• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157713

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Say that to someone whose desk you ain't hidin' behind. Bunu masasının ardında saklanmadığın birine söyle sen. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Is there a gun here? Burada hiç silah var mı? Swamp Thing-1 1982 info-icon
What kinda place do you think this is? Course there is. Sen burayı ne tür bir yer sanıyorsun? Swamp Thing-1 1982 info-icon
Gun's a museum piece. Silah tam müzelik bir parça. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Took the words right outta my mouth. Lafı ağzımdan kaptın. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Hey, greaseball! Hey, İtalyan! Swamp Thing-1 1982 info-icon
She's mine. Kız benim. Swamp Thing-1 1982 info-icon
She's got a gun. Elinde silah var. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Some gun. It blew up on the first shot. Silahımsı. Daha ilk atışta havaya uçar o. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Jam it. Jam it to the floor. Yapıştır. Yere yapıştır onu. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Wait a minute. There she is. Bekle bir dakika. İşte kız. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Go, go. Go get her. Go on. Haydi yürü. Yakala kızı. Haydi. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Watch the trees. Ağaçlara dikkat et. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Go, go. Come on, she's gainin' ground on you. Koş, koş. Haydi. Seni alt ediyor. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Got her in the sights. Göz temasını kaybetmedik. Swamp Thing-1 1982 info-icon
It's back! Stop the jeep! Run him down. Geri döndü! Jipi durdur! Düş peşine. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Shoo. Hoşt! Haydi. Swamp Thing-1 1982 info-icon
It's OK, it's OK. It's just me. Tamam, tamam. Benim. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Jude, what are you doing here? Jude, ne arıyorsun burada? Swamp Thing-1 1982 info-icon
You think I'd stay at the station while they're pumpin' it full of holes? Her tarafı delik deşik edene kadar orada kalır mıydım sence? Swamp Thing-1 1982 info-icon
What happened to that thing? O şeye ne oldu? Swamp Thing-1 1982 info-icon
It, uh... O, şey... Swamp Thing-1 1982 info-icon
hit a tree. ...bir ağaca çarptı. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Must have been one of those hit and run trees. It don't seem to be there now. Şu çarpıp kaçan ağaçlardan olmalı. Artık oralarda değil. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Some tree, all right. Acayip bir ağaç, anladım. Swamp Thing-1 1982 info-icon
There's a trapper's cabin nearby. Maybe we can get you a fresh change of clothes. Yakında bir avcı kulübesi var. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Swamp's no place to be at night. Come on. Bataklık geceleyin bulunulacak bir yer değil. Haydi. Swamp Thing-1 1982 info-icon
The last patrol is in. Whatever it is, it disappeared for the night. Son devriye görev başında. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Some of the men say it's one of them abdominal snowmen or something. Adamlar, "Tibet karadamı" falan gibi bir şey olduğunu söylüyorlar. Swamp Thing-1 1982 info-icon
(Ferret) It was like hittin' a tree. Bullets hurt it, but they don't stop it. Aynı ağaca çarpmak gibiydi. Mermiler zarar veriyor, ama durdurmuyor. (Ferret) Aynı ağaca çarpmak gibiydi. Mermiler zarar veriyor, ama durdurmuyor. Swamp Thing-1 1982 info-icon
I say we forget this notebook. It's not worth it. Şu defteri unutalım diyorum. Hiç değmez buna. Swamp Thing-1 1982 info-icon
What are we killin' ourselves for? Kendimizi ne için öldürelim ki? Swamp Thing-1 1982 info-icon
Just to find a formula to some ordinary plant fertiliser? Sıradan bitki gübresine formül bulmak için mi? Swamp Thing-1 1982 info-icon
"Ordinary"? Something extraordinary came out of the experiments already. "Sıradan mı?" Daha şimdiden, deneylerden olağanüstü şeyler çıktı ortaya. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Something that Holland or myself had absolutely no notion of. None. Holland ve benim kesinlikle anlayamadığımız bir şey. Asla. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Would you recognise immortality if it knocked on your door, gentlemen? Ölümsüzlük kapınızı çalarsa tanır mıydınız beyler? Swamp Thing-1 1982 info-icon
Obviously you wouldn't, but that's beside the point. Açıkçası tanımazdınız, ama bu konumuz dışında. Swamp Thing-1 1982 info-icon
I want this swamp thing, Bu 'Bataklık Canavarı'nı istiyorum, Swamp Thing-1 1982 info-icon
and I want the notebook. defteri de istiyorum. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Now. I'll get rid of him. Şimdi. Ondan kurtulacağım. Swamp Thing-1 1982 info-icon
You will not get rid of him. You will simply get him. Ondan kurtulmayacaksın. Onu elegeçirivereceksin. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Pure elements of the formula that determines him are there, Onu tanımlayan formülün temel elementleri orada, Swamp Thing-1 1982 info-icon
in his veins. damarlarında. Swamp Thing-1 1982 info-icon
But... how can we find it? Ama... onu nasıl bulacağız? Swamp Thing-1 1982 info-icon
It's gone into the swamps. Bataklığa girdi. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Every time you've seen the girl, you've seen the beast, right? Kızı her gördüğünüzde, canavarı da gördünüz, değil mi? Swamp Thing-1 1982 info-icon
Then we'll find the girl, the beast will follow. Öyleyse, kızı buluruz, canavar da peşinden gelir. Swamp Thing-1 1982 info-icon
It doesn't exactly maintain a low profile. Dikkat çekmemek için özel bir çaba sarfetmiyor gibi. Swamp Thing-1 1982 info-icon
(anguished roar) (Izdıraplı kükreme) Swamp Thing-1 1982 info-icon
He was right. It is beautiful. Haklıymış. Çok güzel. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Who was right? Kim haklıymış? Swamp Thing-1 1982 info-icon
A guy I knew. Tanıdığım biri. Swamp Thing-1 1982 info-icon
He loved these swamps. Bataklıkları severdi. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Can't you call him? Maybe he could come and get you. Onu çağıramaz mısın? Belki gelir ve seni alır. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Ain't got nobody you can call, huh? Çağırabileceğin hiç kimse yok, ha? Swamp Thing-1 1982 info-icon
Thought I had, but when I did those goons showed up back there Var sanıyordum, ama çağırdığımda, şu kundakçılar ortaya çıktı... Swamp Thing-1 1982 info-icon
and started making Swiss cheese outta your gas station. ...ve benzin istasyonunu gravyer peynirine çevirmeye başladılar. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Didn't pay your bookie or somethin'? Or somethin'. Bahisçine ödemeni falan mı aksattın? Onun gibi bir şey. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Much farther? Daha çok var mı? Swamp Thing-1 1982 info-icon
A little ways. Biraz kaldı. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Stay here. Don't worry. Ayrılma buradan. Endişelenme. Swamp Thing-1 1982 info-icon
If you hear anyone, you yell. Don't worry. Birini duyarsan, avazın çıktığı kadar bağır. Swamp Thing-1 1982 info-icon
And if I don't come, just go on and get yourself out. Ve şayet geri dönmezsem de, git ve kendini kurtar. Swamp Thing-1 1982 info-icon
I can handle myself. Don't worry. Başa çıkarım. Endişelenme. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Well, I am. Ben endişeleniyorum ama. Swamp Thing-1 1982 info-icon
What happened? Just go. Go! Ne oldu? Git haydi. Git! Swamp Thing-1 1982 info-icon
We're just gonna do our job and get this notebook back to Washington. İşimizi yapacağız ve bu defteri Washington'a götüreceğiz. Swamp Thing-1 1982 info-icon
The rest isn't my business. Gerisi de beni hiç ilgilendirmez. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Local people say this place is full of ghosts. Yerel halk buranın hayaletlerle dolu olduğunu söylüyorlar. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Well, there's gonna be one more before this day is through. There she is. Bu gün sona ermeden bir tane daha eklenecek. Swamp Thing-1 1982 info-icon
That was that thing. Let's go. Come on. Bu o şeydi. Gidelim. haydi. Swamp Thing-1 1982 info-icon
What the heck's goin' on here? Kahrolası neler oluyor burada? Swamp Thing-1 1982 info-icon
Cut the engine. Motoru durdur. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Units one and two. Sector four. On the double. We got him cornered. 1. ve 2. birimler. Sektör dört. Acele edin. Köşeye sıkıştırdık. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Sh. Şişt. Swamp Thing-1 1982 info-icon
I think I see him. Galiba görüyorum. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Units one and two, where are you? Get over here on the double. Birim 1 ve 2, neredesiniz? Acele buraya gelin. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Split up. Go in the back way. We'll come in straight. Ayrılın. Arkadan girin. Biz dosdoğru geliyoruz. Swamp Thing-1 1982 info-icon
There he is. Over there. İşte o. Tam orada. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Open up on him. Ateş açın. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Hang on. I'm gonna knock him outta there. Bekle. Herifi ben devireceğim. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Jesus! Unit two. Yüce İsa! Birim 2. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Use the grenades if you have to. Maybe we can stun him. Mecbur kalırsanız, el bombası kullanın. Belki şaşırtabiliriz. Swamp Thing-1 1982 info-icon
I think you got him. Galiba hallettin. Swamp Thing-1 1982 info-icon
He's still goin'. Give him everything you got. Come on. Hala hareket halinde. Elinizde ne varsa kullanın. Haydi. Swamp Thing-1 1982 info-icon
We've got him now. İşte şimdi işini bitirdik. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Where'd he go? I don't know. Nereye gitti bu? Bilmiyorum. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Do you see him? Yeah, I see him everywhere. Görüyor musun? Evet, her yerde görüyorum. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Any sign of him over there? Oralarda bir iz var mı? Swamp Thing-1 1982 info-icon
Nothing. We think maybe he bought the farm... or the vegetable patch. Hiç bir şey yok. Ya nalları diktiğini... ya da sebze olduğunu düşünüyoruz. Swamp Thing-1 1982 info-icon
He's smart. That thing is smart. Akıllı. Bu şey çok akıllı. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Very smart, Bruno. Very smart. This thing has considerable intelligence. Çok akıllı Bruno. Çok akıllı. Swamp Thing-1 1982 info-icon
He's like a brilliant chess player. He anticipates every move. Aynı zeki bir satranç oyuncusu gibi. Swamp Thing-1 1982 info-icon
A strong adversary is like a beautiful, dangerous woman. Güçlü bir hasım, güzel ve tehlikeli bir kadın gibidir. Swamp Thing-1 1982 info-icon
I can't resist either. Tell the captain to weigh anchor. İkisine de dayanamam. Kaptana söyle de demir alsın. Swamp Thing-1 1982 info-icon
We're going home. No, we are not. Eve dönüyoruz. Hayır, dönmüyoruz. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Captured our knight. "AT"ımızı kaybettik. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Exposed his queen. "VEZİR"ini açığa çıkardık. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Our move. Hamle sırası bizde. Swamp Thing-1 1982 info-icon
Awfully quiet now. We'd better get outta here. Ortalık müthiş sessiz. Buradan gitsek iyi olur. Swamp Thing-1 1982 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157708
  • 157709
  • 157710
  • 157711
  • 157712
  • 157713
  • 157714
  • 157715
  • 157716
  • 157717
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim