• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157894

English Turkish Film Name Film Year Details
There is no other full service salon Bulunduğum yerin 8 kilometre civarında... Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
within five miles of my location. ...tam kapsamlı hizmet veren başka bir salon yok. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
The demand is built in. Hmm, well, this is impressive. Hazır bir potansiyel de var. Bu çok etkileyici. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
You've obviously done your homework. Been doing it since I was 21. Belli ki ev ödevinizi yapmışsınız. Bu işi 21 yaşımdan beri yapıyorum. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Do you have any other sources of collateral besides your car? Arabanız haricinde teminat olarak gösterebileceğiniz başka bir şey var mı? Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Property or savings, perhaps? Mal, mülk ya da belki birikim falan? Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Or someone who could co sign the loan with you? Kefil olarak gösterebileceğiniz biri? Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
My collateral is my track record and my client loyalty. Benim teminatım, tecrübem ve sadık müşterilerimdir. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
I am a good risk. Ben iyi bir riskim. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
I believe you, but unfortunately this is a numbers driven decision. Size inanıyorum ama maalesef bu rakamlar üzerinden verilen bir karar. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
With your credit history and the personal debt you're already carrying, Kredi geçmişiniz ve şu an zaten borçlu olduğunuz miktarla... Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
our formula reaches a different conclusion. ...bizim formülümüzde farklı bir sonuç çıkıyor. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Can't you override your formula? Formülü dikkate almasanız olmaz mı? Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
I wish we could. But if things change Keşke yapabilsek. Ama bir şeyler değişir ve... Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
and you find additional collateral or a co signer, ...ilave bir teminat veya kefil bulursanız... Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
we'd love to do business with you. ...sizinle iş yapmaktan memnuniyet duyarız. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Wait wait... Bekle, bekle... Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
I'm here because of Bay. Bay yüzünden buradayım. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
But now she's sad. Ama şimdi üzgün. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Don't treat my sister like that. Kardeşime böyle davranma. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Gun? Oh, gun. Silah mı? Tamam, silah. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
"Sister." ''Kız kardeş.'' Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Angelo's obviously going to want to have some kind of contact with Bay. Angelo belli ki Bay'le bir şekilde görüşmek isteyecektir. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Bay wants contact with him too. Bay de onunla görüşmek istiyor. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Well fine, they can have a phone call a week İyi o zaman, haftada bir kez, evde ikimizden biri... Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
as long as one of us is home to monitor the call. ...konuşmayı gözlediği sürece, telefonla görüşebilirler. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
I don't think that we can control that, honey. Bunu kontrol edebileceğimizi sanmıyorum, hayatım. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
What are we supposed to do? Let him see her whenever the hell he wants to? Ne yapacağız peki? İstediği zaman onu görmesine izin mi vereceğiz? Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
I've been dealing with it too... another mom 50 feet away. Ben de aynı sorunla uğraşıyorum... Diğer anne 50 adım ötemizde. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
It's not fun, I know that, Hoş bir şey değil, bunu biliyorum ama... Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
but this is our situation and ...içinde bulunduğumuz durum bu... Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
for the girls' sake, we gotta find a way to make this work. ...ve kızların iyiliği için, bu işi halletmenin yolunu bulmalıyız. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
You are an incredible woman. Did you know that? Sen inanılmaz bir kadınsın. Bunu biliyor muydun? Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
What? What did I say? Ne oldu? Ne söyledim? Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
It's just these past few months Geçtiğimiz şu birkaç ayda... Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
I've been trying to be a good mom to both Bay and Daphne, ...Bay ve Daphne'ye iyi bir anne olmaya çalışıyorum. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
and deal with your anger and the lawsuit Hem senin öfkenle, hem şu davayla hem de... Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
and Toby and trying to figure out how to make it work with Regina Toby'le uğraşıyorum. Regina ile işleri nasıl yoluna koyacağımı... Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
I got lost in the shuffle. Bu karmaşa içerisinde kayboldum. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
I'm just "that mom whose daughters got switched." Ben sadece kızları hastanede karışmış bir anneyim. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
what does that mean? What do you want to do? Bu ne demek oluyor? Ne yapmak istiyorsun? Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
But I'm going to find out. Ama bulacağım. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
You and Daphne, I get it. I can't compete with that. Sen ve Daphne, anladım. Bununla rekabet edemem. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Just don't make this harder for me than it is already. Bu durumu benim için daha da zorlaştırma. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Just because I always have some snappy comeback Her zaman neşeli bir şekilde karşılık vermem demek... Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
doesn't mean that I don't break easily. ...kolayca kırılmadığım anlamına gelmez. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
want... ...seni... Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
you. ...istiyorum. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Bay, thanks for letting us use your car. Bay, arabanı kullanmamıza izin verdiğin için teşekkürler. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Yeah sure. I thought you were playing, like, four songs. Elbette. Sizin Four songs gibi çalacağınızı düşünüyordum. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Hey, go big or go home. Ya büyük oyna ya da hiç oynama. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
You sure you don't want to be our roadie? Last chance. Sahne amirimiz olmak istemediğinden emin misin? Bak son şansın. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Roadie... you know, Sahne amiri... bilirsin. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
beer fueled guys who are muscular Sürekli bira içen, kaslı... Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
and you know, move stuff, ...malzemeleri taşıyan... Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
and check out groupies. ...hayranlarla ilgilenen adamlar. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Oh, tempting, but no. Çok cezp ediciymiş ama almayım. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
There he is. We are going to rock! İşte geldi. Ortalığı kasıp kavuracağız! Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Hey, so I have something for you. Senin için bir şey yaptım. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
It's for the front of your drum kit. Bateri setinin ön tarafı için. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Hey, Bay, could I check that out? Yeah, sure. Bay şuna bir bakabilir miyim? Tabii, elbette. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Oh, and here. So you guys can sticker bomb. İşte burada. Size de çıkartma yaptım. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Yes! Awesome. İşte bu! Süper. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
That's awesome. Bay, this is sweet. Süper olmuş. Bay, çok güzel. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Well, all right, gentlemen, the road's a callin'. Pekâlâ, beyler, yol bizi bekler. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Let's do it. Let's go. Hadi bakalım. Gidelim. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Here, I got this. İşte, ben alırım. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Hey, just a heads up. I think I'm kinda into Daphne. Hey, Seni uyarayım da. Sanırım Daphne'den hoşlanıyorum. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Is she okay with that? O da aynı şekilde hissediyor mu? Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
No, but she will be. Hayır ama hissedecek. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Okay. You ready? Tamam. Hazır mısın? Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Whoo! See you later. Görüşmek üzere. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Yeah, rock on! Hadi bakalım, sallayın orayı! Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Road trip! Yolculuk başlıyor! Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
And the world will never be the same. Artık dünya asla eskisi gibi olmayacak. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
I'm just checking... is everything okay? Bir kontrol edeyim de... her şey yolunda mı? Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Cool, 'cause... I mean, I know Harika, çünkü... Yani, bu... Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
that it's been, like, one harsh thing ...son zamanlarda art arda yaşananlardan sonra... Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
after another lately. ...bu da nahoş şeylerden biri oldu. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
In a way it's been helpful. I know what I want. Bir bakıma yardımcı oldu. Ne istediğimi biliyorum. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Okay. Hey, that's good. Tamam. Çok güzel. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
What is that exactly? Bu tam olarak ne anlama geliyor? Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
I'm not giving up this time. Bu sefer vazgeçmiyorum. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
You didn't want me to be with Liam, so I broke up with him. Liam'la olmamı istemedin, ben de ondan ayrıldım. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
But I'm not giving up on Emmett. Ama Emmett'den vazgeçmiyorum. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
I was checking in about Angelo. Ben Angelo hakkında sormuştum? Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
I'm not okay with that either. Oh, okay. Ondan dolayı da memnun değilim. Pekâlâ. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
But he's my dad so... Ama o benim babam... Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
How did it go with Angelo? Did John go see him? Angelo ile nasıl gitti? John onu görmeye gitti mi? Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Yeah, it went fine. You know what? Evet, iyi geçmiş. Ne var biliyor musun? Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
The thing is is he's going back to Chicago tonight. Bu akşam Chicago’ya dönüyormuş. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Maybe he and Bay will have conversations over the phone, Belki o ve Bay telefonla görüşebilirler. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Let's just manage him from afar. Bırakalım uzaktan halletsin. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Huh. It sounds about right. İyi bir karar olmuş. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
Hey. ( Regina gasps ) Hey. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
You keep appearing. Sürekli ortaya çıkıp duruyorsun. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
I called you. Where were you? Sana telefon ettim. Neredeydin? Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
I, um... I went to the bank to try to get a loan Kendi salonumu açmak için... Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
to start my own salon. Great. ...bankaya kredi almaya gittim. Harika. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
It's not gonna happen. Vermediler. Switched at Birth The Homecoming-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157889
  • 157890
  • 157891
  • 157892
  • 157893
  • 157894
  • 157895
  • 157896
  • 157897
  • 157898
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact