Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158099
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Good kicks! | Güzel tekme! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You are the Northern king of kicks! l concede failure. | Gerçektende kuzeyin tekme kralısın. Ve ben sana yenildim. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You're still pretending! | Bu kadar çabuk kurtulamazsın! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Today, either you break an arm or l'll break a leg. | Bugün sadece birimiz ayakta kalacak. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| We must decide on a winner. | Kesinlikle kazanan olmalı. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You and l are members of the martial arts. Why go to such extremes? | İkimiz de dövüş ustasıyız, neden bu kadar kendini zorluyorsun? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l won't just go to extremes, but will kick you all over! | Kendimi zorlamıyorum, seni yenmek istiyorum! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''Wild horse parts mane''. | "Vahşi at saldırısı." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''Consecutive brooms of iron!'' | "Demir süpürge!" | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''Hands as a cross''. | "Kızgın el." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''lron punch''. | "Ölümsüz yumruk." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l'm sorry. l used too much strength. | Üzgünüm. Galiba fazla güç kullandım. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Okay. Yeung, l concede. | Tamam, Yeung. Sen kazandın. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l will never stop until l defeat you. | Ama seni yenene kadar durmayacağım. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''Predestiny as life, life as Tao.'' | "Kader hayattır, hayat Tao'dur." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''Practice of Tao: those who follow the way of Tao may not stray.'' | "Tao çalışmaları: Tao yolunu izleyen asla kaybolmaz." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''You may stray, but the way will be untrue. | "Kaybolanlar, doğru yolu bulur." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Bloodthirsty by nature, nature as Tao.'' | "Kana susamış bir doğa, Tao doğası olamaz." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| SHAOLlN FlGHTlNG TEXT | SHAOLIN DÖVÜŞ KİTABI | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| DESCENDlNG DRAGON HlDlNG TlGER | ALÇALAN DRAGON SAKLANAN KAPLAN | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''Descending Dragon Hiding Tiger''. | "Alçalan dragon saklanan kaplan." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| '' There's a waterfowl on the shore of the river...'' | "Nehrin kıyısında bir su kuşu..." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Hey! You're thinking of girls? | Hey! Gene kızları mı düşünüyorsun? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Gentlemen want to pursue slender girls of good families... | Centilmen bir erkeğin istediği ince belli iyi aile kızlarıdır. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Hok Man! | Hok Man! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| What are you studying? Read out ''Vast Studies.'' | Ne çalışıyorsun? ''Dünya incelemelerini'' oku. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Yes, right away, father. | Peki, baba. Hemen. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''Further learning... | "Öğrenme uygulaması... | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| is achieved through practice, decency and morality.'' | ...edep ve ahlak ile sağlanır." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Supervising his studies again? | Gene oğlunu mu denetliyorsun? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| lt's a father's fault if one doesn't teach one's son. | Bir oğlun eğitimi babanın sorumluluğundadır. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You wash your hands of the world, and move to Hanzhou to live in seclusion. | Dünya ile ellerini yıkadın ve inzivaya çekildin. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You lock your son and your nephew in the study like they were in jail. | Ama oğlunu ve yeğenini odaya kilitleyip hapiste gibi davranıyorsun. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Even if you don't feel for them, it hurts me. | Senin için acımasa da, benim acıyor. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''Everything has a beginning and an end.'' | "Her şeyin bir başlangıcı ve bir sonu vardır." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Read, quickly! | Çabuk, oku! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l'll prick your bottom! Ouch! Mother! | Yoksa tığımı batıracağım! Ah! Anne! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| The road to further learning... Stop playacting! | "Öğrenme yolunda daha fazla..." Oyunu kesin! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Your mother can't help you! | Annen sana yardım edemez! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| lt hurts me too. | Beni de acıtıyor. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| But it's one thing to hurt, and another to be a soft touch. | Ama onları zorluklara alıştırmak görevimiz. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| lf a monkey slips its leash, you'll never catch it again! | Eğer bir maymunun tasmasını çıkarırsan, bir daha yakalayamazsın! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You're too fearful. You shouldn't have asked me to bear a son. | Fazla endişeleniyorsun. Benden oğul doğurmamı istememeliydin. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| All right. There are lots of patients waiting outside for you. Go take care of them. | Neyse. Dışarıda seni bekleyen ziyaretçiler var. Onlarla ilgilen. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Hold this. | Al bunu. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| A kind mother has many spoiled sons, you know? | Kaytarırlarsa gözyaşlarına bakma, tamam mı? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l understand. | Anlaşılmıştır. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| lt's Mother. We're free. Yeah! | Bu annem. Özgürüz. Evet! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Be careful! Get down here. Okay. | Dikkatli ol! İn hemen. Tamam. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''To achieve further learning...'' | "Daha fazla eğitim sağlamak için..." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You don't have to pretend. Aunt. | Numara yapmanıza gerek yok Teyze. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Release the queue first. Okay. | Saçını çıkar ilk önce. Tamam. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You must be hungry. Have some dim sum. | Acıkmışsındır. Bunları yiyin. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Mother, you're a female Song Jiang! Female Song Jiang? | Anne, kadın Song Jiang gibisin! Kadın Song Jiang? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Coming to our rescue! l see... | Kurtarıcı bakımından! Anlıyorum... | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Quick! Okay. | Haydi! Tamam. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| lt tastes good! Fist fighting manual? | Tadı güzel! Dövüş el kitabı mı? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Those are my kind of Classics! Different from father's! | Bunlar dövüş klasikleri! Babamınkilerden farklı! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| lf your father saw them, he would burn them all! Hide them! | Eğer baban görürse, hepsini yakar! Sakla hemen! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Mother. l have a question. Ask away. | Anne, bir şey soracağım. Sor. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ls something... wrong with Father? | Şey, babamla ilgili bir sorun mu var? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| How can you say that about your father? lmpudence! | Baban hakkında nasıl böyle konuşursun? Terbiyesiz! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| No! He has me hanging from the beam, my bottom being pricked it's abuse! | Hayır! Demek istediğim, saçım doğduğumdan beri askıda. Bu kısıtlayıcı! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Abuse? All he thinks about is girls. | Kısıtlanmak mı? Tek düşündüğün kızlar zaten. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You? Thinking of girls? | Sen, kızları mı düşünüyorsun? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You really want to steal the lion's head for fun? | Gerçekten de aslan başını eğlenceye katılmak için çalmayı mı düşünüyorsun? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Don't you want to see the world? | Dünyayı görmek istemiyor musun? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| lf uncle finds out, we'll be in a lot of trouble. | Eğer amcam öğrenirse, başımız çok büyük derde girer. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| lf father finds out, l'll be responsible! l'd just get a whipping. | Eğer babam öğrenirse, sorumluluk benim. Kırbacı ben yerim. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Take it from me. ln this world, there are three kinds of people. | Bu dünyada 3 tür insan vardır. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| What three kinds? | Ne 3 türü? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| One is the low ranking kind. All talk, no guts. | İlk tür, düşük seviyeli ezikler. Konuşur ama iş yapmaz. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Another is the middle ranking kind. They act as they talk. | İkincisi ise, orta seviyeli olanlar. Konuşur ve işe koyulurlar. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| And the third kind? | Peki, son tür? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Like us. | Bizim gibi olanlar. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| How? | Yani? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| The top ranking kind. Act then talk. | Üst seviyedekiler. İşi yaparlar, sonra konuşurlar. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ls this grand enough? lndeed. | Nasıl buldunuz, Efendim? Güzel. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Mandarin Lam, what do you think? Very good, very good. | Mandarin Lam, ne diyorsun? Çok güzel, çok güzel. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Each year is better than the last. Yes, Mandarin Lam. | Her geçen yıl daha güzel oluyor. Evet, Mandarin Lam. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| See that silly boy. lsn't he amusing? | Şu eğlencenin güzelliğine bakın. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Wow! A fairy has descended upon mortals! | Vay canına! Bir meleğin vücut bulmuş hali. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Hey! What's happening? Why aren't we going forward? | Hey, ne oldu? Neden durduk? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l can see a pretty girl. | Çok güzel bir kız gördüm. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| What's big is big, what's small is small. | Güzel mi güzel, tatlı mı tatlı. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| They're not moving. | Bunlar neden durdu? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| lt's rare amongst mortals! | Ölümlüler arasındaki nadir güzellik! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Are you possessed, or what? | Devam edelim. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Yeung Wan. | Yeung Wan. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Hi. lt's you. Look, the lion's so funny. | Merhaba. Bak, aslan ne kadar sevimli. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Why didn't you tell me you were back so that l could have picked you up? | Geleceğini neden söylemedin, seni karşılardım? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l came back with my classmates. | Sınıfımla birlikte geldim. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Why don't you come sit up there? Your father's here too. | Neden yanımıza gelmedin. Baban da yukarda. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Why are you still looking? She's gone. Okay. Go. | Hâlâ neden bakıyorsun? Gitti işte. Tamam. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Daddy. Yeah? | Baba. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You're here. Sit. Sit. lt's very exciting. | Oturun ve izleyin. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| The auspicious hour is here. Let's offer sacrifices to the Dragon King. | Zaman geldi. Şimdi Ejder Kralına adaklarımızı sunalım. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| What are they doing? These are traditional practices. | Bu nedir? Bu geleneklerimizin bir kısmı. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Dragon King worship. They pray for ample rain and plentiful harvest. | Ejder Krala ibadetimiz. Bol yağmur ve iyi hasatlar için kurman sunuyorlar. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Offer the sacrifices now. | Adaklar. | Tai ji quan-1 | 1996 |