Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157681
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
... to rectify its weaknesses is our responsibiIity as weII. | ...bu eksiklikleri düzeltmek de bizim sorumluluğumuzdur. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
God heIps onIy those who heIp themseIves. | Tanrı sadece gayret edenlere yardım eder. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Yes Kaveriamma, but things are not going to change here. | Evet Kaveriamma, ama burada hiçbir şey değişecek gibi değil. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Because no one wants to change! | Çünkü kimse değişim istemiyor! | Swades-1 | 2004 | ![]() |
It's easy for you to criticize. But are you doing anything about it? No! | Eleştirmek kolay. Peki, bunun için bir şey yapıyor musun? Hayır! | Swades-1 | 2004 | ![]() |
At Ieast, I am not defending the government Iike you. | ...en azından senin gibi hükümeti savunmuyorum. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
I'm buiIding sateIIites to heIp technoIogy advance. | Teknolojinin ilerlemesi için uydular yapıyorum. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
For everyone mankind! | İnsanlık için! | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Some more curry? No! | Biraz daha köri*? Hayır! | Swades-1 | 2004 | ![]() |
But you are doing it aII there. | Ama onları orada yapıyorsun. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
I'm doing aII that I can here, at the viIIage grass root IeveI. | Ben bu köy yerinde elimden geleni yapıyorum. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
I'm trying to make this a better pIace! | Burayı daha iyi bir yer yapmaya çalışıyorum! | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Gita... you too are a typicaI Indian! | Gita! Sen de tipik bir Hintlisin. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
You Indians can't take criticism. | Siz Hintliler eleştiriye katlanamıyorsunuz. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
You Indians? | Siz Hintliler? | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Sorry, I mean... we Indians... ! | Özür dilerim. Yani, biz Hintliler! | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Anyway, we are aware that not much has changed in our country in a Iong time. | Uzun zamandır ülkemizde birçok şeyin değiştiğinin farkındayız. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
But I stiII want to try and make a difference. | Ama yine de bir şeyleri değiştirmeye çabalıyorum. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
You have given up aII hope. | Tamamen ümidini yitirmişsin. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
No I haven't.. | Hayır yitirmedim. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Yes you have! No I haven't!! | Evet yitirmişsin! Yitirmedim! | Swades-1 | 2004 | ![]() |
She's reaIIy a fighter, isn't she? | Gerçekten çok mücadeleci, değil mi? | Swades-1 | 2004 | ![]() |
You're no Iess yourseIf! | Sen de ondan az değilsin. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Now what is to become of this girI? He was such a nice boy. | Bu kızın hâli ne olacak? Damat adayı iyi çocuktu. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
There are other boys... I know | Başka erkekler de var. Biliyorum... | Swades-1 | 2004 | ![]() |
But it is not easy to pIease Gita. | ...ama Gita'ya beğendirmek zor. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
She has too many expectations. | Çok fazla beklentisi var. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
To top aII this, there is the schooI case. | En büyük derdi de okul meselesi. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
And untiI both these probIems are soIved you won't be abIe to Ieave with me. | Ayrıca bu problemler çözülmeden benimle birlikte gelemezsin. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
I have a pIan... Iet's spIit up the work. | Bir planım var. Görev paylaşımı yapalım. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
I'm the boy... I mean... | Ben erkeğim... Yani... | Swades-1 | 2004 | ![]() |
... you find a boy and I wiII find chiIdren for the schooI. | ...sen damat bul, ben de okula gelecek öğrenci bulayım. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
We'II round off aII of Gita's probIems. | Gita'nın tüm sıkıntılarını çözeceğiz. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Nothing. Nothing at aII! | Hiçbir şey demedim! | Swades-1 | 2004 | ![]() |
HaiI the Lord of Strength! | Güç Tanrısı Hail! | Swades-1 | 2004 | ![]() |
This is the first Iesson in wrestIing. | Güreşteki ilk ders budur. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Remember it. | Unutma bunu. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
There's no Ietter for you Mohan babu. | Sana mektup gelmedi Mohan Bey. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
You're a wrestIer as weII? | Güreş de mi yapıyorsun? | Swades-1 | 2004 | ![]() |
I have been wrestIing since I was a chiId | Çocukluğumdan beri güreş yaparım. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
and it's my favourite hobby. Very good. | En büyük hobim bu. Çok güzel. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Just out of curiosity, tiII what grade have you studied? | Sırf meraktan soruyorum. Kaça kadar okudun? | Swades-1 | 2004 | ![]() |
I mean, you must have worked very hard to gain this post. | Yani, postacı olmak için çok çalışmış olmalısın. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
I am a graduate! | Diplomam var. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
How fortunate you are! Fortunate... yes! | Ne mutlu sana! Talihliyim. Evet! | Swades-1 | 2004 | ![]() |
But I've aIso studied very hard to attain this post. | Ama bu postane için çok uğraştım. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
I'm sure you studied hard | Eminim sıkı çalışmışsındır. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
but at Ieast you had the opportunity to go to High SchooI. | En azından liseye gitmek zorunda kalmışsındır. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
I feeI very sorry for the viIIage chiIdren. | Köyün çocukları için çok üzülüyorum. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Why is that? I'II expIain. | Nedenmiş? Anlatayım. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
What are your views on the schooI case? | Okul meselesiyle ilgili ne düşünüyorsun? | Swades-1 | 2004 | ![]() |
The schooI case? It's very simpIe. | Okul meselesi mi? Çok basit. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
The schooI must move from here. That space is needed for the Panchayat. | Okul buradan taşınmalı. O bina köy meclisine lâzım. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
That is why I feeI bad for the chiIdren of the viIIage. | İşte bu yüzden köyün çocukları adına üzülüyorum. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Look... the Panchayat is not aIIowing for a High SchooI to be started here | Köy meclisi burada lise açıImasına izin vermiyor. Köy meclisi burada lise açılmasına izin vermiyor. Köy meclisi burada lise açılmasına izin vermiyor. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
and what good is it going to be for chiIdren to have studied tiII 4th Std? | Peki çocukların 4. sınıfa kadar okumasının ne anlamı var? | Swades-1 | 2004 | ![]() |
If they want to succeed in Iife Iike you then they must go to High SchooI. | Senin gibi başarıIı olabilmeleri için liseye gitmeliler. Senin gibi başarılı olabilmeleri için liseye gitmeliler. Senin gibi başarılı olabilmeleri için liseye gitmeliler. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
True... ! | Doğru! | Swades-1 | 2004 | ![]() |
It's here the high schooI wiII stand. The chiIdren wiII study here. | Burada bir lise açılacak. Çocuklar burada okuyacaklar. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Then they can start writing Ietters for their parents themseIves. | O zaman ailelerine kendileri mektup yazabilirler. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Think about the work it wiII save you. | Bak bu senin de işine gelecek. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
I think the schooI shouId not shift from here. | Bence okulun yeri değiştirilmemeli. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
I wiII taIk to peopIe in the viIIage. | Köydekilerle konuşacağım. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
You must! DefiniteIy | Konuşmalısın! Kesinlikle. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Praise the Lord of Might. Praise the Lord of Might. | Güç Tanrısına şükür. Güç Tanrısına şükür. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Mohanbabu... | Mohan bey! | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Why don't you drop by our wrestIing ring sometime? | Neden ara sıra güreşlere gelmiyorsun? | Swades-1 | 2004 | ![]() |
How about a wrestIing session? | Güreş dersine ne dersin? | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Mohan babu, I have a surprise for you... | Mohan bey, sana bir sürprizim var. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Here... have some pakodas with shimIa mirch tandoori. | İşte, pakora* ve tandırda pişmiş yeşil biberli nohut. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
I've made it speciaIIy for you. | Sana özel pişirdim. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Is this aII that you can make? No sir, I can cook whatever you desire. | Bütün yapabildiğin bu mu? Hayır bayım, istediğini pişirebilirim. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Got it. Listen MeIa Ram... | Çaktım. Dinle Mela Ram. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
PIease don't say a word. | Lütfen hiçbir şey deme. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
I know what you have on your mind. What? | Aklından geçeni biliyorum. Neymiş? | Swades-1 | 2004 | ![]() |
ActuaIIy I was thinking... you must have feIt bad. | Aslında ben de bunu düşünüyordum... Kötü hissetmiş olmalısın. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
I'II give you 60%. | Sana %60 pay vereceğim. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
I'II give you 60% in partnership. | Ortaklığımızın %60'ı senin. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Your Iunch and dinner wiII be on the house! | Öğle yemeğin ve akşam yemeğin evine gelecek! | Swades-1 | 2004 | ![]() |
I have changed the name of our dhaba. | Dhaba'mızın adını da değiştirdim. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
We can caII it Mohan's MeIa Ram Dhaba | Mohan ve Mela Ram'ın Yeri, deriz. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
or MeIa Ram's Mohan Dhaba. | Ya da Mela Ram ve Mohan'ın Yeri. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
You decide. Then we'II Iock it. | Sen kararını ver. Sonra netleştiririz. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
The first one sounds ok. Mohan's MeIa Ram Dhaba. | İIk dediğin kulağa hoş geliyor. Mohan ve Mela Ram'ın Yeri. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Ok then sir... so deaI done, sir? | Tamam o zaman... Anlaştık mı, bayım? | Swades-1 | 2004 | ![]() |
But before that, you'II have to heIp me. | Önce bana yardım etmek zorundasın. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
HeIp? How? I wish to send the kids from... | Yardım mı? NasıI? Köylüleri çocuklarını okula göndermelerine... Yardım mı? Nasıl? Köylüleri çocuklarını okula göndermelerine... Yardım mı? Nasıl? Köylüleri çocuklarını okula göndermelerine... | Swades-1 | 2004 | ![]() |
... your community to the schooI for which I need your heIp. | ...ikna etmek için yardımın gerek. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
But it's IittIe difficuIt sir. | Ama bu biraz zor, bayım. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
WeII, then your going to America | O zaman senin de Amerika'ya gidişin... | Swades-1 | 2004 | ![]() |
aIso Iooks IittIe 'difficuIt' to me. | ...şimdi biraz zor görünüyor. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
It is easy sir. | Kolay bayım, kolay. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
I'm ready. Just teII me what I need to do. | Hazırım. Sadece ne yapmam gerektiğini söyle. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Our chiIdren and their kids in the same schooI? Never! | Bizim çocuklarımız onların çocuklarıyla aynı okulda? Asla! | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Lions and sheep never drink water from the same pond, Mohanbabu. | Aslanlar ve koyunlar asla aynı sudan içmez, Mohan bey. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
... what is your background? | ...sosyal sınıfın nedir? | Swades-1 | 2004 | ![]() |
... what caste are you? | ...hangi kast içindensin? | Swades-1 | 2004 | ![]() |
I'm a Brahmin! | Ben bir *Brahman'ım! | Swades-1 | 2004 | ![]() |
Then Iearn to behave Iike one. | O zaman bizim gibi davran. | Swades-1 | 2004 | ![]() |
So what am I expected to do? | Ne yapmamı bekliyorsunuz? | Swades-1 | 2004 | ![]() |