• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158101

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Mother said l should be a rat catching cat, so l'll wait for the rat. Annemin dediğine göre, fare yakalayan kedi olmalıymışım. Bu yüzden avımı bekliyorum. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Once she comes out, l'll catch her. West Lake is so big. Dışarı çıktığı an onu yakalayacağım. Batı Gölü bölgesi büyük bir yer. Tai ji quan-1 1996 info-icon
lf you don't ask her where she lives, how are you going to catch a rat? Eğer nerede yaşadığını öğrenmezsen, nasıl yakalayacaksın? Tai ji quan-1 1996 info-icon
West Lake is so beautiful. Even the rats are more beautiful. Batı Gölü yakası güzel bir yer. Ama benim farem daha güzel. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Rat's appeared! Fare görüldü! Tai ji quan-1 1996 info-icon
She's throwing me a love letter. Bak, bana aşk mektubu attı. Tai ji quan-1 1996 info-icon
''We must promote democracy and use science to save our country.'' "Demokrasiyi getirerek, kendimizi ve ülkemizi kurtarabiliriz." Tai ji quan-1 1996 info-icon
What does she mean? l don't know. Ne demek bu? Bilemiyorum. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Rat! Wait for me! Fare! Beni bekle! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Hey! Rat! Hey! l'm here! Hey, Rat! Hey! Ben geldim! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Hok Man. Hok Man. Tai ji quan-1 1996 info-icon
l've had a lot of trouble finding you. Really? How did you know l was here? Her yerde seni aradım. Öyle mi? Beni nasıl buldun? Tai ji quan-1 1996 info-icon
Our hearts are secretly connected. Kalplerimizin bağı sayesinde. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Rat, l also have an English name. From now on, call me Jacky. İsminin İngilizce olduğunu biliyorum. Bundan böyle bana da Jacky diyebilirsin. Tai ji quan-1 1996 info-icon
l'll call you ''Jacky'' then. O zaman, Jacky derim. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Why do you only know how to say ''yes''? You say ''yes,'' so l say ''yes.'' Neden sadece "yes" diyorsun? Sen "yes" dedin, ben de "yes" dedim. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Then you can help us distribute the leaflets. O zaman bana bunları dağıtmamda yardım edebilirsin. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Don't say ''yes!'' Let's go home to study. Hemen atlama! Eve dönüp çalışmalıyız. Tai ji quan-1 1996 info-icon
l still need to catch a rat. You go home first and hold the fort. Fareyi yakalamak zorundayım. Sen git, ben yetişirim. Tai ji quan-1 1996 info-icon
We're selling democracy to save the country! Ülkemiz için demokrasi! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Who wants democracy? Who wants science? Kim demokrasi istiyor? Kim kurtulmak istiyor? Tai ji quan-1 1996 info-icon
lt's free. Get it if it suits you. Ücretsiz. Herkes okusun. Tai ji quan-1 1996 info-icon
lt's free. lt's a leaflet. What's a leaflet? Ücretsiz. El ilanı. İlan da neymiş? Tai ji quan-1 1996 info-icon
A leaflet states what we write, which in turn informs you. El ilanı, sizler için yazdığımız bilgi yazılarıdır. Tai ji quan-1 1996 info-icon
l'm illiterate. How can l read it? l'll read it out loud. Ben cahilim. Nasıl okuyabilirim? Ben sizin için okurum. Tai ji quan-1 1996 info-icon
''Let's save this country with democracy.'' He's right. "Demokrasiyi getirerek, kendimizi ve ülkemizi kurtarabiliriz." Tai ji quan-1 1996 info-icon
You want rice to cook with, l want your poo to fertilise my fields. Demokrasi mi? Onu bilmem ama pirincimi alırsanız varım. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Okay. We'll give you poo, but you need to use scientific methods. Tamam. Nasıl arzu ederseniz, ancak bilimsel yöntemleri kullanmak gerekir. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Don't go! Stand Still! Orada kalın! Kıpırdamayın! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Not good! Let's go! lf they catch us, we'll lose our heads! Lanet! Kaçalım! Eğer yakalanırsak, başlarımızı kaybederiz! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Everyone will lose their heads? Stop jabbering. Let's go! Başınızı mı kaybedersiniz? Şakayı kes. Gidelim hemen! Tai ji quan-1 1996 info-icon
You want to chop everyone down? Dayak mı istiyorsun? Tai ji quan-1 1996 info-icon
Rose! Rose! lt's the Qing soldiers! Let's scram! Rose! Rose! Qing askerleri geldi! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Where's Jacky? We ran away. He didn't. Jacky nerede? Biz kaçtık. Ama o kaçmadı. Tai ji quan-1 1996 info-icon
He'll probably be arrested. How could you leave him behind? Herhalde yakalanmıştır. Onu nasıl arkanızda bırakabildiniz? Tai ji quan-1 1996 info-icon
Move! Don't run! Chase him down! Açılın! Çekilin! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Chase him! Chase him down! Stand StiII! Yakalayın onu! Yakalayın! Olduğun yerde kal! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Watch where you're going! Watch out! Gittiğin yere dikkat et! Dikkat et! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Let him get down! Yakalayın! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Hey! What are you doing? Jacky! Are you okay? Ne yapıyorsun sen? Jacky! İyi misin? Tai ji quan-1 1996 info-icon
Don't run! Stop! Durun! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Rat, scram! l'll deal with this! Let me deal with this person, okay? Fare, sen git! Ben onları hallederim! Bunu insancıl bir şekilde çözebilirim. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Yeung Wan. Hey! Why are you here? Yeung Wan. Neden buradasın? Tai ji quan-1 1996 info-icon
To catch the rebels. Who is this? He looks familiar. İsyancıları yakalamak için. Kim bu? Tanıdık görünüyor. Tai ji quan-1 1996 info-icon
You don't have to speak in a foreign tongue. Do you know who l am? Yabancı bir dilde konuşma. Benim kim olduğumu biliyor musun? Tai ji quan-1 1996 info-icon
Who are you? Her fiance. Kimsin? Onun nişanlısı. Tai ji quan-1 1996 info-icon
l'm warning you now. l don't want to ever see you again with my fiance! Seni uyarıyorum. Bir daha nişanlımın yanında görmeyeceğim seni! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Ah Wing! l have the freedom to make my own friends! Ah Wing! Arkadaşlarımı ben seçerim! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Jacky! lgnore him. Let's go! Jacky! Boş ver onu. Gidelim! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Sir, the foreign girl was handing out leaflets everywhere. She must be a rebel. Efendim, kızın sakladığı ilanları bulduk. İsyancılardan olmalı. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Rebel?! She's Mandarin Tsao's daughter. İsyancı? O, Mandarin Tsao'nun kızı. Tai ji quan-1 1996 info-icon
We've hung out since we were children. Onunla beraber büyüdük. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Our parents arranged our marriage before our birth. Ailelerimiz biz doğduğumuzda evliliğimizin sözünü vermişler. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Arranged marriage? Yes. Evlilik sözü? Evet. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Yes. But if we shared the same interests, l would marry him. Evet. Ama aynı amaçları paylaşıyorsak evlenebilirim. Tai ji quan-1 1996 info-icon
What if you don't get along? Then... Peki paylaşmıyorsanız? O zaman... Tai ji quan-1 1996 info-icon
Say 'no' then. ''Say 'no'?'' "Say no" derim. "Say no" mu? Tai ji quan-1 1996 info-icon
This is where l teach and where the children congregate. Burası öğretmenliğini üstlendiğim okulum. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Teacher, goodbye. Görüşürüz, öğretmenim. Tai ji quan-1 1996 info-icon
England is so small, but China is so big. İngiltere küçük ama Çin çok büyük. Tai ji quan-1 1996 info-icon
The moment the English devils take on a fighting stance, İngiltereli şeytanlar şu anda... Tai ji quan-1 1996 info-icon
the Qing government gets scared into giving Hong Kong to England. ...Qing hükümetine Hong Kong için şiddetli bir baskı uygulamaktalar. Tai ji quan-1 1996 info-icon
lf this continues... Bu böyle devam ederse... Tai ji quan-1 1996 info-icon
Shenzhen, Guangzhou, ...Shenzhen, Guangzhou... Tai ji quan-1 1996 info-icon
even Hanzhou will become part of the British Empire. ...hatta Hanzhou bile Britanya İmparatorluğunun eline geçebilir. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Yes. You are correct. Evet. Haklısın. Tai ji quan-1 1996 info-icon
l brought him here. Onu ben getirdim. Tai ji quan-1 1996 info-icon
This is where we discuss matters of state. Burası bizim karargâhımız. Tai ji quan-1 1996 info-icon
How can you casually introduce strangers into this? Bir yabancıyı nasıl getirebildin? Tai ji quan-1 1996 info-icon
l trust him. Ona güveniyorum. Tai ji quan-1 1996 info-icon
l want him to join our Democratic Save the Country Party. Onun da Demokrasi Partimize katılmasını istiyorum. Tai ji quan-1 1996 info-icon
l really want to join. Gerçekten bunu çok isterim. Tai ji quan-1 1996 info-icon
You want to join? Demek istiyorsun? Tai ji quan-1 1996 info-icon
Cut off the tail from your head first. O zaman ilk önce saçını kes. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Cut off my queue? Why? Saçımı mı? Neden? Tai ji quan-1 1996 info-icon
Each nation has its rules, each profession theirs. Her işin bir kuralı vardır. Tai ji quan-1 1996 info-icon
That's one of our rules of joining. Katılım şartımız da bu. Tai ji quan-1 1996 info-icon
You haven't cut yours? Us? Siz kestiniz mi? Evet. Tai ji quan-1 1996 info-icon
This humiliation?! We've all cut it off. Cut! Gördüğün gibi! Hepimiz kestik. Kes! Tai ji quan-1 1996 info-icon
l can't cut it off. You're afraid of losing your head! Benimkini kesmem. Başını kaybetmekten korkmuyor musun? Tai ji quan-1 1996 info-icon
Of course l'm afraid of losing my head, but l'm even more afraid of my father. Tabii ki korkuyorum. Ama babamdan daha çok korkuyorum. Tai ji quan-1 1996 info-icon
What in the world...?! Şu işe bak! Tai ji quan-1 1996 info-icon
We aren't afraid of losing our heads or our blood. Biz başlarımızı ya da kanımızı kaybetmekten korkmuyoruz. Tai ji quan-1 1996 info-icon
We aren't even afraid of the Emperor or the Dowager Empress. Ayrıca İmparator ve İmparatoriçe'den de korkmuyoruz. Tai ji quan-1 1996 info-icon
And you're still afraid of your father! Ama sen babandan korkuyorsun! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Cut or not? No. Kesecek misin yoksa? Kesmem. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Actually, cutting your queue is a gesture to show you want to save the country. Aslında, kesmemesi ülkesine ne kadar bağlı olduğunun bir kanıtı. Tai ji quan-1 1996 info-icon
A famous man once said, Bir Çin atasözü der ki: Tai ji quan-1 1996 info-icon
''Only by rallying the people, driving away the foreigners, "İnsanlarını topla, yabancılaşma... Tai ji quan-1 1996 info-icon
Correct. The theory is great. Ass kisser! Haklısın. Bu kuram harika. Kapa çeneni! Tai ji quan-1 1996 info-icon
l don't know anything. What? Hiçbir şey bilmiyorum. Ne? Tai ji quan-1 1996 info-icon
Confucius says, Konfüçyüs der ki: Tai ji quan-1 1996 info-icon
''Those who play, do not understand...'' "Ne olursa olsun, anlamayan..." Tai ji quan-1 1996 info-icon
Once you let go, he doesn't come back! Nerede kaldı, hâlâ gelmedi? Tai ji quan-1 1996 info-icon
What's up? Ne yapıyorsun, kocacığım? Tai ji quan-1 1996 info-icon
You've finished seeing over one hundred patients already? Şifa bekleyen hastaları bitirdin mi? Tai ji quan-1 1996 info-icon
Hok Man! Huh? Hok Man! Tai ji quan-1 1996 info-icon
Do you actually understand or not? Okuduklarını anlıyor musun? Tai ji quan-1 1996 info-icon
Understand. Not knowing is not knowing, knowing is knowing. Anlıyorum. Bilmek ve bilmemek. Bilinen bilinir. Tai ji quan-1 1996 info-icon
Not knowing is not knowing, knowing is knowing... Bilmek ve bilmemek. Bilinen bilinir. Tai ji quan-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158096
  • 158097
  • 158098
  • 158099
  • 158100
  • 158101
  • 158102
  • 158103
  • 158104
  • 158105
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim