• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157685

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Actually, I should be giving you a concession. Aslında sana indirim yapmam gerek. Swades-2 2004 info-icon
You selected the books, you did the totalling... Kitapları getirdin, fiyatlarını hesapladın... Swades-2 2004 info-icon
you should be in my chair! ...bu sandalyede sen oturmalısın! Swades-2 2004 info-icon
Actually my name is Mohan Bhargav. I'm Rahul's friend... İsmim Mohan Bhargav. Aslında Rahul'un arkadaşıyım. Swades-2 2004 info-icon
...he's the owner of this shop, he's just gone to the bank... Dükkânın sahibi o, bankaya kadar gitti. Swades-2 2004 info-icon
...he was broke you see... needed to get some money Sadece para çekmek için ufak bir mola verdi. Swades-2 2004 info-icon
I'm just filling in for him. Ben sadece onun yerine bakıyordum. Swades-2 2004 info-icon
I'll just pack this for you I just need... Bunu senin için paketleyeyim. Nerede... Swades-2 2004 info-icon
I have been looking for Charanpur in this map Haritada Charanpur'u arıyordum. Swades-2 2004 info-icon
It's a small little village. Küçük bir köy. Swades-2 2004 info-icon
Go down National Highway No. 6 for 110 kms till you reach Charoti. 6 No'lu otoyoldan 110 km kadar git. Charoti'ye varacaksın. Swades-2 2004 info-icon
Take a left from there. Oradan sola dön. Swades-2 2004 info-icon
Then keep going for 80 kms till you reach Azamgarh. Sonra 80 km devam etttiğinde Azamgarh'a varacaksın. Swades-2 2004 info-icon
From there 20 kms on a dirt track, you'll reach Charanpur. Sonra toprak yoldan 20 km gidince Charanpur'a ulaşacaksın. Swades-2 2004 info-icon
Wow! Your geography seems pretty good as well! Vay! AnlaşıIan coğrafyan da çok iyi. Vay! Anlaşılan coğrafyan da çok iyi. Vay! Anlaşılan coğrafyan da çok iyi. Swades-2 2004 info-icon
Hello! Excuse me. Hey! Affedersin. Swades-2 2004 info-icon
Please look after the counter... Lütfen kasaya bakar mısın? Swades-2 2004 info-icon
What happened? You sick of the job already? Ne oldu? Hemen işten sıkıIdın mı? Ne oldu? Hemen işten sıkıldın mı? Ne oldu? Hemen işten sıkıldın mı? Swades-2 2004 info-icon
No, a girl came in, bought a lot of books... but left without her change. Hayır, bir kız geldi, çok kitap aldı. Ama para üstünü bıraktı. Swades-2 2004 info-icon
Spare me Mohan. Don't expect me to leave the store and drive you there. Bağışla Mohan. Ama dükkânı bırakıp seni oraya götürmemi isteme. Swades-2 2004 info-icon
No worries! I'll need a car though. Sıkıntı yapma! Gerçi bir araba lâzım. Swades-2 2004 info-icon
Take mine. No, no. Could I get a caravan? Benimkini al. Hayır. Karavan bulamaz mıyım? Swades-2 2004 info-icon
Don't know the conditions I'll have to face in the village. Köyün şartlarını bilmiyorum. Swades-2 2004 info-icon
Ok, ok Mr. NRI (Non Resident Indian) Tamam beyefendi, tamam. Swades-2 2004 info-icon
old Hindi film song Eski bir Hint filmi şarkısı Swades-2 2004 info-icon
Really? I've been following directions... Gerçekten mi? Tarif ettikleri yerden gidiyordum ama... Swades-2 2004 info-icon
I must have taken a wrong turn somewhere. Yanlış yerden sapmış olmalıyım. Swades-2 2004 info-icon
It was your destiny to make this mistake. Bu hatayı yapmak senin kaderinde vardı. Swades-2 2004 info-icon
Charanpur is pretty far from here. I'm headed in that direction. Charanpur buradan epey uzakta. Ben de o yöne gidiyordum. Swades-2 2004 info-icon
If you want, I can show you the right path! İstersen, Doğru yolu tarif edebilirim! Swades-2 2004 info-icon
Perhaps, in the narrowing compass What I'd cherished is coming to pass Belki de yakın bir yerde, yaşanacaktır hayal ettiklerim. Swades-2 2004 info-icon
Wherever I cast my eye upon these paths Nereye baksam bu yollar üzerinde,... Swades-2 2004 info-icon
Far, over there, I wonder whose hamlet stands Orada, uzakta. Kim yaşar bu mezrada? Swades-2 2004 info-icon
What dream have I seen? That every dream doth true appear, NasıI bir rüyadayım? Her rüya gerçek görünür,... Nasıl bir rüyadayım? Her rüya gerçek görünür,... Nasıl bir rüyadayım? Her rüya gerçek görünür,... Swades-2 2004 info-icon
Kindling fire in my body If thy heart's path thou traverseth ...gönlümün yolu senin yolunda tutuşup durur. Swades-2 2004 info-icon
I find the life sanctified now Kutsanmış hayatı bulacak! Swades-2 2004 info-icon
Amma! Amma! (Mother Mother) Amma! Amma! Swades-2 2004 info-icon
Come on, now! It's parked outside. Hadi gel! Dışarıya park etti. Swades-2 2004 info-icon
It's very big; isn't it? Çok büyük, değil mi? Swades-2 2004 info-icon
I can't. Come on, who is this? Let go of me! Edemem. Kimsin? Bırak beni! Swades-2 2004 info-icon
If you're Yashoda, then who am I...? (Lord Krishna's childhood couplet) Sen Yashoda* isen, o zaman ben kimim? Swades-2 2004 info-icon
The one I keep talking to you about. Sana bir keresinde bahsetmiştim. Swades-2 2004 info-icon
Stop! Wait right here. Do not step inside. I'll be back. Dur! Burada bekle. İçeri adım atma. Hemen geliyorum. Swades-2 2004 info-icon
I can't express how happy I am to see you Mohan. Seni gördüğüm için ne kadar mutlu olduğumu anlatamam, Mohan. Swades-2 2004 info-icon
Let Gita come. I'll tell her I've won the bet. Gita gelsin de. Ona iddiayı kazandığımı söyleyeceğim. Swades-2 2004 info-icon
Gita always said "Your Mohan has forgotten you, Amma." Gita, "Mohan'ın seni unutmuş, Amma. " deyip durdu. Swades-2 2004 info-icon
But I would always retort: "No, he will come to meet me." Ama ben hep dedim: "Hayır, o beni görmeye gelecek. " Swades-2 2004 info-icon
If you did come, she would have to treat me to an ice cream. Geldiğine göre, bana bir dondurma almak zorunda artık. Swades-2 2004 info-icon
Ice cream? Kaveriamma! Dondurma m? Kaveriamma! Swades-2 2004 info-icon
I study in Navjeevan Paathshala. Navjeevan Paathshala'da okuyorum. Swades-2 2004 info-icon
My roll number is 6 and I am in the fourth standard! Numaram 6 ve dördüncü sınıftayım. Swades-2 2004 info-icon
Why haven't you gone today? I had a stomach ache. Bugün neden gitmedin? Midem ağrıyordu. Swades-2 2004 info-icon
I want to talk to Amma. No! Let's go right now. Amma ile konuşmak istiyorum biraz. Hayır! Hadi şimdi gidelim. Swades-2 2004 info-icon
Ok, but I thought Chikku had a stomach ache! Olur ama Chikku'nun midesi ağrıyordu. Swades-2 2004 info-icon
Ache? Oh yes! It was there, but it just went away! Ağrı mı? Evet! Ağrıyordu, ama şimdi geçti! Swades-2 2004 info-icon
...I'm the plough and the bull, field and seed, crop and the grains. ...toprak işlerim, tohum ekerim, tarlayı hasat ederim. Swades-2 2004 info-icon
I am everything here! Ben burada herşeyim! Swades-2 2004 info-icon
I sort the letters, seal them and distribute them as well! Mektupları düzenlerim, dağıtımını da yaparım. Swades-2 2004 info-icon
When on my bicycle, I'm the Postman and in my chair, Postmaster. Bisikletteyken, postacıyım, sandalyemde ise postane müdürü. Swades-2 2004 info-icon
The name is Nivaaran Dayal Shrivastava. How can I help you? İsmim Nivaaran Dayal Shrivastava. NasıI yardımcı olabilirim? İsmim Nivaaran Dayal Shrivastava. Nasıl yardımcı olabilirim? İsmim Nivaaran Dayal Shrivastava. Nasıl yardımcı olabilirim? Swades-2 2004 info-icon
Can I call America from here? Buradan Amerika'yı arayabilir miyim? Swades-2 2004 info-icon
There is no ISD here, but you can get connected through Mizwa village. Burada telefon hattı yok, ama Mizwa Köyü'nden arayabilirsiniz. Swades-2 2004 info-icon
I apologise, for the trouble earlier today. Sabah neden olduğum sorun için özür dilerim. Swades-2 2004 info-icon
I too happen to know some English. Ben de biraz İngilizce bilirim. Swades-2 2004 info-icon
Look Mohanbhaiyya this is my school! Bak Mohan abi, bu benim okulum! Swades-2 2004 info-icon
I'm impressed, Chikku! Etkileyici, Chikku! Swades-2 2004 info-icon
the slogans of the 'Quit India Movement' were first heard in Bombay. ...sloganı ilk kez Bombay'da duyuldu. Swades-2 2004 info-icon
the Indian revolutionaries and the British soldiers were locked in conflict! ...Hintli devrimciler ve İngiliz askerleri çatışmaya kilitlenmişti. Swades-2 2004 info-icon
I got hit by a bullet on the shoulder as well. Omzuma bir mermi isabet etti. Swades-2 2004 info-icon
...we kept protesting Inquilab zindabad! (Long live the Revolution) ...ama "Yaşasın Devrim!" diyerek protestoya devam ettik. Swades-2 2004 info-icon
Dadaji, did you have a beard then? I wish I did! Dadaji, o zaman da sakalın var mıydı? Olmasını dilerdim! Swades-2 2004 info-icon
I... am... going! Ben... gi di yo rum! Swades-2 2004 info-icon
I... am... going! Ben gi di yo rum! Swades-2 2004 info-icon
I must have misunderstood your directions and got lost. Seni yanlış anlamış olmalıyım. Gelirken yolu şaşırdım. Swades-2 2004 info-icon
Chikku, what are you doing here? I thought you had a stomach ache! Chikku, burda ne işin var? Midenin ağrıdığını sanıyordum! Swades-2 2004 info-icon
Amma asked me to show Mohan bhaiyya the school so I just... Amma, Mohan abiye okulu göstermemi istedi. Ben de... Swades-2 2004 info-icon
I used to call you 'Gitlee' when we were kids. Çocukken sana 'Gitli' derdim. Swades-2 2004 info-icon
Now I understand. Mathematics, Geography... Şimdi anladım. Matematik, coğrafya... Swades-2 2004 info-icon
...you forgot your 50 rupees at the bookshop! ...kitapçıda 50 rupini unuttun! Swades-2 2004 info-icon
Yes. I'm very sorry. Tamam. Çok özür dilerim. Swades-2 2004 info-icon
I... am... going! Ben gi di yo rum Swades-2 2004 info-icon
...to help her mother with the running of the school. ...okulu idare etmek için annesine yardıma geldi. Swades-2 2004 info-icon
Why did it take you so long, Gita? I had to correct a few test papers. Neden bu kadar geç kaldın, Gita? Sınav kağıtlarını düzenlemem gerekti. Swades-2 2004 info-icon
Thought I may as well finish it there. Oradayken bitireyim diye düşündüm. Swades-2 2004 info-icon
Guess what I'm going to cook for you Mohan! Mohan, sana hangi yemeği yapıyorum tahmin et! Swades-2 2004 info-icon
Oh Kaveriamma, I've missed your food. Kaveriamma, yemeklerini özlemişim. Swades-2 2004 info-icon
I knew you would like it. Seveceğini biliyordum. Swades-2 2004 info-icon
I have all the comforts. I have all that I could ask for. Çok rahatım. İstediğim her şey var. Swades-2 2004 info-icon
I'm glad to hear that. Buna sevindim. Swades-2 2004 info-icon
Nasa? NASA? Nasa mı? Nasa, Nasa! Swades-2 2004 info-icon
That's what I meant. Ben de onu diyorum. Swades-2 2004 info-icon
My work at nasha... I mean NASA is going very well. NASA'daki işlerim gayet iyi. Swades-2 2004 info-icon
I'm a Project Manager for Global Precipitation Measurement! GPM. Küresel Yağış Ölçüm Proje Müdürü'yüm. KYÖ! Swades-2 2004 info-icon
I'm sorry... Seninle... Swades-2 2004 info-icon
...that I wasn't there to take care of you ...ilgilenemediğim için üzgünüm. Swades-2 2004 info-icon
I'm sorry... that I wasn't there to take care of you. Seninle ilgilenemediğim için özür dilerim. Swades-2 2004 info-icon
I'm sorry... that I was not there when you needed me most. Bana en çok ihtiyacın olduğunda yanında değildim. Swades-2 2004 info-icon
I'm sorry... that you had to go to an Old Age Home. Huzurevine gitmek zorunda kaldın. Çok özür dilerim! Swades-2 2004 info-icon
...these are all matters of destiny. ...bu olanların hepsi kaderimiz. Swades-2 2004 info-icon
I have everything... Her şeyim var. Swades-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157680
  • 157681
  • 157682
  • 157683
  • 157684
  • 157685
  • 157686
  • 157687
  • 157688
  • 157689
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim