Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158098
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| lf you don't educate your children, they will be led astray... | Eğer çocuklarınıza eğitim vermezseniz, o farklılıklara dönüşeceklerdir. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Ah Sang, what are you doing? | Ah Sang, ne yapıyorsun? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| This is called ''hanging from a beam, stabbed on the bottom''. | Buna "tığın engellenemez girişi" diyorum. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| This Superior Awl was granted to me by Uncle. | Bu tığı bana amcam verdi. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| lf you don't study hard, l'll stab your bottom with it! | Eğer tembellik edersen, bunla seni şişlerim! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| lf you continue to stab me, l'll tell Father that you sneaked out to steal bird's eggs. | Eğer buna devam edersen, babama çaldığın yumurtaları söylerim. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| And that you almost fell into a sewer. You'll be spanked hard then. | O kanalizasyon faciasını da sakın unutma. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Cousin, please don't tell Uncle. | Kuzen, lütfen amcama söyleme. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| What if l let you stab me once instead? | Bir kez bana batırmana izin versem? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Why is it so noisy outside? | Dışarısı neden bu kadar gürültülü? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Uncle's performing a lion dance in the grand salon. A lot of people are there too. | Amcam büyük salonda "kaplan dansı" yapıyor. Bu yüzden birçok insan geldi. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Who's out there? | Kimler geldi? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| The leaders of the Shaolin, Wutang, | Shaolin liderleri: Wutang... | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Baak hok and Wing Chun Schools of Martial Arts. | ...Baak Hok ve Wing Chun. Dövüş Sanatları Okulundan insanlar. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| A very enthusiastic crowd indeed. | Coşkulu bir kalabalık var. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l see. They're here again to challenge Father to a fight. | Anladım. Babama meydan okumak için tekrar geldi. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| That doesn't seem to be the case. | Öyle olduğunu sanmıyorum. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l heard that Uncle had invited them over to watch him wash his hands. | Duyduğum kadarıyla amcam davet etmiş hepsini. El yıkamasını izlemeleri için. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Wash his hands?! Yes. | El yıkama mı? Evet. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| lf they're all here to watch him wash his hands, | Neden el yıkamasını izlemek için gelsinler ki... | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| how will he eat and go to the toilet? | ...bu çok anlamsız. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Let's go see what's happening! Okay. | Gidip neler olduğuna bir bakalım! Tamam. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Good stuff! Good stuff! | Güzel sıçrayış! Güzel sıçrayış! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| It's reaIIy good! | Gerçekten harika! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Mother, please don't block the view. | Anne, önümü kapatıyorsun. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You've got some cheek. Coming out here, instead of studying hard in the study! | Seni yaramaz velet. Senin çalışıyor olman gerekiyordu. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| lf your father found out, he'd spank you! | Eğer baban seni görürse, popona şaplağı yersin. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Mother, my queue has straightened out from studying day and night. | Anne, okuya okuya saçlarım yere kadar uzadı artık. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Your father is doing all this for you! | Baban her şeyi senin iyiliğin için yapıyor! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Can it be that my father is washing his hands this time for my sake too? | Bugün yapacağı el yıkaması da mı benim iyiliğim için? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Of course. Wisen up! | Elbette. Dinle! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| lf your father sees you, you'll be whipped again, you know? | Baban seni görürse kırbaçlatır, tamam mı? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Dear fellow martial arts practitioners. | Sevgili dost savaş sanatları uygulayıcıları. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l invited you here today | Sizi buraya çağırmamın sebebi... | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| to use this occasion to wash my hands in a golden basin. | ...altın kâsede el yıkamama tanıklık etmenizdir. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| And to announce my retirement from our martial arts world. | Ve dövüş sanatları dünyasından emekli olduğumu bildirmektir. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Brother Yeung, your Tai Chi lmmortal Fist fighting style made you famous. | Kardeş Yeung, senin "Tai Chi ölümsüzlük yumruğu" sitilin çok ünlü. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You're respected and admired as one who upholds justice. Why retire? | Sen büyük bir adalet uygulayıcısın. Neden emekliliğe ayrılıyorsun? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Ever since the allied troops from eight countries invaded China, | 8 müttefik kuvvetin Çin'i işgal etmesi sebebiyle... | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| there's been civil unrest and no peace. | ...iç huzursuzluk ve karışıklık dönemindeyiz. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l just wish to live in seclusion and educate my son. | Ben sadece inzivaya çekilip, oğlumun eğitimiyle ilgilenmek istiyorum. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l see... | Anladım. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Father washed his hands | Babam ellerini yıkadıktan sonra... | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| so he could teach me the Tai Chi lmmortal Fist fighting style. | ...bana "Tai Chi ölümsüzlük yumruğu" sitilini öğretecek. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| That's what you think! | Harika! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l've been friends with you heroes for decades. | 10 yıldır siz kahramanlarla arkadaşım. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Obviously, some approach me with benevolence, some come with hatred. | Açıkçası, içinizden bazılarının benden nefret ettiğini biliyorum. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l'm hoping that after washing my hands in the golden basin, | Umuyorum ki altın kâsede elimi yıkadıktan sonra geçmişe sünger çekebilmemiz... | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l'll be a stranger to the martial arts world. | ...ve dövüş sanatlarından ayrılmam mümkün olacaktır. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| A smile to eliminate all hatred. | Tek bir gülümseme nefreti ortadan kaldırır. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Sir, forgive my ignorance. | Lütfen bilgisizliğimi bağışlayın. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Would you please tell us your name? | İsminiz nedir acaba? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| My surname is Wong, but l go by my leg fighting style. | Adım Wong, tekme sitilim ile tanınırım. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| No one could defeat me in the North. | Kuzeyde beni yenebilen olmadı. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l came today to try out your Tai Chi lmmortal Fist fighting style. | Buraya gelmemin nedeni, senin "Tai Chi ölümsüzlük yumruğu" sitilini görmek. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l am determined to retire from the martial arts world. | Ne yazık ki dövüş sanatları dünyasından emekli oldum. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Sir, if you want to compete, just let me say that l have been defeated by you. | Gene de ısrar ederseniz, sizin tarafınızdan yenildiğimi söyleyebilirim. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Father, by saying that, you're being too cowardly! Fight with him! | Baba, bunu nasıl söylersin! Dövüş onunla! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l have heard that the Yeung family style of Tai Chi is so soft that you seem boneless, | Duyduğuma göre Yeung ailesinin Tai Chi sitili çok yumuşakmış... | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| but it seems that you're not only boneless, but a coward as well. | ...ayrıca görüyorum ki sadece yumuşaklıkla kalmayıp korkakmış da. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Okay. lf you won't fight, l'll kick you until you fight. | Tamam. Dövüşmek istemiyorsan seni dövüşene kadar döveceğim. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l read in martial arts novels that the great fighters only fight with their mouths. | Dövüş sanatlarında, eskiden büyük ustalar dövüşü ağızları ile gerçekleştirirmiş. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| That's what it means to reach the highest level. | Kimin daha üstün olduğu böylece baştan anlaşılırmış. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| How about changing it from a martial arts contest to a literary contest? | Böyle bir dövüş sanatları geleneğini kabul eder misin? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Literary contest? How? | Nasıl bir gelenek, açıkla? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You're only allowed to say the moves' names, | Sadece kullanacağın hareket sitillerini söyle... | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| and explain your line of attack and defence. | ...saldırı ve savunmak için kullanacaklarını. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| That will determine the outcome. | Bu sonucu belirler. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| That's means it's a kissing fight. | Taktik mücadelesi gibi yani. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Old guy, can you do it? | Var mısın, ihtiyar? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You are our guest. Please start. | Misafirim olduğun için, açılışı sen yap. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Good. My move is ''black tiger stealing heart.'' | Tamam. Benim sitilim "kalp söken siyah kaplan". | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| My move is ''moving obstructing punch.'' | Benim sitilim "demir yumruk". | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Right fist rotating to strike your wrist. | Sağ el bileğinin saldırı gücü. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l withdraw my right fist and use ''Shaolin iron sand palm.'' | Ellerimin kullanımı ile "Shaolin avuç içi" sitili. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l use ''moving obstructing punch'' again. | Benim sitilim yine "ölümsüz yumruk". | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l withdraw both hands, and use ''consecutive fists.'' | Kullanacağım diğer sitil "ardı ardına yumruk". | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l still use ''moving obstructing punch.'' | Benim sitilim yine "ölümsüz yumruk". | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''Moving obstructing punch?!'' | "Ölümsüz yumruk?" | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You keep using '' moving obstructing punch!'' Don't you have any other moves? | Hep "ölümsüz yumruk" diyorsun. Başka bir hareketin yok mu? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| lf he keeps on using ''moving obstructing punch,'' he may lose. | Eğer sadece "ölümsüz yumruk" kullanırsa kaybedebilir. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| What do you know? Watch and learn. | Sen ne anlarsın? İzle ve öğren. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Okay. l'll allow you to see my kicks. | Öyle olsun. Sana birkaç tekme göstermeme izin ver. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Consecutive sweeps, front sweep, back sweep, left sweep, right sweep. | Ardı ardına tekme, ön tekme, arka tekme, sol tekme, sağ tekme. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Father. You can use ''Buddha Warrior's backward punch.'' | Baba, "Buda savaşçı karşılama yumruğu" sitilini kullan. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Backward throw, combined with attack. | Gerçekten de ustalık isteyen, kombine ataklar. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Okay. l continue to sweep with my feet. | Tamam. Tekme sitilimle devam edeceğim. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Sweep... sweep... | Tekme... Tekme... | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Sweep! | Tekme! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Why did you say ''stop?'' You lost. | Neden "dur" diyorsun? Kaybettin. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Which move was the losing move? | Hangi hareketimle kaybettim? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You're a woman, what do you know?! | Sen kadınsın, ne bilirsin ki? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l've been his wife for many years. Of course l know which move is his best! | Yıllardır eşimin karşılaşmalarını isledim. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Madame Yeung, you are indeed very knowledgeable. | Bayan Yeung, gerçekten de çok bilgili bir kadınsınız. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| When he used his ''left and right rising kicks'', | ...ona karşı "sağ sol yükselen tekme"... | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| you'd have been on the ground before you could make a move. | ...hareketinizi kullanırsanız, üzülerek söylerim ki yeri öpersiniz. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Get lost! As you wish... | Kaybol! Nasıl isterseniz. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l have no interest in fighting with words. Let's fight it out properly. | Bu saçmalıktan sıkıldım artık. Gerçek dövüşün vakti geldi. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''lnclining Wind Stance''. | "Rüzgâr dönüşü duruşu." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''White monkey presenting fruit''. | "Beyaz maymun meyve sunuşu." | Tai ji quan-1 | 1996 |