Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158105
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Youngster, let this old man teach you a lesson. | İzin ver de sana güzel bir ders vereyim. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''White snake spitting''. | "Beyaz yılan." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''Rolling body pressing elbow''. | "Dirsek kepçesi." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''Six phoenix four arms''. | "Anka kuşu kolları." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''White crane extending wings''. | "Beyaz kanat." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l used too much strength! | Çok mu güç kullandım? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| How did you learn the Tai Chi fist fighting style? | Tai Chi sitillerini nasıl öğrendin? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| lgnorant boy! | Şapşal velet! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| lt's not just your father who knows Tai Chi in the martial arts world. | Tai Chi'yi bir tek dünyada baban mı biliyor sanıyordun? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Where did you learn ''mantis fist fighting style?'' | "Peygamberdevesi" sitilini nasıl öğrendin? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''ln books where gold houses to be found.'' l learnt it from the manual. | "Bulan için kitap altındır." Bu sitili kitaptan çalışmıştım. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Let me show you the real ''Mantis fist fighting style.'' | Sana gerçek "peygamberdevesi" sitilini göstereceğim! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| lt's from the Yongzheng period, official furnace. | Olamaz, o Yongzheng dönemine aitti. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You loser of a son! | Öldün sen! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You loser of a son! | Öldün! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Lucky it didn't break! | Dikkat et, kırabilirdin! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Fifty taels of gold lost again! You loser son! Let me beat you senseless! | Bak bana ne yaptırdın! Seni ellerimle parçalayacağım! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''lmmortal dragon waving his tail''. | "Ejder kuyruğu." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Son hitting father?! | Sen babana mı vurdun şimdi? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| How's this? | Nasılmış? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''Three treasured whips''. | "Ejder Kuyruğu." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Father, indeed... | Babammış, tabii... | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| So what if it's true? | Ama ya doğruysa? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Why aren't you awake yet? | Neden hâlâ kalkmadın? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| The sun shining into your bum already. | Güneş çoktan aydınlattı. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Why haven't you gotten up to practice Tai Chi? lt's almost time for lunch. | Neden biraz antrenman yapmıyorsun? Neredeyse yemek zamanı geliyor. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| What happened to your face? Nothing. l just have toothache. | Yüzüne ne oldu böyle? Hiç. Biraz dişim ağrıyor, o kadar. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Let me see... A toothache isn't like this. lt seems like a skin disease. | Bakayım... Diş ağrısı böyle olmaz, derin soyulmuş gibi. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You women don't know anything. | Sen kadınsın, bilmezsin. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| That type of skin condition only occurs on the midriff, not the face. | Diş apse yaptığında bu yanağa da vurur. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| lf l say it's a toothache, it's a toothache. Okay... | Diş ağrısı diyorsam, diş ağrısıdır. Tamam, peki. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| lf you say it's a toothache, then it is. l'll go get you the toothache medicine. | Sen öyle diyorsan öyledir. Sana diş ilacı getireyim. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Hey! Stand still! | Olduğun yerde kal! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Did l ask for toothache medicine? Smart Alec! | Senden ilaç isteyen oldu mu? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Kindness is wasted on you. | Vaktimi boşa harcıyorum. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Good morning, Mother. Good morning. | Günaydın, anne. Günaydın. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Mother, what's wrong with Father? | Anne, babamın nesi var? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Your father says he's got a fierce toothache. | Dediğine göre dişi ağrıyormuş. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Why are you still standing here? | Neden böyle dikiliyorsun? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| He's your father, you should go over to see how he is. | Git de babanın durumuna bak. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Okay. l've come to see you. | Tamam. Baba, seni görmeye geliyorum. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| What's there to see about a toothache? Go back to study. | Basit bir diş ağrısı, gerek yok? Sen git derslerine çalış. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| What's wrong with you today? Did you take the wrong medication? | Bugün neyin var senin? Yanlış bir ilaç mı aldın yoksa? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Mother, don't worry. Father can deal with a little aggravation. | Endişelenmene gerek yok, anne. Babamı bilirsin, biraz ağrı dokunmaz. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| lf we leave, he'll get up immediately. Really? | Eminim gittiğimiz an yataktan çıkacaktır. Gerçekten mi? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Rat wants me to go to a party tonight. | Rose bu akşamki partiye beni davet etti. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Party? l want you to be my stylist. | Parti? Güzel bir şeyler giymeliyim. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Good! No problem. | Sorun değil. Hallederim. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Father, we're going. | Baba, biz gidiyoruz. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Son! Son! Remember not to step on Rat's foot. | Oğlum! Sakın unutma, Rose'un ayağına basmak yok. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Okay. ''Slow, slow, quick, quick'' | Tamam. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You little punk, freeze! | Dur bakalım, küçük serseri! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Hey! Be nice and don't interfere with my rat catching. | Hey! Ağzını topla ve yolumdan çekil. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Who is Tai Chi Yeung to you? | Yeung ailesinin çocuğu sen misin? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Oh, it's the lame legged King. Your leg's okay now? You want a fight? | Oh, topal ayaklı kral. Ayağın düzeldi mi? Dövüşmek mi istiyorsun? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Your mouth stinks, you deserve a beating! | Çenen çok düşmüş ama ben kapatmasını bilirim! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| What the...?! Just starting like that? | Bu da ne? Demek böyle başlıyorsun? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''Whirlwind Kicks''. | "Rüzgâr tekmesi." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''Consecutive Scissoring Feet''. | "Kesici makas tekmesi." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''Two butterflies flying together''. | "Kelebek uçuşu." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| What's all that noise? | Bu gürültü de ne böyle? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Your tooth doesn't ache any more? Now you twisted your neck? | Dişin artık ağrımıyor mu? Şimdi de boynun tutulmuş galiba? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Northern King of Kicks? | Kuzeyin tekme kralı mı? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Don't be tense! | Rahat ol! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| The younger generation supersedes the old. Be calm and watch! | Genç nesil eski neslin yerini alır. Sen sadece izle! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''Stepping on snow to find plums''. | "Arayışın tekmesi." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''Shaking willow flying flowers''. | "Uçan çiçekler." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''Thousand weights pressing from above''. | "Ezici tekme." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Youngster, you tricked me. | Hile yaptın! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| What trick? As long as l beat you, it's a good move. | Ne hilesi? Seni yeneceğim, şimdi geliyorum. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''Mysterious ankle steps''. | "Gizemli adımlar." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Good! That was a good move! | Güzel! Bu iyi bir hareketti! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You should know whether your son's moves are good or not. | Demek oğlunun hareketlerini takdir ediyorsun sonunda. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| You've made my party clothes dirty! | Parti kıyafetimi kirlettin! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''Upside down hitting whirlwind''. | "Ters rüzgâr tekmesi." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''Scissoring Feet''. | "Kesici makas tekmesi." | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| How did you know how to use my leg fighting style? | Benim hareketimi nereden öğrendin? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l just stole from you. Youngster, you're good?! | Senden arakladım. Kung fu'da iyi misin? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| lt's you who's being easy on me. | İyi olan sensin. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| But l lost to you. Why say that l was easy on you? False humility! | Ama yenildim. Neden bana iyi diyorsun? Küçük düşürmek için mi! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Don't be so happy yet. | Henüz bu kadar sevinme. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| We'll fight again when l've perfected my special technique! | Tekrar karşılaşacağız. Tekniğimi mükemmel hale getirdiğimde! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Hey, honourable sir! How old are you this year? Still practising? | Topal ayaklı kral! Kaç yaşındasın? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ldiot! l'm still a youth! | Aptal! Ben hâlâ gencim! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| What a clever boy! | Ne akıllı bir çocuk! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| He says he's coming back again. l guess we have to move again. | Tekrar geleceğini söyledi. Taşınsak mı? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Everything you're saying today has a different meaning behind it. | Bugün ne söylüyorsan arkasında başka bir ima var. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Hey, son! Why aren't you going to catch a rat? | Hey, oğlum! Neden fareni yakalamaya gitmiyorsun? | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Mandarin Lam, congratulations! Thank you. Be my guest, help yourself. | Mandarin Lam, doğum gününüz kutlu olsun! Teşekkür ederim. Lütfen keyfinize bakın. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Yeung Wan. Congratulations! | Yeung Wan. Doğum günün kutlu olsun! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Congratulations! A long life to you! | Kutlarım! Umarım uzun bir ömrünüz olur! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Why is he here? l invited him. | O neden burada? Ben davet ettim. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Sorry to interrupt everyone. Just a moment of your time. | Kestiğim için özür dilerim, dostlarım. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Thank you for attending this dance party. | Partime gelerek beni onurlandırdığınız için hepinize teşekkür ederim. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| l have a birthday wish today that the person l want will come back to me. | Bir dileğim var. Dileğim sevdiğim insanla uzun bir ömür geçirmektir. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Let's dance! Have fun! | Dansa devam! İyi eğlenceler! | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| ''Tango?'' | "Tango?" | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Why aren't you asking me to dance? Dance? l don't know how to dance. | Beni dansa kaldırmayacak mısın? Dans? Nasıl dans edildiğini bilmiyorum. | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| Then why...? Actually, l arranged this party for you, | O zaman ne Aslında partiyi senini için hazırladım... | Tai ji quan-1 | 1996 | |
| but don't worry, l invited many kung fu masters to ask you to dance. | ...birçok kung fu ustasını davet ettim, çok eğleneceksin. | Tai ji quan-1 | 1996 |