Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157717
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| How is it?. Oh, I wouldn't say it was, erm... | Nasıl? Yeni kadar iyi diyemem ama... | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| as good as new, but definitely better than what I deserve. | ... beklediğimden, çok daha iyi. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| MATTHEW: Oh, yes, we found that missing gaoler. | Ah evet kayıp gardiyanı bulduk. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Yes?. Well, bits of him, anyway. | Evet? Daha doğrusu parçalarını. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Someone had chopped him up, put him in a bag and thrown him in a river. | Biri onu doğramış, çuvala koyup nehre atmış. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| God knows what they did with the rest of him. | Geri kalanlarla ne yaptıklarını tanrı bilir. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Are you renting this out?. | Burayı kiraya mı veriyorsunuz? | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| No, it's a waiting room. | Hayır orası bekleme odası. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Do you know what happened to him?. The man that died. | Ona ne olduğunu biliyor musunuz? Ölen adama. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Oh, no. No, no leads. Fielding's advertising in newspapers. | Oh,hayır. İpucu bulamadık. Fielding gazetelere yazdırdı. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Hopefully someone will come forward. | Umarız birileri yardımcı olur. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| but Fielding doesn't want people thinking they can kill gaolers and get away with it. | Ama Fielding kimsenin bir gardiyanı öldürüp öylece çekip gidemeyeceği bilinsin istiyor. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Sorry, you're closing. | Özür dilerim kapatıyoruz. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Well, yes. Can I help you?. | Evet yardımcı olabilir miyim? | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| My cousin is, erm... | Kuzenim.. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Well, she's pregnant. And she needs not to be. | Kuzenim hamile. Olmaması gerekiyor. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| She's tried the remedies and they've made her very sick, | Bazı ilaçları denedi ama dokundu... | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| but they didn't bring on the courses. | ...ve hiçbir faydası olmadı. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Can you...?. | Siz acaba? | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Do you know a good abortionist?. | Bildiğiniz iyi bir kürtacı var mı? | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| It's not something to be taken on lightly. | Bu kolayca yapılabilecek birşey değil. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| People die from the surgery as often as they do from the abortifacients. | Cerrahi işlemdede ilaçla olduğu kadar ölüm riski vardır. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| But not in the right hands. I have done them. | Doğru ellerde olmasza. Daha önce yaptım. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| I didn't like it. | Ve hiç hoşlanmadım. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| How far gone is your cousin?. | Kuzeniniz nerede? | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Can we do it now?. | Hemen şimdi yapabilir miyiz? | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Are you sure you won't have a drink first?. | Birşeyler içmek istemediğine emin misin? | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| What kind of a sin is it, killing a child inside you?. | İçindeki çocuğu öldürmek, ne çeşit bir günahtır? | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| I think, erm... | Bana kalırsa, eem... | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Maybe it is more of a sin to bring a child into this cruel world. | Böyle korkunç bir dünyaya bir çocuk getirmek daha büyük bir günahtır | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| If I die, will I go to hell?. | Ölürsem cehenneme mi giderim? | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Hell is an invention to frighten us. | Cehennem bizi korkutmak için uydurulmuş. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| There is no hell, | Cehennem yok... | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| except the one we make for ourselves on earth. | ...kendimiz için bu dünyada yarattığımız hariç. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| What is there, then?. Oblivion. | O zaman ne var? Farkında olmama. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| What if you're wrong?. Then we're all damned. | Ya yanılıyorsan? O zaman hepimiz lanetlenmişiz. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| You can stay as long as you need. | Ne kadar istersen kalabilirsin. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| I need to get home. My husband. | Eve gitmeliyim. Kocam. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| I work in a bakehouse, and they dulled. I don't wear my rings. | Ekmek fırınında çalışıyorum,ordakiler kalınkafalı. yüzük takmıyorum. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| He doesn't know I'm here. | Kocam burda olduğumu bilmiyor. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| You could say you collapsed and they brought you here. | Ona bayıldığını ve buraya getirildiğini söyleyebilirsin. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Either you had a miscarriage or, erm... | Düşük yaptığını ya da, erm... | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| you have an inflamed bladder from poisonous water. | ...pis su yüzünden sistit olduğunu. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Either way, you need to rest for at least two days. | Herhalükarda en az iki gün dinlenmen gerek. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| From Mrs Lovett, sir. | Mrs Lovett tan, sir. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Smells good. Nearly had some of it to eat myself. But I didn't. | Güzel kokuyor.az daha ucundan bir parça koparacaktım. ama yapmadım. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| WOMAN: Yes, madam?. | Evet, madam? | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| A beef pie and...?. | Bir biftekli tart ve? | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Best pie I've ever had. | Yediğim en leziz tart. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| You didn't need to bring this back yourself. I just wanted to thank you. | Bunları kendiniz getirmek zorunda değildiniz. Sadece teşekkür etmek istedim. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Some day I'm going to get a place of my own. | Birgün kendi yerimi açacağım. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| How do you feel?. | Nasılsınız? | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Well. Thanks. | İyi. Sağolun. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| I feel... Hey... | Şey hissediyorum... Hey... | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| The midden heaps of London are full of dead infants. | Londra çöplüğü çocuk cesetleriyle dolu. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| But I didn't put them there. | Onları oraya ben atmadım. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| We have enough enemies in this world without letting our own demons drive us mad. | İçimizdeki şeytanın bizi delirtmesine izin vermeden de bu dünyada yeterli düşmanımız var. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| He was injured in the fight. | Kavgada yaralanmış. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Is he one of yours?. No, er, he's a thief. | Sizden biri mi? Yo ee, bir hırsız. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| But if he doesn't get to trial alive, then Fielding will kill us. | Mahkemeye kadar canlı kalmazsa, Fielding bizi öldürür. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| So I thought, the only person I know who'll keep him alive is Mr Todd. | Bende düşündüm ki onu hayatta tutabilecek tek insan Mr Todd dur. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| I've got to remove your hand. | Elini kesmeliyim. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| It's brought me where I am. | Beni ne hale getirdi. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Keep pressure on it. | Bastırın. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| It seems a waste of your time, as I'll shortly be hanged. | Sizin için zaman kaybı, nasılsa yakında asılacağım. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Could you pass me those bandages, please?. | Şu bandaj malzemelerini uzatırmısınız lütfen? | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| There is nothing quite so restorative as being bled. | Kan akıtmaktan daha iyi birşey yok. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Would you not say, Mr Todd?. I've heard people say so. | Siz ne dersiniz, Mr Todd? Bunu birçoğundan da duydum. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| There speaks a man in fine health. You're lucky. | Konuşanlar iyileşenler. Şanslısın. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Of course, my wife says that I exacerbate the gout by eating and drinking too well. | Karım gutumu fazla yemek ve içkiyle azdırdığımı söylüyor. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Is it so unpardonable for a man such as myself to indulge the senses he has?. | Benim gibi bir adamın nefsine hakim olamaması affedilemez mi? | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| and indeed, you are. | ...gerçekten de öyle. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| I'm sorry. No, don't get me wrong. I like it. | Özür dilerim. Hayır beni yanlış anladınız. Hoşuma gitti. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| I may not be very good at it myself, but I appreciate it in others. | Kendim beceremesem de, başkalarında takdir ettiğim birşey. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| They also say you are the finest barber in London. | Ayrıca Londra'nın en usta berberi diyorlar. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| They are too kind. No. | Estafirullah. Yok yok. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| You've already saved me a constable and a criminal. I would say that was pretty fine. | Şimdiden beni bir polis ve bir suçluyu iyileştirdin.Bence yeterince iyi. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| You grew up not far from here, Mr Todd?. | Bu civarlardansınız ha, Mr Todd? | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Who told you that?. I'm not good with faces, | Kimden duydunuz? Yüzleri tanımakta iyi değilim... | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| but voices, I'm excellent at. | ...ama ses ve aksandan anlarım. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| A real Londoner. | Gerçek bir Londralı. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| You don't meet many of those these days. | Günümüzde çok rastlanmıyor. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| And today, they are all on their way to watch a man shit hisself and die. | Bugünse hepsi kendi boklu yolunda ölüyor. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Well, it's not to my taste. The Newgate Butcher, they call him. | Benim ilgi alanım değil. Newgate kasabı, diyorlar ona. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Do you not consider it a waste to amputate an arm so successfully | Bir kolu bukadar incelikle ampute etmek sizede saçma gelmiyor mu... | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| only to see the patient executed shortly after?. | ...sadece hastanın kısa süre sonra asılmasını görebilmek için? | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| I...do my job. | Ben... işimi yaparım. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Indeed, and I do mine, and a thief does his, | Aslında, ben de benim kini, ve hırsızda kendininkini... | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| and the hangman does his, and that's the way the world works. | ...ve cellatta kendininkini, böylece dünyamız işler. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Oh, another refugee. | Oh, bir başka mülteci. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| An otherwise slow day for you, I'm afraid. | Aksi takdirde sizin için gün sıkıcı olurdu . | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Goodness, what is that divine smell?. | Hımmm bu kokuda nesi? | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Pie from Mrs Lovett, sir. | Mrs Lovett tan tart, efendim. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| Put it down there. | Oraya bırak. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| I believe you have an admirer, Mr Todd. | Galiba bir hayranınız var, Mr Todd. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| The very best kind. | Hemde en incesinden. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| The kind that sends you... | Size şey gönderecek kadar... | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| What is it, steak pie, I believe?. I envy you. | Nedir o, biftekli tart, sanırım? Kıskandım. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| We magistrates win few fans. | Bizim gibi mahkeme memurlarının pek az hayranı vardır. | Sweeney Todd-1 | 2006 | |
| BAKER: Marjorie. | Marjorie. | Sweeney Todd-1 | 2006 |