• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157901

English Turkish Film Name Film Year Details
I owed Wilke a lot of money, Wilke'ye çok borcum vardı. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
money that we earned selling the test. Sınav sorularını satarak para kazandık. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Now I don't owe Wilke money anymore. Şimdi artık Wilke'ye hiç borcum kalmadı. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Oh, that's great. That shows real initiative. Bu harika. Bu gerçekten ne kadar girişken biri olduğunu gösteriyor. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
You gonna open with that when you tell dad you're suspended? Babama uzaklaştırıldığını söylediğinde de bu kadar açık olabilecek misin? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
I'm not getting suspended. Uzaklaştırma almayacağım. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
You're not confessing to the principal? Müdüre itiraf etmeyecek misin? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
No way. He's bluffing. He has no idea who did it. Hayatta olmaz. Blöf yapıyor. Kimin yaptığı hakkında hiçbir fikri yok. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Toby, if he didn't know anything, Toby, eğer bir şey bilmeseydi... Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
he wouldn't have sent the e mail. ...mail yollamazdı. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Come on, don't be stupid. Hadi ama aptallık etme. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
I got this, okay? Ben hallederim, tamam mı? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
If you get expelled, you can kiss college goodbye. Eğer okuldan atılırsan, üniversiteye de elveda dersin. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
You and Adriana can be roomies in the guest house till you're 35. Adriana ile birlikte 35 yaşına kadar misafir evinde oturursun. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
What are we gonna do? Do? Ne yapacağız? Yapmak mı? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Oh, we're not gonna do anything. Hiçbir şey yapmayacağız. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Whatever Toby did, it's done. Toby her ne yaptıysa, yetti artık. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
You know, staring at that phone's not gonna make it ring. Telefona bakıp durmak onun çalmasını sağlamaz. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Dale's my only contact on the hospital board, Dale benim hastane yönetimindeki tek bağlantım... Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
and he is not returning my phone calls. ...o da aramalarıma cevap vermiyor. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
How many times have you called him? Onu kaç kere aradın? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
No wonder the hospital withdrew their offer. Hastanenin teklifi geri çekmesine şaşmamak lazım. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
You're a phone stalker. Sen telefon sapığı olmuşsun. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
You know, if the hospital board's dug up some deep dark secret Eğer hastane Kennish ailesinin bazı karanlık sırlarını bulmuşsa... Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
on the Kennish family, I would like to know what that is. ...bunların ne olduğunu öğrenmek istiyorum. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Okay, what could it be? Pekâlâ, ne olabilir? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
I shoplifted once when I was 12, 12 yaşındayken bir defa mağazadan bir şey çalmıştım... Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
and I fall asleep when I'm at church. ...ve bir defasında da kilisede uyuya kalmıştım. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
And you're sure it's nothing bigger? Daha büyük bir şey olmadığına emin misin? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
What about you? Are you sure? What? Peki ya sen? Sen emin misin? Ne? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Any dark secrets that I should know about? None that you should know about. Bilmem gereken karanlık sırların var mı? Yok, bunu bilmen lazım. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
You realize that doesn't sound as reassuring as you thought it would. Bunun düşündüğün kadar rahatlatıcı bir şey olmadığını anlamışsındır. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
You know what I cannot believe? I cannot believe we are walking İnanamadığım ne biliyor musun? Mahkeme salonuna, hastane kurulunun... Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
into a courtroom I have no idea what that board's gonna throw at us. ...bizi neyle suçlayacaklarını bilmeden gidecek olmamıza inanamıyorum. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
This lawsuit is not only making me doubt you, Bu dava sadece senden şüphe etmeme değil... Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
it's making me doubt myself. ...kendimden bile şüphe etmeme sebep oluyor. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
I'm calling Dale. Maybe he'll pick up my call. Dale'i arıyorum. Belki o benim telefonumu açar. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
I think you should tell the principal about stealing the test. Bence müdürle çalınan sınav soruları hakkında konuşmalısın. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Yeah, got it, thanks. Evet, anladım, sağ ol. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
I'm just trying to help, but don't know how. Sadece yardım etmeye çalışıyorum ama nasıl yapacağımı bilmiyorum. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
I'm sorry. I've never been in a situation like this. Üzgünüm. Daha önce hiç böyle bir durumla karşı karşıya kalmamıştım. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
You think I have? Sence ben kaldım mı? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
I meant with a brother. Yani kardeşimle demek istemiştim. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Yeah, great example I'm setting for you. Evet, sana çok iyi örnek oluyorum. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
I didn't mean to drag you into this. Seni bunun içine sürüklemek istemedim. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
I should have never taken you to poker. Seni poker oynamaya hiç götürmemem gerekirdi. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
I'm just worried about you. Ben sadece senin için endişe ediyorum. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Well, don't. Wilke and I will figure something out. Etme. Wilke'le ben bir yolunu buluruz. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
It's all gonna be fine. Her şey yoluna girecek. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
So word is Anna Mastro caught her daughter Söylenenlere bakılırsa Anna Mastro... Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
with a stolen copy of the test. Clover? ...kızını sınav sorularının bir kopyasıyla yakalamış. Clover mi? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
She bought one? Mm hmm, paid a thousand dollars. Bir tane de o mu almış? Evet, 1.000 dolar ödemiş. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Okay, a thousand dollars for a test. Bir sınav için 1.000 dolar demek. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Have you met Clover? It was money well spent. Clover'la hiç tanıştın mı? İyi para harcardı. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Not if she's expelled. Okuldan atılmazsa iyi. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Oh, lord, what if Chad and James got expelled Tanrım, ya Chad ve James okuldan atılıp... Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
and ended up home all the time? ...bütün gün evde kalsalardı ne yapardım? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Though it is something else I could blame on Bruce Gerçi, o zaman da boşandığı için Bruce'u suçlardım. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Is she still seeing him? Hâlâ onla görüşüyor mu? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Regina? I have no idea. Regina mı? Hiçbir fikrim yok. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
You don't talk about it? Bunun hakkında konuşmadınız mı? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
You know, she knows how I feel about Bruce. Biliyorsun, Bruce hakkında ne düşündüğümü biliyor. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
So what else does Kathryn say about me? Peki, söyle bakalım, Kathryn benim hakkımda başka ne diyor? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
I should not be telling you this. No, come on. Sana bunu söylememem lazım. Hayır, hadi ama. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
So I'm a player, a cheat, a liar. Demek ben çapkınım, aldatırım, yalancıyım. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Did she tell you I like to kick puppies, too? Yavru köpekleri tekmelemekten hoşlandığımı da söyledi mi? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
I don't care what Kathryn thinks, Kathryn'in ne düşündüğü umurumda değil. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
and I am not a dog person. Ayrıca ben köpek sever biri de değilim. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
I just want to know how bad the stories have to get Sadece beni terk etmeden önce hakkımda... Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
before you dump me. ...nasıl bir hikâye anlatacağını öğrenmek istedim. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Considering our relationship İlişkimizin şehir dışındaki restoranlar ve... Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
doesn't extend outside dark restaurants ...bu yatak odası dışında geçmediğini düşünürsek... Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
and this bedroom, I'd say pretty bad. ...oldukça kötü olduğunu söyleyebilirdim. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
No no no, stay, stay, stay, don't go. Hayır, hayır, hayır, kal, kal, gitme. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Is this the part where you Beni yatağa geri çekip ''Sonsuza kadar kal''... Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
pull me back to bed and say "Stay forever"? ...diyeceğin bölüm burası mı oluyor? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
And give you another thing to laugh at me about? Bana gülmen için senin eline başka bir fırsat mı vereyim? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
I don't think so. Stay, come on. Hiç sanmıyorum. Gitme, hadi ama. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Let's go to your place. Hadi senin evine gidelim. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
We can't do that, either. Bunu da yapamayız. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Because of Kathryn. Kathryn yüzünden. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Pero tu me gusta, Ama ben senden hoşlanıyorum... Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Regina Vasquez. Regina Vasquez. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Let me test the waters. Bir ağzını arayım bakalım. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
I think I found Sanırım babamı... Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
My dad. ...buldum. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Was that right? Doğru mu söyledim? Onu buldun mu? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Yeah, and right age. Evet, yaşı da tutuyor. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
He works at a club near East Riverside. East Riverside'ın yakınında bir kulüpte çalışıyor. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
It's gotta be him. And... Bu o olmalı. Ve... Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
We look alike, right? Birbirimize benziyoruz, değil mi? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
You're acting excited. Yay for excited. Me too. Heyecanlanmış davranıyorsun. Heyecanlandın. Ben de öyle. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Tonight. Yeah, he's working tonight. Bu akşam. Evet, bu akşam çalışıyor. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
The club opens at 9:00. Kulüp saat 9'da açılıyor. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
So do I just walk in and say, "Hey, I'm your daughter," Ne yani oraya gidip ''Hey, ben senin kızınım... Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
"but not the deaf one that you abandoned all those years ago"? ...ama yıllar önce terk ettiğin sağır olan değil'' mi diyeceğim. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
I mean, what am I supposed to say? Yani, ne söylemem gerekir ki? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
He's gonna think I'm crazy. Benim deli olduğumu düşünecek. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Is that the sign for love? Sevgi'nin işareti bu mu? Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
Oh, how cute. Ne kadar şirinmiş. Switched at Birth The Stag Hunt-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157896
  • 157897
  • 157898
  • 157899
  • 157900
  • 157901
  • 157902
  • 157903
  • 157904
  • 157905
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact