Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158696
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You know what? He could also be armed. | Biliyor musun? Silahlı bile olabilir. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Get back there with the others! Go on! | Diğerlerinin yanına geri dön! Hadi! | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Watch his hands. Fuck. | Ellerine bak. Kahretsin. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| What the hell is that? | Ne b.. oluyor bu? | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| He's bugged. | Sinyal cihazı var. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| You fuck! | Kahrolası! | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Stop it! Who told you to do this? | Dur! Kim söyledi sana bunu yapmanı? | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| They have my family. Who told you to do it?! | Ailem ellerinde. Kim söyledi yapmanı?! | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| They have my family. Who has your family?! | Tüm ailem ellerinde. Aileni kim tutuyor?! | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| I was promised no harm will come to them. | Onlara bir şey yapmayacaklarının söylediler. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Who told you to do it?! Stop it! | Kim söyledi bunu yapmanı?! Kes şunu! | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Who told you to do it?! Col. Sadick. | Bunu yapmanı kim söyledi?! Albay Sadick. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Col. Sadick. | Albay Sadick. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| I am one of many who give him information. | Onun hakkında bilgi veren bir çok kişiden birisiyim bende. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| About who? Information about who?! | Kimin hakkında? Kimin hakkında bilgi?! | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| We have to follow... | Takip etmek zorundaydık.... | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Who?! Who?! | Kimi?! Kimi?! | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Follow who?! Arthur. | Kimi takip?! Arthur. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Arthur? | Arthur ? | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| I am not a killer. | Ben bir katil değilim. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| The fuck you're not. | İyi ki değilsin pislik. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| What do you wanna do with him? Let him bleed out. | Ona ne yapacaksınız? Kan kaybından ölsün. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| What is going to happen to my family? | Aileme ne olacak? | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Help them. Zee. Lake. | Onlara yardım edin. Zee. Lake. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Get them up. Everybody up. Now. | Onları kaldır. Herkes kalksın. Şimdi. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Who knows what this is? | Bunun ne olduğunu kim biliyor? | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| This is a transmitter. | Bu bir verici. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| I took this off Gideon's dead body... | Bunu Gideon'un cesedinden aldım... | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| ...Dr. Kendricks' good friend. | ...Dr. Kendricks' in iyi arkadaşı. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| You have any more of these here? | Bundan yanında başka olan var mı? | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Why would anybody wanna transmit our position? | Niçin birisi yerimizi bildirmek istesin? | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Transmit our position to over 300 Nigerian soldiers... | yerimizi 300 Nijerya askerine bildirmek istesin... | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| ...who ran all night... | ...tüm gece peşimizdeydiler... | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| ...to get to within an hour and a half of where we are now? | ...bulunduğumuz yerin 1,5 saatlık uzağındalar. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Somebody's gonna tell me. | Birisi bana söyleyecek. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Somebody's gonna start talking right now. | Birisi hemen konuşmaya başlayacak. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Because if they don't tell me what I want to know... | Eğer bilmek istediğimi söylemezseniz... | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| ...by the time I count to five... | ...beşe sayana dek... | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| ...l'm gonna kill someone else. | ...bir başkasını öldüreceğim. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Don't fuck with me. | Benimle dalga geçmeyin. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Four. Please. | Dört. Lütfen. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| There's no need for this. | Buna gerek yok. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Now you got something to say to me, don't you? | Şimdi bana söyliyecek bir şeyin var değil mi? | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| My name is Arthur Azuka. | Benim adım Arthur Azuka. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| I'm the only son of President Samuel Azuka. | Başkan Samuel Azuka' nın tek oğlu. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Please don't blame them. | Lütfen onları şuçlama. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| I'm sorry to have misled you... | Size söylemediğim için üzgünüm... | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| ...but there are enemies looking for me everywhere. | ...ama beni her yerde arayan düşmanlar var. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| That is why you're being pursued. | Bu nedenle izleniyorsunuz. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Our report said the entire presidential family was executed. | Bize tüm başkanlık ailesinin idam edildiğini söylemişlerdi. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Your reports were incorrect. | Size bildirilenler doğru değildi. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| They were not executed. | İdam edilmediler. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| They murdered my father... | Babam cinayete kurban gitti... | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| ...along with my mother... | ...annem... | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| ...and my two... | ...iki küçük... | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| ...younger sisters... | ...kız kardeşimle birlikte... | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| ...out of greed... | ...hırs yüzünden... | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| ...and my father's fight for democracy for his people. | ...ve babamın halkı için verdiği demokrasi savaşı yüzünden. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| My people. | Benim halkım. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| When it first appeared there might be trouble... | Tehlike ilk ortaya çıktığında... | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| ...my father sent me away with this man. | ...babam bu adamla beraber beni uzağa gönderdi. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Col. Okeze. | Albay Okeze. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Lieutenant, his father was more than the president. | Teğmen, babası bir başkandan daha fazlasıydı. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| He was the tribal king. | O bir kabilenin Kralıydı. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| That makes him the heir to the lbo nation. | Bu da onu Ibo ulusunun başına mirasçı yapıyor. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| It's a bloodline they must cut. | Yoketmeleri gereken bir kanbağı var. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| The Fulanis will comb heaven and earth to find him. | Fulaniler onu bulmak için her yeri ararlar. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| You knew about this? | Sen bunu biliyor muydun? | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| You knew all the time, and you didn't tell me. | Hep biliyordun ve bana söylemedin. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| I didn't trust you... | Sana güvenmedim... | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| ...at the time. | ...o zamanlar. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| I wonder what it takes to earn your trust. | Güvenini kazanmak için ne gerekiyor acaba. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Red, Lake. | Red, Lake. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Tell them to pack their things. We're leaving. | Eşyalarını toplasınlar yola çıkıyoruz. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Men, give them their weapons. We're moving out of here. | Onlara silahlarını verin, buradan gidiyoruz. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Pack up your things. Come on. | Toplanın. Hadi. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Move it out! | Kımıldayın! | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Get in, get out. Okay? Come on. | Hazırlanın, tamam mı? Hadi. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Move it. Move it. | Acele, acele. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Come on. See you. Hurry back. Back in formation. | Acele edin. Düzeni koruyun. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| They must continue their route to the Tandjile Pass or they'll lose a day. | Ya Tandjile Geçidine doğru rotalarını korurlar yada bir gün kaybederler. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| So they must come out here, near the Cameroon border. | O zaman buraya, Kamerun sınırının yakınına çıkacaklar. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| How many men do you have in Gashanka? | Gashanka' da kaç adamın var? | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Good hustle, Red. Come on up and brief Zee. | Güzel iş, Red. Hadi Zee' ye de bilgi ver. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| This river will get us straight into Cameroon. | Bu nehir bizi doğruca Kamerun' a götürecek. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| I think we're fucked either way we go. | Nereden gidersek gidelim hapı yuttuk. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| We backtrack, cross downstream... | Geriye dönüp, akıntıyı geçeceğiz... | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| ...come up, go through the jungle and rip right into Cameroon. | ...ormandan geçip Kamerun'a gireceğiz. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Roger that. Let the other men know. | Peki. Diğer adamlara da söyle. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Yes, sir. Good job. | Evet efendim. İyi iş. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| L.T. | Teğmen. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| What do you got? Rhodes on the phone. | Ne var? Rhodes telefonda. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Yes, sir, captain, this is Waters. | Evet, efendim, yüzbaşım, ben Waters. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Intel reports military elements in your sector... | İstihbaratlar askeri birliklerin bölgenizde olduğunu rapor ediyor... | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| ...conducting search and destroy of a U.S. military unit... | ...Bir ABD askeri birliğini arayıp yok etme operayonu düzenliyorlarmış... | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| ...moving with Arthur Azuka, son of the late president. What can you tell me? | ...ABD birliğinde eski başkanın oğlu Arthur Azuka varmış. Bu konuda bilgin var mı? | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| Yes, sir, we just discovered that ourselves. | Evet efendim bunu bizde yeni keşfettik. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| He and his bodyguard hid themselves within Dr. Kendricks' refugee party. | O ve koruması Dr. Kendricks' in mülteci grubuna gizlenmişler. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| That's a major problem, lieutenant. | Bu büyük bir sorun teğmen. | Tears of the Sun-2 | 2003 | |
| He involves your mission in the internal politics of a foreign nation... | Bu , senin görevini, yabancı bir ulusun iç işlerine bulaştırıyor... | Tears of the Sun-2 | 2003 |