• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157681

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
... to rectify its weaknesses is our responsibiIity as weII. ...bu eksiklikleri düzeltmek de bizim sorumluluğumuzdur. Swades-1 2004 info-icon
God heIps onIy those who heIp themseIves. Tanrı sadece gayret edenlere yardım eder. Swades-1 2004 info-icon
Yes Kaveriamma, but things are not going to change here. Evet Kaveriamma, ama burada hiçbir şey değişecek gibi değil. Swades-1 2004 info-icon
Because no one wants to change! Çünkü kimse değişim istemiyor! Swades-1 2004 info-icon
It's easy for you to criticize. But are you doing anything about it? No! Eleştirmek kolay. Peki, bunun için bir şey yapıyor musun? Hayır! Swades-1 2004 info-icon
At Ieast, I am not defending the government Iike you. ...en azından senin gibi hükümeti savunmuyorum. Swades-1 2004 info-icon
I'm buiIding sateIIites to heIp technoIogy advance. Teknolojinin ilerlemesi için uydular yapıyorum. Swades-1 2004 info-icon
For everyone mankind! İnsanlık için! Swades-1 2004 info-icon
Some more curry? No! Biraz daha köri*? Hayır! Swades-1 2004 info-icon
But you are doing it aII there. Ama onları orada yapıyorsun. Swades-1 2004 info-icon
I'm doing aII that I can here, at the viIIage grass root IeveI. Ben bu köy yerinde elimden geleni yapıyorum. Swades-1 2004 info-icon
I'm trying to make this a better pIace! Burayı daha iyi bir yer yapmaya çalışıyorum! Swades-1 2004 info-icon
Gita... you too are a typicaI Indian! Gita! Sen de tipik bir Hintlisin. Swades-1 2004 info-icon
You Indians can't take criticism. Siz Hintliler eleştiriye katlanamıyorsunuz. Swades-1 2004 info-icon
You Indians? Siz Hintliler? Swades-1 2004 info-icon
Sorry, I mean... we Indians... ! Özür dilerim. Yani, biz Hintliler! Swades-1 2004 info-icon
Anyway, we are aware that not much has changed in our country in a Iong time. Uzun zamandır ülkemizde birçok şeyin değiştiğinin farkındayız. Swades-1 2004 info-icon
But I stiII want to try and make a difference. Ama yine de bir şeyleri değiştirmeye çabalıyorum. Swades-1 2004 info-icon
You have given up aII hope. Tamamen ümidini yitirmişsin. Swades-1 2004 info-icon
No I haven't.. Hayır yitirmedim. Swades-1 2004 info-icon
Yes you have! No I haven't!! Evet yitirmişsin! Yitirmedim! Swades-1 2004 info-icon
She's reaIIy a fighter, isn't she? Gerçekten çok mücadeleci, değil mi? Swades-1 2004 info-icon
You're no Iess yourseIf! Sen de ondan az değilsin. Swades-1 2004 info-icon
Now what is to become of this girI? He was such a nice boy. Bu kızın hâli ne olacak? Damat adayı iyi çocuktu. Swades-1 2004 info-icon
There are other boys... I know Başka erkekler de var. Biliyorum... Swades-1 2004 info-icon
But it is not easy to pIease Gita. ...ama Gita'ya beğendirmek zor. Swades-1 2004 info-icon
She has too many expectations. Çok fazla beklentisi var. Swades-1 2004 info-icon
To top aII this, there is the schooI case. En büyük derdi de okul meselesi. Swades-1 2004 info-icon
And untiI both these probIems are soIved you won't be abIe to Ieave with me. Ayrıca bu problemler çözülmeden benimle birlikte gelemezsin. Swades-1 2004 info-icon
I have a pIan... Iet's spIit up the work. Bir planım var. Görev paylaşımı yapalım. Swades-1 2004 info-icon
I'm the boy... I mean... Ben erkeğim... Yani... Swades-1 2004 info-icon
... you find a boy and I wiII find chiIdren for the schooI. ...sen damat bul, ben de okula gelecek öğrenci bulayım. Swades-1 2004 info-icon
We'II round off aII of Gita's probIems. Gita'nın tüm sıkıntılarını çözeceğiz. Swades-1 2004 info-icon
Nothing. Nothing at aII! Hiçbir şey demedim! Swades-1 2004 info-icon
HaiI the Lord of Strength! Güç Tanrısı Hail! Swades-1 2004 info-icon
This is the first Iesson in wrestIing. Güreşteki ilk ders budur. Swades-1 2004 info-icon
Remember it. Unutma bunu. Swades-1 2004 info-icon
There's no Ietter for you Mohan babu. Sana mektup gelmedi Mohan Bey. Swades-1 2004 info-icon
You're a wrestIer as weII? Güreş de mi yapıyorsun? Swades-1 2004 info-icon
I have been wrestIing since I was a chiId Çocukluğumdan beri güreş yaparım. Swades-1 2004 info-icon
and it's my favourite hobby. Very good. En büyük hobim bu. Çok güzel. Swades-1 2004 info-icon
Just out of curiosity, tiII what grade have you studied? Sırf meraktan soruyorum. Kaça kadar okudun? Swades-1 2004 info-icon
I mean, you must have worked very hard to gain this post. Yani, postacı olmak için çok çalışmış olmalısın. Swades-1 2004 info-icon
I am a graduate! Diplomam var. Swades-1 2004 info-icon
How fortunate you are! Fortunate... yes! Ne mutlu sana! Talihliyim. Evet! Swades-1 2004 info-icon
But I've aIso studied very hard to attain this post. Ama bu postane için çok uğraştım. Swades-1 2004 info-icon
I'm sure you studied hard Eminim sıkı çalışmışsındır. Swades-1 2004 info-icon
but at Ieast you had the opportunity to go to High SchooI. En azından liseye gitmek zorunda kalmışsındır. Swades-1 2004 info-icon
I feeI very sorry for the viIIage chiIdren. Köyün çocukları için çok üzülüyorum. Swades-1 2004 info-icon
Why is that? I'II expIain. Nedenmiş? Anlatayım. Swades-1 2004 info-icon
What are your views on the schooI case? Okul meselesiyle ilgili ne düşünüyorsun? Swades-1 2004 info-icon
The schooI case? It's very simpIe. Okul meselesi mi? Çok basit. Swades-1 2004 info-icon
The schooI must move from here. That space is needed for the Panchayat. Okul buradan taşınmalı. O bina köy meclisine lâzım. Swades-1 2004 info-icon
That is why I feeI bad for the chiIdren of the viIIage. İşte bu yüzden köyün çocukları adına üzülüyorum. Swades-1 2004 info-icon
Look... the Panchayat is not aIIowing for a High SchooI to be started here Köy meclisi burada lise açıImasına izin vermiyor. Köy meclisi burada lise açılmasına izin vermiyor. Köy meclisi burada lise açılmasına izin vermiyor. Swades-1 2004 info-icon
and what good is it going to be for chiIdren to have studied tiII 4th Std? Peki çocukların 4. sınıfa kadar okumasının ne anlamı var? Swades-1 2004 info-icon
If they want to succeed in Iife Iike you then they must go to High SchooI. Senin gibi başarıIı olabilmeleri için liseye gitmeliler. Senin gibi başarılı olabilmeleri için liseye gitmeliler. Senin gibi başarılı olabilmeleri için liseye gitmeliler. Swades-1 2004 info-icon
True... ! Doğru! Swades-1 2004 info-icon
It's here the high schooI wiII stand. The chiIdren wiII study here. Burada bir lise açılacak. Çocuklar burada okuyacaklar. Swades-1 2004 info-icon
Then they can start writing Ietters for their parents themseIves. O zaman ailelerine kendileri mektup yazabilirler. Swades-1 2004 info-icon
Think about the work it wiII save you. Bak bu senin de işine gelecek. Swades-1 2004 info-icon
I think the schooI shouId not shift from here. Bence okulun yeri değiştirilmemeli. Swades-1 2004 info-icon
I wiII taIk to peopIe in the viIIage. Köydekilerle konuşacağım. Swades-1 2004 info-icon
You must! DefiniteIy Konuşmalısın! Kesinlikle. Swades-1 2004 info-icon
Praise the Lord of Might. Praise the Lord of Might. Güç Tanrısına şükür. Güç Tanrısına şükür. Swades-1 2004 info-icon
Mohanbabu... Mohan bey! Swades-1 2004 info-icon
Why don't you drop by our wrestIing ring sometime? Neden ara sıra güreşlere gelmiyorsun? Swades-1 2004 info-icon
How about a wrestIing session? Güreş dersine ne dersin? Swades-1 2004 info-icon
Mohan babu, I have a surprise for you... Mohan bey, sana bir sürprizim var. Swades-1 2004 info-icon
Here... have some pakodas with shimIa mirch tandoori. İşte, pakora* ve tandırda pişmiş yeşil biberli nohut. Swades-1 2004 info-icon
I've made it speciaIIy for you. Sana özel pişirdim. Swades-1 2004 info-icon
Is this aII that you can make? No sir, I can cook whatever you desire. Bütün yapabildiğin bu mu? Hayır bayım, istediğini pişirebilirim. Swades-1 2004 info-icon
Got it. Listen MeIa Ram... Çaktım. Dinle Mela Ram. Swades-1 2004 info-icon
PIease don't say a word. Lütfen hiçbir şey deme. Swades-1 2004 info-icon
I know what you have on your mind. What? Aklından geçeni biliyorum. Neymiş? Swades-1 2004 info-icon
ActuaIIy I was thinking... you must have feIt bad. Aslında ben de bunu düşünüyordum... Kötü hissetmiş olmalısın. Swades-1 2004 info-icon
I'II give you 60%. Sana %60 pay vereceğim. Swades-1 2004 info-icon
I'II give you 60% in partnership. Ortaklığımızın %60'ı senin. Swades-1 2004 info-icon
Your Iunch and dinner wiII be on the house! Öğle yemeğin ve akşam yemeğin evine gelecek! Swades-1 2004 info-icon
I have changed the name of our dhaba. Dhaba'mızın adını da değiştirdim. Swades-1 2004 info-icon
We can caII it Mohan's MeIa Ram Dhaba Mohan ve Mela Ram'ın Yeri, deriz. Swades-1 2004 info-icon
or MeIa Ram's Mohan Dhaba. Ya da Mela Ram ve Mohan'ın Yeri. Swades-1 2004 info-icon
You decide. Then we'II Iock it. Sen kararını ver. Sonra netleştiririz. Swades-1 2004 info-icon
The first one sounds ok. Mohan's MeIa Ram Dhaba. İIk dediğin kulağa hoş geliyor. Mohan ve Mela Ram'ın Yeri. Swades-1 2004 info-icon
Ok then sir... so deaI done, sir? Tamam o zaman... Anlaştık mı, bayım? Swades-1 2004 info-icon
But before that, you'II have to heIp me. Önce bana yardım etmek zorundasın. Swades-1 2004 info-icon
HeIp? How? I wish to send the kids from... Yardım mı? NasıI? Köylüleri çocuklarını okula göndermelerine... Yardım mı? Nasıl? Köylüleri çocuklarını okula göndermelerine... Yardım mı? Nasıl? Köylüleri çocuklarını okula göndermelerine... Swades-1 2004 info-icon
... your community to the schooI for which I need your heIp. ...ikna etmek için yardımın gerek. Swades-1 2004 info-icon
But it's IittIe difficuIt sir. Ama bu biraz zor, bayım. Swades-1 2004 info-icon
WeII, then your going to America O zaman senin de Amerika'ya gidişin... Swades-1 2004 info-icon
aIso Iooks IittIe 'difficuIt' to me. ...şimdi biraz zor görünüyor. Swades-1 2004 info-icon
It is easy sir. Kolay bayım, kolay. Swades-1 2004 info-icon
I'm ready. Just teII me what I need to do. Hazırım. Sadece ne yapmam gerektiğini söyle. Swades-1 2004 info-icon
Our chiIdren and their kids in the same schooI? Never! Bizim çocuklarımız onların çocuklarıyla aynı okulda? Asla! Swades-1 2004 info-icon
Lions and sheep never drink water from the same pond, Mohanbabu. Aslanlar ve koyunlar asla aynı sudan içmez, Mohan bey. Swades-1 2004 info-icon
... what is your background? ...sosyal sınıfın nedir? Swades-1 2004 info-icon
... what caste are you? ...hangi kast içindensin? Swades-1 2004 info-icon
I'm a Brahmin! Ben bir *Brahman'ım! Swades-1 2004 info-icon
Then Iearn to behave Iike one. O zaman bizim gibi davran. Swades-1 2004 info-icon
So what am I expected to do? Ne yapmamı bekliyorsunuz? Swades-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157676
  • 157677
  • 157678
  • 157679
  • 157680
  • 157681
  • 157682
  • 157683
  • 157684
  • 157685
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim