• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158580

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I believe someone should become a person like other people. {y:i}Bence bir insan, herkes gibi {y:i}bir şahsiyet olmalı. Taxi Driver-1 1976 info-icon
I first saw her at Palantine campaign headquarters at 63rd and Broadway. {y:i}Onu ilk kez Palantine'in reklam {y:i}kampanyası merkezinde gördüm. Taxi Driver-1 1976 info-icon
She was wearing a white dress. {y:i}Beyaz bir elbise giyiyordu. Taxi Driver-1 1976 info-icon
She appeared like an angel... {y:i}Bu pisliğin ortasında... Taxi Driver-1 1976 info-icon
... out of this filthy mass. {y:i}...bir melek gibi görünüyordu. Taxi Driver-1 1976 info-icon
She is alone. {y:i}Yalnız. Taxi Driver-1 1976 info-icon
They... {y:i}Ona... Taxi Driver-1 1976 info-icon
... cannot... {y:i}... doku... Taxi Driver-1 1976 info-icon
... touch... {y:i}...namıyor... Taxi Driver-1 1976 info-icon
...her. {y:i}... lar. Taxi Driver-1 1976 info-icon
You deliVered two boxes. l think it's a total of 5000 campaign buttons. İki kutu gönderdin. Toplam 5000 adet civarında rozet olması lazım. Taxi Driver-1 1976 info-icon
Now, all the ones we had before and our slogan is... Daha önce hepsini denedik ve şimdi sloganımız... Taxi Driver-1 1976 info-icon
...''We are the people,'' and ''are'' is underlined. ..." Biz, halkız" ve " halkız" ın altı çizili. Taxi Driver-1 1976 info-icon
These new buttons haVe ''we'' underlined. Yeni rozetlerde " biz" in altı çizili. Taxi Driver-1 1976 info-icon
That reads, '' We are the people.'' Well, l think there's a difference. " "Biz" halkız." Bence, anlam değişiyor. Taxi Driver-1 1976 info-icon
''We are the people'' is not the same as '' We are the people.'' " Biz "halkız" la " "Biz" halkız" aynı değil. Taxi Driver-1 1976 info-icon
Let's not fight. Kavga etmeyelim. Taxi Driver-1 1976 info-icon
Look, we'll make it real simple. Bak, basit bir şekilde hallederiz. Taxi Driver-1 1976 info-icon
We don't pay for the buttons. "Biz" rozetlerin parasını vermeyiz. Taxi Driver-1 1976 info-icon
We throw the buttons away, all right? Tom, come here a minute. "Biz" rozetleri fırlatır, atarız. Tom biraz buraya gel. Taxi Driver-1 1976 info-icon
lf Andy okays this canVass report, send a copy to all headquarters. Andy bu tetkik raporunu onaylarsa, bütün merkezlere birer kopya yolla. Taxi Driver-1 1976 info-icon
l gotta xerox that New York Times article. "NY Times" makalesinin baskısını çıkarmalıyım. Taxi Driver-1 1976 info-icon
Don't forget the new photos. l didn't. Yeni fotoğrafları unutma. Unutmadım. Taxi Driver-1 1976 info-icon
We haVe to emphasize mandatory welfare. That's the issue to push. Mecburi refahı vurgulamalıyım. Öne çıkaracağımız nokta bu. Taxi Driver-1 1976 info-icon
First push the man, then the issue. Önce adamı öne çıkar, sonra noktayı. Taxi Driver-1 1976 info-icon
Senator Palantine is a dynamic man. Senatör Palantine dinamik bir adam. Taxi Driver-1 1976 info-icon
An intelligent, interesting, fresh, fascinating man. Zeki, ilginç, genç ve etkileyici. Taxi Driver-1 1976 info-icon
You forgot sexy. Seksiyi unuttun. Taxi Driver-1 1976 info-icon
l did not forget sexy. Seksiyi unutmadım. Taxi Driver-1 1976 info-icon
You sound like you're selling mouthwash. Diş macunu satıyor gibi konuşuyorsun. Taxi Driver-1 1976 info-icon
We are selling it. Onu da satıyoruz. Taxi Driver-1 1976 info-icon
Are we authorized to do that? Very funny. Buna yetkili miyiz? Çok komik. Taxi Driver-1 1976 info-icon
You can get in trouble selling pharmaceuticals here. Burada kimyevi mal satarsan başın derde girer. Taxi Driver-1 1976 info-icon
My uncle's in jail because of that. Amcam bu yüzden hapiste. Taxi Driver-1 1976 info-icon
lt's not really jail. Of course, with his wife, anything would be jail. Hapishane değil ama karısının bulunduğu heryer hapishanedir. Taxi Driver-1 1976 info-icon
Notice anything? Bir şey fark ettin mi? Taxi Driver-1 1976 info-icon
No. Well, put your glasses on. Hayır. Gözlüklerini tak. Taxi Driver-1 1976 info-icon
Okay, just a minute. All right. Peki, bir saniye. Oldu. Taxi Driver-1 1976 info-icon
That taxi driVer's been staring at us. Şu taksi şöförü bizi dikizliyor. Taxi Driver-1 1976 info-icon
What taxi driVer? Hangi taksi şöförü? Taxi Driver-1 1976 info-icon
The one that's sitting there. Şu ilerdeki. Taxi Driver-1 1976 info-icon
How long has he been there? lt feels like a long time. Ne zamandır orada? Uzun zamandır. Taxi Driver-1 1976 info-icon
Does he bother you? No. Seni rahatsız ediyor mu? Hayır. Taxi Driver-1 1976 info-icon
You mean yes. You're being sarcastic. Evet demek istiyorsun. Çok şakacısın. Taxi Driver-1 1976 info-icon
You're quick. You're really quick. Çok hızlısın. Gerçekten hızlısın. Taxi Driver-1 1976 info-icon
l try to be real quick. Hızlı olmaya çalışıyorum. Taxi Driver-1 1976 info-icon
l'll play the male in this relationship Erkekçe davranacağım Taxi Driver-1 1976 info-icon
and tell him to moVe. And l don't need good luck. gitmesini söyleyeyim. Şansa ihtiyaçım yok. Taxi Driver-1 1976 info-icon
Oh yes, you do. You just think you don't. Var, ama olmadığını düşünüyorsun. Taxi Driver-1 1976 info-icon
You're blocking our doorway. You think you might moVe your cab? Girişi kapatıyorsun. Arabanı çekebilir misin? Taxi Driver-1 1976 info-icon
You know, eye shadow, mascara... Göz farı, maskara... Taxi Driver-1 1976 info-icon
...lipstick, rouge. ...dudak kalemi, ruj. Taxi Driver-1 1976 info-icon
Not rouge. Blush on, they call it. Ruj değil. Dudak boyası, deniyor. Taxi Driver-1 1976 info-icon
The kind with the brush. Yeah, it's Blush on. Fırçalı olanlar. Evet, onlar dudak boyası. Taxi Driver-1 1976 info-icon
Hey, Wiz. That's Blush on. My wife uses it. Hey, Wiz. Dudak boyası o. Karım kullanıyor. Taxi Driver-1 1976 info-icon
Ask TraVis. He's a ladies' man. Travis'e sor. Kadınları bilir. Taxi Driver-1 1976 info-icon
WhateVer the fuck it is, she uses a lot of it. Her ne ise ondan çok kullanır. Taxi Driver-1 1976 info-icon
And then perfume. The spray kind. Parfümü ise, spreyli cinsten. Taxi Driver-1 1976 info-icon
Then in the middle of the Triboro Bridge Triboro Köprüsünün ortasında Taxi Driver-1 1976 info-icon
And this woman is beautiful, she changes her pantyhose. Ve bu çok güzel bir kadın, külotlu çorabını değiştirir. Taxi Driver-1 1976 info-icon
No. Oh, yeah. Olamaz. Oh, evet. Taxi Driver-1 1976 info-icon
l throw the man out, and l jump in the back seat and whip it out. Herifi dışarı attığım gibi arka koltuğa geçtim ve içine daldım. Taxi Driver-1 1976 info-icon
And l said, ''You know what this is?'' " Bu ne, biliyor musun?" dedim. Taxi Driver-1 1976 info-icon
She says, '' lt's loVe.'' l fuck her brains out. O da, "Aşk" dedi. Onu kendinden geçirdim. Taxi Driver-1 1976 info-icon
She goes wild and says, ''That's the greatest single experience of my life.'' Çıldırdı ve, " Bu hayatımın en büyük deneyimi", dedi. Taxi Driver-1 1976 info-icon
Then she gave me a $200 tip and her phone number in Acapulco. Sonra $200 bahşişle Acapulco'daki telefonunu verdi. Taxi Driver-1 1976 info-icon
You know Doughboy, Charlie T. Piyade Charlie T.'yi bilirsin. Taxi Driver-1 1976 info-icon
Hey, TraVis. Got change for a nickel? Hey, Travis. Bozuk paran var mı? Taxi Driver-1 1976 info-icon
Doughboy will do anything for a buck. Bizim piyade para için herşeyi yapar Taxi Driver-1 1976 info-icon
So how's it hanging? Nasıl gidiyor? Taxi Driver-1 1976 info-icon
l turn on the radio. Some fleet driVer from Bell just got all cut up. Radyoyu açıyorum. Bell'deki bir taksiciye bıçakla saldırmışlar. Taxi Driver-1 1976 info-icon
Stickup? Soyulmuş mu? Taxi Driver-1 1976 info-icon
No, he got cut up by some crazy fucker. Cut half his ear off. Hayır, saldıran manyağın biriymiş. Kulağının yarısını kesmiş. Taxi Driver-1 1976 info-icon
lt was on 1 22nd Street. 122. Caddedeymiş. Taxi Driver-1 1976 info-icon
Fucking Mau Mau land. Kahrolası semt. Taxi Driver-1 1976 info-icon
You run all oVer town, don't you, TraVis? Bütün şehri dolaşıyorsun, değil mi, Travis? Taxi Driver-1 1976 info-icon
You run all oVer town, don't you? Bütün şehri dolaşıyorsun, değil mi? Taxi Driver-1 1976 info-icon
You handle some pretty rough customers. Çok kaba müşteriler çıkar. Taxi Driver-1 1976 info-icon
Yeah, l haVe. Evet, öyle. Taxi Driver-1 1976 info-icon
You carry a piece? Sende alet var mı? Taxi Driver-1 1976 info-icon
You need one? İster misin? Taxi Driver-1 1976 info-icon
l know a fella who can get you a real nice deal. Sana uygun birşeyler yapabilecek birini tanıyorum. Taxi Driver-1 1976 info-icon
Lots of shit around. Etraf serseri dolu. Taxi Driver-1 1976 info-icon
l neVer use mine. l'm conserVatiVe. Ben benimkini hiç kullanmam. Ben tutucuyum. Taxi Driver-1 1976 info-icon
But it's a good thing to haVe just as a threat. Yine de korkutmak için bulundurmak iyi bir şey. Taxi Driver-1 1976 info-icon
l'm gonna go dig my dirt. Kirli çamaşırlarımı çıkarayım. Taxi Driver-1 1976 info-icon
Piece of Errol Flynn's bathtub. Errol Flynn'in küveti. Taxi Driver-1 1976 info-icon
Dig the symbols. Rakamlara bas. Taxi Driver-1 1976 info-icon
F 4 0 5 4 3 4. F 4 0 5 4 3 4. Taxi Driver-1 1976 info-icon
And the watermark. İşaretler. Taxi Driver-1 1976 info-icon
There's one person... Bir kişi... Taxi Driver-1 1976 info-icon
...there's two persons... ...iki kişi... Taxi Driver-1 1976 info-icon
...and there's three persons. ...üç kişi. Taxi Driver-1 1976 info-icon
l got this at his estate, The Pines. Ben bunu Pines'dan aldım. Taxi Driver-1 1976 info-icon
Take it, and if you can sell it, you giVe me half of what you got. Al; satabilirsen, paranın yarısını ben alırım. Taxi Driver-1 1976 info-icon
l don't want to. İstemem. Taxi Driver-1 1976 info-icon
l'm gonna get in my cab and boogie. Arabama gidip, sevişeceğim. Taxi Driver-1 1976 info-icon
Oh, l'm so terribly sorry. Oh, çok affedersin. Taxi Driver-1 1976 info-icon
That's Very cute. Thank you. Çok hoş. Teşekkür ederim. Taxi Driver-1 1976 info-icon
Hey, you wanna see something? Hey, sana birşey göstereyim mi? Taxi Driver-1 1976 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158575
  • 158576
  • 158577
  • 158578
  • 158579
  • 158580
  • 158581
  • 158582
  • 158583
  • 158584
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim