Search
English Turkish Sentence Translations Page 157896
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You break the hospital, next thing you know | Hastaneyi zor durumda bırakırsan, hemen ardından... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| your line of credit dries up at the bank | ...bankadaki kredi mevduatın azalacak... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| and then your dealerships take | ...sonra da senin bayilerin gidip... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| their contracts to some other car wash chain. | ...başka bir araba yıkama zinciriyle anlaşma yapacaklar. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| It's a reality check. | Bu gerçekçi bir durum saptaması. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Hospital doesn't have what you're asking for. | Senin istediğin meblağ hastanede yok. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Come on, John, it was human error. | Hadi ama John, bu bir insan hatasıydı. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| But let's get this thing over with, | Ama herkesin iyiliği için... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| For everybody's sake. | ...bu işi halledip hayatımıza devam edelim. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Now anyone can dazzle with a flavorful cassoulet | Herkes lezzetli bir etli türlü ile... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| or a slow cooked osso buco. | ...ya da kısık ateşte pişmiş İtalyan inciği ile harikalar yaratabilir. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| So today we're going to be making burgers and fries. | O yüzden bugün hamburger ve patates kızartması yapacağız. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Now the secret to a good burger | İyi bir hamburgerin sırrı... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| is the thickness of the patty. | ...köftesinin kalınlığıdır. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| What's the secret? | Sırrı neymiş? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Let's just say size matters. | Biz şuna boyutu önemliymiş diyelim. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| bacon, all make nice fillers. | ...jambon ona ayrı bir tat katar. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Yes? How do you feel about black bean veggie burgers? | Evet? Siyah fasulyeli sebzeli hamburger hakkında ne düşünüyorsunuz? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Emmett. Oh, uh... | Emmett... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Are you waiting for Daphne? | Daphne'yi mi bekliyorsun? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| You're an artist. | Sanatçısın demek. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Yeah, that's me, | Evet, oradaki benim. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| but Regina doesn't know I have it. | Ama Regina, bunun bende olduğunu bilmiyor. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| It's my dad's, whoever that is. | Babamın, artık o her kimse. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| You see the parking sticker in the windshield? | Ön camdaki park etiketini gördün mü? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| I thought it might tell me where he lived or worked. | Yaşadığı ya da çalıştığı yeri bulmamda yardımı olur diye düşünmüştüm. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Yeah, I tried. I tried blowing it up, | Evet, büyütmeye çalıştım ama... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| You don't know how | Resimlerin nasıl büyütülüp... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| to enlarge the image and, like, sharpen it, | ...netleştirileceğini bilmiyorsundur, değil mi? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| do you? You do? | Biliyor musun? Öyle mi? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| If I sent you a JPEG, | Sana JPEG formatında yollasam. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| could you do that for me? | Bunu benim için yapar mısın? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| And now while your fries are cooking, | Patatesleriniz kızarırken... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Could you pass me the lemons? Yes. | Limonları uzatır mısın? Tabii. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| When the bell rings, remove the fries, | Zil çaldığında kızartmaları çıkarın... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Wow, you really are good at this stuff. | Bu işlerde gerçekten çok iyisin. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Why are you taking this class? | Sen neden bu dersi alıyorsun? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| I need an easy "A," | Bana kolay yoldan bir ''A'' lazımdı. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| and I'm not getting into Duke | Her ne kadar acısını hokeyde çıkarsa da... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| with B's and C's, even with lacrosse. | ...ben Duke gibi ''B'' ve ''C'' almaya alışık değilim. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Don't be shy with the garlic. | Sarımsak koymaktan çekinmeyin. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| More garlic means more flavor. | Ne kadar çok sarımsak, o kadar çok lezzet demektir. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Could you get me another egg? Oh, yes. | Bana bir yumurta daha getirir misin? Elbette. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Mr. Wilke, | Bay Wilkie... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| do you intend to let your partner do all the work? | ...bütün işleri ortağınıza mı yaptırma niyetindesiniz? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| I never let my partners do all the work. | Asla ortağımın tüm işleri yapmasına izin vermem. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Tell me about the last meal you cooked. | Bana, en son yaptığınız yemekten biraz bahsedin. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| I cooked toaster strudel this morning for breakfast. | Bu sabah kahvaltı için Toaster Strudel pişirdim. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| A meal which included more ingredients. | İçinde daha çok malzeme kullanılan bir yemek demek istedim. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Crushed peanut butter. Does crushed peanut butter count? | Fıstık ezmesi. Fıstık ezmesi sayılmıyor mu? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Hey, new girl. | Hey, yeni kız. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| The bell means your fries are done. | Zilin anlamı kızartmaların hazır demektir. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Oh, no no no no! | Hayır, hayır, hayır! | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| I'm so sorry about the fire. | Yangın için özür dilerim. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| It was an accident, honey. No one's blaming you. | O bir kazaydı tatlım. Kimse bunun için seni suçlamıyor. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Of course not, but for liability purposes, | Elbette suçlamıyoruz ama şu andan itibaren, sorumluluğumuz gereği... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| we are going to have to require that you have an interpreter | ...bir çevirmenin okulda sana eşlik etmesini... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| What? No, I don't want an interpreter. | Ne? Hayır, çevirmen istemiyorum. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| I will focus more next time. | Bir dahaki sefere daha çok odaklanırım. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| I promise nothing like this will ever... ever happen again. | Bir daha asla böyle bir şey olmayacağına size söz veririm. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Please. Is that really necessary, Mr. Thatcher? | Lütfen. Buna gerçekten çok gerek var mı, Bay Thatcher? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Well, maybe we could try an interpreter for a while. | Belki bir süre çevirmen kullanabiliriz. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Daphne, I know this can be difficult. | Daphne, bunun zor olduğunu biliyorum. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| My granddaughter has a deaf friend, | Torunumun da sağır bir arkadaşı var. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| but she has a cochlear implant. | Ama o Koklear İmplant yaptırdı. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Have you ever considered that? | Hiç bunu düşündün mü? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| It's worked wonders for her. | Onun için harika oldu. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| I'm already the deaf girl who set the kitchen on fire. | Ben zaten mutfakta yangın çıkaran sağır kızdım. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Now I have to be the deaf girl with the weird sidekick. | Şimdi bir de tuhaf yardımcısıyla dolaşan sağır kız olmak zorundayım. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| So have you ever thought of a cochlear implant? | Peki, hiç Koklear İmplant yaptırmayı düşündün mü? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| It's just... I've read a little about it. | Ben bunun hakkında bir şeyler okudum. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| And I know it's not the same as regular hearing, | Bunun normal duyma gibi olmadığını da biliyorum ama... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| but you can have a conversation | ...telefonla konuşabilir... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| or laughter. | ...ya da gülebilirsin. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| I'm just not getting it, | Bunun neden bu kadar korkutucu bir şey olduğunu... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| why it's so terrible. | ...hiç anlayamıyorum. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| That's the bell. | Bu zildi. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| I'm sorry again about the fire. | Yangınla ilgili tekrar özür dilerim. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| No way. You were able to read the parking sticker? | Hadi canım. Park etiketini okuyabildin mi? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| The address where my dad's car is. | Babamın arabasının olduğu adres. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Oh, the license plate number. | Plaka numarasından. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| I guess that's more useful than the parking sticker. | Sanırım bu park etiketinden daha faydalı olur. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| I've had that picture for weeks | O resim haftalardır bendeydi... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| and I never once thought of doing that. | ...bunu yapmak daha önce hiç aklıma gelmemişti. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| How do you say "Thank you" in sign language? | İşaret dilinde ''teşekkür ederim'' nasıl deniyor? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| So this is where the car was last year. | Demek geçen yıl arabanın olduğu yer burası. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Maybe it's still there. | Belki hâlâ oradadır. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| And maybe if we find the car, we can trace the ownership | Eğer arabayı bulabilirsek belki babama kadar... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Oh, you wanna go there now. | Oraya şimdi mi gitmek istiyorsun. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| What the hell? Here. | Aman ne olacak? Al. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Hey, morning, sunshine. | Günaydın cimcime. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| This is my interpreter Sam. | Bu benim çevirmenim Sam. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Hey, by any chance, could you burn down my history classroom? | Mümkünse benim tarih sınıfımı da Yakar mıydın? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| There's a paper I didn't write. | Ödev vardı, ben yapmadım. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Come on, I'm kidding. | Hadi ama şaka yapıyorum. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Well, actually, I didn't do that paper. | Aslına bakarsan ödevi yapmadım. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Can you believe her? | Ona inanabiliyor musun? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| Hey, something I could help you with? | Yardımcı olabileceğim bir şey var mı? | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| No, well, then get back to | Hayır mı? O zaman... | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 | |
| your frittata, Clover. | ...omletinin başına dönebilirsin, Yonca. | Switched at Birth The Persistence of Memory-1 | 2011 |