değil mi? Söylesene. Değil mi? Doodslag-1 2012 info-icon
Did you sort out your life again? Hayatına yeniden başlayabildin mi? Doodslag-1 2012 info-icon
Max, are we cool? Max, aramız iyi mi? Doodslag-1 2012 info-icon
Do you know Max? Not to be confused with the television station. Max'ı tanıyor musunuz? Televizyonu saymazsak tabii. Doodslag-1 2012 info-icon
If you want to watch another show, just call me. I'll take care of it. Başka bir gösteriye gelmek istersen, beni ara. Ben hallederim. Doodslag-1 2012 info-icon
Nice women. Güzel kadın. Doodslag-1 2012 info-icon
Please step back. I live there. That's my home. Lütfen geri çekilin. Ben orada yaşıyorum. Benim evim orası. Doodslag-1 2012 info-icon
I called you. Where were you? It's those boys. Seni aradım. Neredeydin? Şu çocuklar yaptı. Doodslag-1 2012 info-icon
I heard their scooters. It was them. Motorlarının sesini duydum. Onlardı. Doodslag-1 2012 info-icon
They threw the stone through the window, didn't they? Cama taş atmışlardı, değil mi? Doodslag-1 2012 info-icon
I know you did this. You're going to regret this. Sizin yaptığınızı biliyorum. Buna pişman olacaksınız. Doodslag-1 2012 info-icon
I'm not afraid of you, you know that? Sizden korkmuyorum, tamam mı? Doodslag-1 2012 info-icon
Do something. Arrest those guys. You don't do anything. Do something. Bir şey yapın. Tutuklayın şunları. Kılınızı bile kıpırdatmıyorsunuz. Bir şey yapın. Doodslag-1 2012 info-icon
If they don't do something then I will. Onlar yapmıyorsa, ben yapacağım. Doodslag-1 2012 info-icon
Shall we stop this now? Buna artık bir son verebilir miyiz? Doodslag-1 2012 info-icon
That guy is crazy. Bu herif deli. Doodslag-1 2012 info-icon
The little red hair, over there. Is he your son? Şuradaki kızıl saçlı çocuk. Senin oğlun mu? Doodslag-1 2012 info-icon
What did he say? Go home. Ne söyledi? Eve gidin. Doodslag-1 2012 info-icon
Why? Take Abel with you. Neden? Abel'i de al. Doodslag-1 2012 info-icon
Let me solve this. What did they say? Bırak bunu ben çözeyim. Ne söylediler? Doodslag-1 2012 info-icon
Go. Come on. And what about you? Git. Hadi. Ya sen? Doodslag-1 2012 info-icon
I'm going to solve this. Go. Bu işi çözeceğim. Git sen. Doodslag-1 2012 info-icon
Come, Abel. Gel, Abel. Doodslag-1 2012 info-icon
This is Max. Dawoud. Bu Max. Dawoud. Doodslag-1 2012 info-icon
Those boys are after me. They set fire to my house. O çocuklar peşimdeler. Evimi ateşe verdiler. Doodslag-1 2012 info-icon
I want to talk to Mo's parents. Mo'nun ailesiyle konuşmak istiyorum. Doodslag-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16087
  • 16088
  • 16089
  • 16090
  • 16091
  • 16092
  • 16093
  • 16094
  • 16095
  • 16096
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim