• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157897

English Turkish Film Name Film Year Details
The girl's named after a flower. What do you expect? Kız adını bir çiçekten almış. Ondan başka ne beklenir ki? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Listen, what are you doing after class? Baksana, dersten sonra ne yapıyorsun? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
You wanna get out of here? Maybe steal a school bus, Buradan gitmek ister misin? Belki bir okul servisini çalar... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
But do we have to bring along the human subtitle machine? Ama bu canlı altyazı makinesini de beraberimizde götürmek zorunda mıyız? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
No offense, bro. Alınma, dostum. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I mean, I'm all for a threesome, Yani, üçlü grup yapmaya varım ama... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
but I'd rather be outnumbered than outgunned, do you know? ...azınlıkta olmayı, rekabet etmemeye tercih ederim, anlıyor musun? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Today, we'll be making gazpacho, Bugün soğuk çorba yapacağız. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
which requires Hiçbir şekilde... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
no heating whatsoever. ...ateşe ihtiyacımız olmayacak. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
So someone from each row should come up Her sıradan bir kişi gelip... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
and get a box of ingredients. ...içerisine koyacağımız malzemelerin olduğu kutulardan alsın. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Each group will need a large bowl Her grubun bir büyük kâseye... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
and a knife... ...ve malzemeleri kesmek için de bir bıçağa... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
you force special needs charity cases... ...aramızda olmaya zorlarlarsa böyle olur. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Dale really said that? Dale gerçekten bunu söyledi mi? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
He doesn't strike me as the type to make threats. Bana hiçte tehdit edecek biri gibi gelmemişti. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Hospital board obviously thinks I'm some kind of a spineless wimp Hastane yönetimi belli ki beni, kılıçlarının parladığını görünce... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
What if he's right about people retaliating against us? Ya insanların bize cephe alacakları konusunda haklıysa? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Honey. I'm serious. Tatlım. Ben ciddiyim. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
This is about what happened to us. Bu bizim başımıza ne geldiğiyle ilgili bir durum. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
The only way that hospital is ever gonna change Hastaneyi yaptığı hatanın telafisinin tek yolu buysa... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
is if it costs them, and it costs them big. ...ve bu onlara pahalıya mâl olacaksa, daha da pahalıya mâl olacak. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
That's the way these things work. Trust me. Bu işi halletmenin yolu bu. Güven bana. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
What for? We'll never find the car in there. Neden? O arabayı burada asla bulamayız. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
And even if we do, it won't do us any good. Bulsak bile, bize hiçbir faydası olmaz. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I hope that's sign language Umarım bu işaretlerin anlamı... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
for "Because there's a wizard in there" ...içeride tüm hayalleri gerçeğe dönüştüren... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Look, there. I think that's the license plate. Şuraya bak. Sanırım plaka bu. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I don't know what I was thinking. Aklımdan ne geçiriyorsam artık. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
That we drive up to my dad's house Babamın evine kadar izleri takip edecek... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
and he'd throw open his arms and be like, ...o da sanki kollarını açıp... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
"I've been waiting for you for 16 years." ''16 yıldır seni bekliyordum'' diyecek. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
You know what's amazing? Harika olan şey ne biliyor musun? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
You are the best listener I know. Tanıdığım en iyi dinleyicisin. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
What the hell are you thinking? Sen ne yaptığını sanıyorsun? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Why don't you watch where you're going? Gittiğin yere dikkat etsene. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Are you okay, Daphne? İyi misin, Daphne? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I gotta say, Kathryn was right. Kathryn'in haklı olduğunu söylemeliyim. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
These Mission Hills ladies are great tippers. Mission Hills'li kadınlar harika bahşiş veriyorlar. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
The days of pan dulce and geraniums Artık para yerine ayçöreği ve sardunya... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Why didn't you get me the cochlear? Neden bana Koklear yaptırmadın? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Did you consider it for me? Benim için düşündün mü? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I mean, before I met Melody and Emmett Yani, Melody ve Emmett'le tanışmadan... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
and learned better. ...ve daha iyi öğrenmeden önce. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Do you think it's too late for me? Sence benim için artık çok mu geç? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
if you get it when you're little. ...daha iyi işe yaradığını biliyorum. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Well, that's true, but it's not impossible. Bu doğru ama imkânsız da değil. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
If you want it, we can look into it. Eğer bunu istiyorsan, araştırabiliriz. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I almost got run over. Neredeyse eziliyordum. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
What? Honey, you have to be careful. Ne? Hayatım, dikkatli olmalısın. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
And I accidentally started a fire in cooking class Yemek dersinde zili duymadığım için... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
'Cause they don't have timers with lights. Çünkü ışıklı zamanlayıcıları yok. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Next time, you just bring your own. Bir dahaki sefere, kendininkini götür. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I can't always bring my own deaf stuff everywhere. Gittiğim her yere kendi sağır malzemelerimi götüremem. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
You compensate. Sen dengeyi sağlarsın. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
You work twice as hard, like you always do. Her zaman yaptığın gibi, iki kat fazla çalışırsın. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
What if I don't wanna work twice as hard and compensate? Ya ben dengeyi sağlamak için iki kat fazla çalışmak istemiyorsam? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
What if I just want Ya ben de herkesin yaptığı gibi... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
to have it a little easier, be more like everyone else? ...biraz daha kolay yoldan olmasını istesem? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Too bad, Çok kötü. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
because you never will be. Çünkü asla öyle olamayacaksın. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Who brought it up? Bunu kim aklına soktu? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Kathryn? Kathryn mi? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
She was just asking. Sadece sordu. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
It's okay. She's allowed to ask. Sorun değil. Sormaya hakkı var. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
She's just curious. All hearing people are curious about it. Merak ettiği için. Bütün duyabilen insanlar bunu merak ediyor. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
You are part of an amazing community. Sen harika bir topluluğun parçasısın. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
You get a cochlear and suddenly you're nowhere. Koklear yaptırdığın zaman birdenbire hiçbir yere ait olmayacaksın. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
You're not deaf, not hearing. Ne sağır olacaksın ne de duyabilen. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I know, I know, and I don't need Biliyorum, biliyorum. Şu anda... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
the deaf pride speech right now. ...onurlu sağır nutkuna ihtiyacım yok. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
You want me to talk to them? Onlarla konuşmamı ister misin? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
I guess someone played guitar. Sanırım birisi gitar çalıyormuş. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Whoa, whoa, dude. Slow down. Vay canına dostum. Yavaş biraz. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
You might as well be speaking Russian. Zaten Rusça konuşuyor gibisin. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Daphne, you, Daphne, sen... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
were short. ...kısayken. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Daphne and you were kids. You were kids. Daphne ve sen çocuktunuz. Siz çocukken. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
You found a guitar. Bir gitar buldunuz. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
You opened a guitar case. Gitarın kılıfını açtınız. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
You saw... you didn't see a guitar. Gördün... bir gitar göremedin. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
This is the most rocking Bu şimdiye dek oynadığım... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
game of charades ever. Sorry. Keep going. ...en inanılmaz sessiz film oldu. Affedersin. Devam et. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Someone walked in. Birisi içeri girdi. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
R... my R. Regina. R...R. Regina. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Regina walked in and saw you guys Regina içeri girdi ve sizleri gördü... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
and freaked out. ...ve çılgına döndü. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
What? No, come on. You don't know anything else? Ne? Hayır, hadi ama. Başka bir şey bilmiyor musun? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
You can't guess or something? Bir şeyler falan tahmin edemez misin? Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Come on, more information. More. Hadi, biraz daha bilgi. Biraz daha. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
She took the guitar case away. Gitar kılıfını götürdü. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Okay, so maybe the guitar case Tamam, belki de gitar kılıfını babamındı... Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
is my dad's and maybe the stuff inside ...ve belki içindeki bir şey… Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
could help me find him. ...onu bulmama yardımcı olabilir. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
You can drive and open things. Araba sürebilir ve bir şeyleri açarsın. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Garage, your garage. Garaj, senin garajın. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Okay, Regina, Tamam, Regina. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
she left boxes. Kutuları bıraktı. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
Boxes, she has boxes in your garage. Kutuları, kutuları senin garajına bıraktı. Switched at Birth The Persistence of Memory-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157892
  • 157893
  • 157894
  • 157895
  • 157896
  • 157897
  • 157898
  • 157899
  • 157900
  • 157901
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact