• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157799

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
These gentlemen are from the Police. Please take us to the office. Bu beyefendiler polis teşkilatından. Lütfen ofisinize geçelim. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
You know why we are here. Do you have any new children? Neden buradayız biliyorsunuz. Hiç yeni çocuk var mı? Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
No. Show us the list of children. Hayır. Bize listeyi gösterin. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
In Polish orphanages there are Jewish children hiding. Polonyalı yetimlerin arasında bir Yahudi çocuğu saklanıyormuş. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Please, bring all the children to one place. Çocukları buraya getirin lütfen. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
You can take the boys away. Erkekleri götürebilirsiniz. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Miss Urszula. Take them away, please. Bayan Urszula. Götürün onları lütfen. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
This one with black eyes! Şu kara gözlü olan. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
What is your name? Irena Sieradzka. Adın ne? Irena Sieradzka. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
For three months. Üç aydır. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Where are your parents? I don't know. Ailen nerede? Bilmiyorum. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Sir... Quiet! Efendim... Sus! Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
You... Krysia, answer this gentleman. Sen... Krysia, beyefendiye cevap ver. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
You, in a second row. Sen, ikinci sıradaki. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Yes. I'm Polish. Evet. Polonyalıyım. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Marysia Malinowska. Marysia Malinowska. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Marysia Malinowska... Born in Pruzany. Marysia Malinowska... Doğum yeri Pruzany. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Her father is a prisoner of war. Babası bir savaş esiri. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
All Polish documents are fake. One big shit! Bütün Polonya evrakları sahte! Koca birer yalan! Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
She has pure features of a Nordic race. Real German. Saf kuzey ırkı özelliklerine sahip. Gerçek bir Alman. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
No, it's a Polish child. Hayır, o çocuk Polonyalı. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Daughter of a Polish officer. Is she? Polonyalı bir subayın kızı. Öyle mi? Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Tell her to walk a bit. Biraz yürümesini söyle. Şuraya yürü! Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Yes, Mr Schmoltz. Evet, Bay Schmoltz. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Purity of race can be distinguished in walking. Irkın saflığı yürüyüşünden belli. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
No trace of any strange blood. Yabancı kanından eser yok. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
should be sent to a German family or to a German orphanage. ...bir Alman ailesine veya Alman yetimhanesine yollanmalı. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
Doctor said that you can move to a German orphanage. Doktor Alman yetimhanesine yerleştirileceğini söylüyor. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
But my name is Marysia Malinowska. Ama benim adım Marysia Malinowska. Swiadectwo urodzenia-1 1961 info-icon
What are your holding for your hundreds? Sence 100'lerde nasıl gelişmeler olacak? Dakikada +50 30. Swimfan-1 2002 info-icon
I don't mean to put any undue pressure on you. Sana gereksiz baskı uygulamak istemiyorum Benjamin, Swimfan-1 2002 info-icon
Nervous? Yeah, a little bit. Heyecanlı mısın? Biraz. Swimfan-1 2002 info-icon
No, because you're an asshole. Yatakta benimle başedemiyordun. Çünkü sen bir pisliksin. Swimfan-1 2002 info-icon
That's 3,000 miles. I know how many miles it is. 1000 km uzak. Kaç km olduğunu biliyorum, buraya gel. Swimfan-1 2002 info-icon
I bought you something. What? Sana bir hediye aldım. Swimfan-1 2002 info-icon
What if I didn't go to Rhode Island next year? Rhode Island'a gitmezsem ne olur? Ne demek istiyorsun? Swimfan-1 2002 info-icon
What if I went to Berkeley instead? Ya Berkeley'e gidersem? Böylece, sen Stanford'a gidince daha yakın oluruz. Swimfan-1 2002 info-icon
I plan to hear that Southern accent when she moans my name. Yani benim ismimi söylerken veya talimat verirken Swimfan-1 2002 info-icon
Here's your order. Thank you. Siparişiniz. Teşekkür ederim. Swimfan-1 2002 info-icon
That's hard to believe. Siparişiniz. Teşekkür ederim. Swimfan-1 2002 info-icon
No, I had a situation with drugs which Eskiden böyle iyi değildim. Buna inanmak çok güç. Swimfan-1 2002 info-icon
Yeah, sometimes. orada kimse bana ulaşamaz, Swimfan-1 2002 info-icon
I hope you like it. Umarım hoşuna gider. Seni seviyorum. Swimfan-1 2002 info-icon
Excuse me. I gotta use the bathroom. Bana bir dakika müsaade edin tuvalete gitmeliyim, şunu tutar mısın? Swimfan-1 2002 info-icon
I'll do it. Just one second. Hemen çekiyorum, bir dakika. Swimfan-1 2002 info-icon
She's so sweet and uncomplicated. Çok tatlı Swimfan-1 2002 info-icon
We could go somewhere else. Başka bir yere gitsek. Swimfan-1 2002 info-icon
Friends see each other and are happy when they stop by with flowers. Arkadaşlar birbirleriyle görüşür ve çiçek getirdiklerinde mutlu olurlar. Swimfan-1 2002 info-icon
Ben, it's not good for him. Onun için zararlı. Benim için de. Swimfan-1 2002 info-icon
You going into work later? Yeah. Daha sonra mı çalışacaksın? Swimfan-1 2002 info-icon
Please enter your password. Lütfen şifreyi giriniz. Swimfan-1 2002 info-icon
Is it the meet? Bu bir randevu mu? Swimfan-1 2002 info-icon
I'll give you a call. Seni rahat bırakayım. Swimfan-1 2002 info-icon
You know? I know how freaked out you are. Biliyor musun? Ne kadar stres altında olduğunu biliyorum. Swimfan-1 2002 info-icon
I'm late for work. Josh'a mı kızdın? İşe geç kaldım. Swimfan-1 2002 info-icon
Did I do something wrong? Talk to me. Yanlış birşey mi yaptım? Konuşsana. Swimfan-1 2002 info-icon
But I also remember you told me you loved me. Ama beni sevdiğini söylediğini de hatırlıyorum. Swimfan-1 2002 info-icon
Take the pills. I'm running late. Sadece şu hapları alın. Ben gecikiyorum. Swimfan-1 2002 info-icon
I'm sorry, Ben, but I have no choice but to let you go. Ama maalesef işine son vermek zorundayım. Swimfan-1 2002 info-icon
You should've told me you like it rough. Bana sertlikten hoşlandığını söylemeliydin. Bu bir oyun değil. Swimfan-1 2002 info-icon
You almost killed somebody. Az kalsın birisini öldürecektin. Swimfan-1 2002 info-icon
Good girl. Bana koridorda rastlarsan, sanki ben yokmuşum gibi yanımdan geç ve git. Swimfan-1 2002 info-icon
We can't talk about it here. Ters giden nedir? Burada konuşamayız. Swimfan-1 2002 info-icon
Screw you, Ben. O nerede? Swimfan-1 2002 info-icon
The winner is Josh Jefferson in lane two! Şampiyonumuz Josh Ferguson, 2 No'lu kulvar. Swimfan-1 2002 info-icon
What? Buraya gel. Swimfan-1 2002 info-icon
His love is kindness and redemption. "Tanrıya inanıyorum ve ruhumda O'nun sözlerine güveniyor." Swimfan-1 2002 info-icon
Your prints are on the bat. Parmak izlerin de var. Tüm takım arkadaşlarımın da olduğu gibi. Swimfan-1 2002 info-icon
We're not there yet. Parmak izlerin de var. Tüm takım arkadaşlarımın da olduğu gibi. Swimfan-1 2002 info-icon
Why you kids don't wear seatbelts, I don't know. Siz çocuklar acaba niye emniyet kemerlerinizi bağlamazsınız? Swimfan-1 2002 info-icon
Please deposit 25 cents. You got to protect Amy. Amy'i koruman gerekiyor. Swimfan-1 2002 info-icon
Hey, watch the papers. Kahretsin, işe bak. Swimfan-1 2002 info-icon
Mr. and Mrs. Lopez? Bay ve bayan Lopez mi? Swindled-1 2004 info-icon
The notary is ready. Noter geldi. Swindled-1 2004 info-icon
That's fine. All the details are correct. Güzel. Bütün evraklar hazır. Swindled-1 2004 info-icon
We can now sign the cash sale of the property 50 milyon peseta değerindeki mülkün satış işlemini... Swindled-1 2004 info-icon
for 50 million pesetas. artık tamamlayabiliriz. Swindled-1 2004 info-icon
40 years in that house. O evde 40 yılım geçti. Swindled-1 2004 info-icon
If my wife were still alive Karım hala hayatta olsaydı... Swindled-1 2004 info-icon
she wouldn't have let me sell it. satmama kesinlikle izin vermezdi. Swindled-1 2004 info-icon
Well, here is all our money. Paranın tamamı burda. Swindled-1 2004 info-icon
I hope everything is in order. Umarım her şey yolunda gider. Swindled-1 2004 info-icon
If you'll excuse me, I'm very busy. İzin verirseniz, biraz işim var. Swindled-1 2004 info-icon
Have a nice day. Sizlere iyi günler diliyorum. Swindled-1 2004 info-icon
I forgot my glasses. Gözlüğümü yukarıda unutmuşum. Swindled-1 2004 info-icon
That's what a sucker must look like Dolandırıldığının farkına varan bir enayinin yüzü... Swindled-1 2004 info-icon
when he realizes he's been conned. bu hale bürünüyordur sanırım. Swindled-1 2004 info-icon
I've never seen it. Buna şahit olma şansım hiç olmadı. Swindled-1 2004 info-icon
SUCKERS ENAYİLER Swindled-1 2004 info-icon
Say something, for fuck's sake! Jesus Christ Almighty! Bir şeyler söyle. Allah’ın belası konuşsana. Swindled-1 2004 info-icon
Shit, shit, shit! Siktir, siktir, siktir git. Swindled-1 2004 info-icon
Everyone has been conned some time. Herkes bir şekilde dolandırılmıştır. Swindled-1 2004 info-icon
Everyone has lied to get something. Herkse bir şeylere sahip olabilmek için yalan söylemiştir. Swindled-1 2004 info-icon
Whoever denies it is lying. Kim reddederse, bilin ki yalan söylüyordur. Swindled-1 2004 info-icon
I've always conned people. Ben hep insanları üçkağıda getirdim. Swindled-1 2004 info-icon
Listen, Ernesto. Dinle, Ernesto. Swindled-1 2004 info-icon
The last thing I remember about my father is a lie. Babamla ilgili hatırladığım son şey, yalandı. Swindled-1 2004 info-icon
The priests will take care of you. Rahipler sana iyi bakacak. Swindled-1 2004 info-icon
I'll be back soon. Yakında tekrar yanında olacağım. Swindled-1 2004 info-icon
THE BLESSED VlRGlN ORPHANAGE KUTSAL MERYEM ANA KİMSESİZLER YURDU. Swindled-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157794
  • 157795
  • 157796
  • 157797
  • 157798
  • 157799
  • 157800
  • 157801
  • 157802
  • 157803
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim