Search
English Turkish Sentence Translations Page 157899
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It was like the world just frozed. | Sanki dünya donmuştu. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| And then he stopped and said... | Sonra durdu ve dedi ki... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| the only time I've ever known him to speak... | Onu bildim bileli tek konuşmasıydı. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| He said, "Don't you ever talk to her again." | ''Onunla bir daha öyle konuşmayacaksınız'' dedi. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Then he grabbed my hand and took me away. | Sonra elimden tuttu ve oradan uzaklaştık. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Took me to his house to Melody, | Evine, Melody'e götürdü. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| and he explained what happened using his hands. | Ona neler olduğunu ellerini kullanarak anlattı. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| I had never seen sign language before. | Daha önce işaret dilini hiç görmemiştim. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| It was... | İnanılmaz... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| incredible. | ...bir şeydi. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| She gave me a big hug and marched me back to my house, | Bana sıkıca sarıldı ve beni evime götürüp… | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| and sat my mom down and set her straight. | ...annemle konuşup aklını başına getirdi. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Told her about deaf schools. | Ona işitme engellilerin okullarından bahsetti. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Said we both had to learn how to sign. | İkimizin de işaret dilini öğrenmemiz gerektiğini söyledi. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Everything changed after that. | Ondan sonra her şey değişti. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Do you need to go? | Gitmen mi gerekiyor? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| It's okay, go. | Sorun değil, git. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| I just have to say, | Şunu da söylemeliyim ki... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| if you can survive all that, | ...eğer tüm bunların üstesinden gelebilirsen... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Buckner really shouldn't be that big of a deal. | ...Buckner gerçekten de o kadar önemli bir mesele olmayacaktır. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| I hope you stay. | Umarım kalırsın. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Hey, bud. Dinner ready? | Merhaba Bud. Yemek hazır mı? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| But you're not here about dinner. | Ama buraya yemeği haber vermek için gelmedin. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| I got into some trouble | Biraz başım belada... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| and I need some help. | ...ve biraz yardıma ihtiyacım var. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| What kind of help? | Nasıl bir yardıma ihtiyacın var? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Hopefully the kind that doesn't involve you yelling at me. | Umarım bana bağırmanı gerektirmeyecek türdendir. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Does it involve a girl? | Kız meselesi mi? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Is it money? Yes. | Para mı? Evet. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Toby, we've been here before. | Toby, bunu daha önce de konuşmuştuk. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| I'm all for you and your sister having fun | Kontrolünüzü kaybetmediğiniz sürece... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| as long as it doesn't get out of control. | ...senin ve kız kardeşinin eğlenmesine bir şey dediğim yok. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Your mom and I cannot keep bailing you out every... | Annenle ben sürekli olarak senin borçlarını ödemeyi... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Look at me, son. | Bana bak evlat. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Cannot keep bailing you out every time you go too far. | İşin ucunu kaçırdığın her seferde senin paçanı kurtaramayız. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| You have to start taking responsibility for your own mistakes. | Artık kendi hatalarının sorumluluğunu almaya başlamalısın. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Yes, sir. I'm sorry. | Peki efendim. Affedersiniz. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| What kind of damage are we talking about here? | Burada ne kadar bir meblağdan bahsediyoruz? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| $500, $1,000? | 500 dolar mı, 1.000 mi? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| $2,000. | 2.000 mi? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| $3,000? Please tell me we're not talking about more than $3,000. | 3.000 dolar mı? Lütfen bana 3.000 dolardan daha fazla olduğunu söyleme. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| No, we're not. | Hayır, değil. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| You know what, dad? You're right. | Ne var biliyor musun baba? Sen haklısın. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| I should take care of this on my own. | Bunu kendi başıma halletmeliyim. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| I've always found that's the best way to learn a lesson. | Bunu her zaman bir ders almanın en iyi yolu olarak görmüşümdür. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| John, dinner! | John, yemek hazır! | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Ready? | Hazır mıyım? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Toby's washing up. Where's Bay? | Toby ellerini yıkıyor. Bay nerede? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| She's at Simone's. | Simone'larda. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Honey, you remember when Toby got bit by that dog? | Hayatım, Toby'i köpek ısırdığı zamanı hatırlıyor musun? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Yeah, sure do. | Evet, elbette. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| That E.R. doctor was amazing. | O acil servis doktoru inanılmazdı. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Toby was hysterical. We were hysterical. | Toby kendini kaybetmişti, biz de öyle. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| And she somehow managed to calm us all down. | O bir şekilde bizi sakinleştirmeyi becermişti. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| She sure did. | Tabii öyle yapmıştı. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Honey, you know, I'd hate for her not to be there | Hayatım, bizim veya bir başkasının ona ihtiyacı olduğunda... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| if we or somebody else needed her. | ...orada olmaması hiç hoşuma gitmez. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Sweetie, they have malpractice insurance. | Tatlım, onların mesleki hata sigortaları var. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| What if it's not enough? | Ya bu yeterli olmazsa? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| What if they have to make up for the rest | Ya onların maaşların kesinti yapmak... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| by cutting off grants or laying off doctors? | ...ya da doktorları işten çıkarmak zorunda kalırlarsa? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| It's not gonna happen. How can you be so sure? | Öyle bir şey olmayacak. Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| I just want them to say I'm sorry. | Ben sadece onların özür dilemesini istedim. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| No more crap about how these things just happen. | Bu tür şeylerin olabileceğine dair saçmalık değil. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| No more pointing fingers at us. | Herkesin gözünü bize dikmemesini değil. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| No more minimizing what we've been through. | Neler yaşadığımızla ilgili şeylerin önemsiz gösterilmesini değil. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| I just want a damn apology. | İstediğim sadece bir özürdü. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| And guess what? | Tahmin et bakalım? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| That is never gonna happen. | Bu hiçbir zaman olmayacak. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| You know why? It is always | Neden biliyor musun? Çünkü bu her zaman... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| going to be a condition of the settlement | ...anlaşmanın şartlarından biri olacak. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| No apology, no admission of guilt. | Özür yok, suçun kabulü yok. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| So what are you gonna do? | Peki, ne yapacaksın? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| I don't wanna bankrupt any hospital, | Hastaneyi falan batırmak istemiyorum. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| so take the settlement. | O yüzden anlaşmayı kabul edeceğim. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| It's not just because of what Dale said, is it? | Bunun Dale'in söyledikleriyle bir ilgisi yok değil mi? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| I'm not afraid of Dale. | Dale'den falan korkmuyorum ben. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Now you've been talking about this for a long time, | Bundan uzun bir zamandan beri bahsediyordun... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| and I hear you. | ...ve artık seni duyuyorum. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| We make our point, | Amaçlarımızı belirleyip... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| and we move on with our lives. | ...hayatlarımıza devam edeceğiz. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| You don't make a very scary pirate. | Korkunç korsan yapma sen. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| I don't think the guitar case is in here. | Gitar kılıfının burada olduğunu sanmıyorum. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| We would have found it by now. | Şimdiye kadar bulmuş olmamız gerekirdi. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| What's that? Looks official. | Şu da ne? Resmi bir şeye benziyor. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| "Love songs for Regina." | ''Regina için aşk şarkıları'' | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| "So the baby knows good music." | ''Demek bebeğim iyi müzikten anlıyor'' | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| "All my love, A.S." | ''Sevgilerimle, A.S.'' | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Maybe that's my dad. | Belki bu babam olabilir. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| "A," so Adam or Aaron, Andrew. | ''A'' Adam, Aaro veya Andrew olabilir. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Or whoever that is. | Ya da dediğin her kimse artık, o da olabilir. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Okay, let's see what else is in here. | Pekâlâ, bakalım içinde başka ne varmış. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| It's Daphne's birth certificate. | Bu Daphne'nin doğum belgesi. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| I mean, my birth certificate. | Yani benim doğum belgem. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| "October 22nd, 1:22 A.M.," | 22 Ekim, saat 1.22. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| "6.5 pounds." | 2 kilo 950 gram. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| "Mother... Regina Vasquez. | Anne... Regina Vasquez. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| "Father... Angelo Sorrento." | Baba... Angelo Sorrento. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| That's him. That's my dad. | Bu o. Benim babam. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Angelo Sorrento. Angelo Sorrento's my dad. | Angelo Sorrento. Angelo Sorrento benim babam. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 |