Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157334
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You're Crowley! | Sen Crowley'sin! | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| And you're | Ve sende, eminim muhteşem bir kişiliğin vardır. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Dean: Ah, another step, | Bir adım daha atarsan dostunun gırtlağını keserim. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Please, don't let him get off that easy. | Lütfen böyle kolay gitmesine izin verme. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Sir, I don't think that you | Efendim sizin geleceği... | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| I know exactly what you've been doing. | Senin ne yaptığını biliyordum. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| A little birdie named Jackson sold you out, | Küçük kuş Jackson seni sattı. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| e mailed all the juicy deets to my suggestion box. | Bana tüm yaptıklarının detaylarını göndermişti. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| I assume... | Sanırım bu benim ispiyoncum. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Shame. Had a future. | Yazık, iyi bir geleceği vardı. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Unfortunately, you don't. | Ne yazık ki senin yok. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| I was just there's only one rule | Ben sadece... Tek bir kural var. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| make a deal, keep it. | Anlaşma yap ve sadık kal. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Well, technically, I didn't | Teknik olarak ben... | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| there's a reason we don't call our chits in early | Erken tahsilat yapmamamızın nedeni olayı tüketiciye cazip kılmak. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| This isn't Wall Street! This is hell! | Burası Wall Street değil! Burası cehennem! | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| We have a little something called integrity. | Dürüstlük denen şeyden azda olsa var. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| This gets out, who'll deal with us? Nobody! | Bu şey duyulduğunda kim anlaşma yapar? Hiç kimse! | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Then where are we?! | Sonra bize ne olur? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| That's right. You don't. | Doğru bilmiyorsun. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Because you're a stupid, shortsighted little prat. | Çünkü sen aptal ve vizyonu olmayan birisin. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Now, hand the jackass over. | Şimdi o salağı bana verin. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| I'll cancel every deal he's made. | Bende yaptığı tüm anlaşmaları iptal edeyim. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Make an example of him. | Onu örnek olarak göstereceğim. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Fair trade, right? | Adil bir takas değil mi? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| We all go our separate ways. | Hepimiz kendi yolumuza gideceğiz. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| No harm done. | Kimse zarar görmeyecek. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| What, out of the goodness of your heart? | Neden yapıyorsun, kalbindeki iyilik yüzünden mi? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Years of demons nipping at your heels, | Yıllardır peşinizde şeytanlar var... | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| haven't seen one for months. Wonder why? | ...son bir ayda hiç gördünüz mü? Neden diye düşündünüz mü? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Hunting Leviathan yes, I know. | Leviathan avlıyorsunuz, biliyorum. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| That's why I told my lads to stay clear of you meatheads. | Bu yüzden bizimkilere siz salaklardan uzak durmalarını söyledim. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| So, what do you know about | Sen onlarla ilgili ne... | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| too much. You met that dick yet? | Çok fazla şey. O serseri ile tanışmadınız mı? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Smuggest tub of goo since Mussolini. | Mussolini'den beri en ukala serseri. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| I hate the bastards. | O pisliklerden nefret ediyorum. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Squash 'em all, please. | Lütfen hepsini öldürün. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| I'll stay clear. | Ben yolunuza çıkmam. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Rip up the contracts first. | Önce anlaşmaları iptal et. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Done...And done. | Tamam bitti. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| No, no, no, no. Let | Hayır, hayır. Beni... | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Pleasure, gentlemen. | Benim için bir zevkti beyler. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| It wasn't all bad, right? | O kadar da kötü değildi, değil mi? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Okay, y you did save my life, | Hayatımı kurtardım bunun için teşekkürler. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| So, I'll see you again? | Seni yeniden görebilecek miyim? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Yeah, probably not. | Muhtemelen hayır. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Becky, look. | Becky, bak. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| You're not a loser, okay? | Sen ezik biri değilsin tamam mı? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| You're a good person, a and you've got... | Sen iyi birisin ve enerji dolusun. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Well, buddy, I got to say, man | Dostum bunu söylemem lazım sen fena değilsin. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| [ Chuckles ] Thank you. | Teşekkürler. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| That's the nicest thing anyone's ever said to me. | Bu birinin bana söylediği en güzel söz. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Yeah. [ Chuckles ] All right, that's | Evet tamam. Teşekkürler. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Aw, you made a friend. Unh unh. | Bir dost kazandın. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Look, man, uh... | Dostum iksirin etkisi ile bazı şeyler söyledim. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Oh, you mean, she she wasn't your soul mate? | Yani o senin ruh eşin değil mi? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| I mean, I do need you watching my back. | Beni kollamana ihtiyacım var. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Yeah, when, uh, crazy groupies attack. | Evet çılgın insanların saldırılarından. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| You know, I got to say, man... | Söylemeliyim bir deli için işi iyi başardın. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| That's the nicest thing anyone's said to me. | Bu birinin bana söylediği en güzel söz. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| [ Chuckles ] Look, don't be too impressed, man. | Fazla etkilenme dostum. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| It's still a Denver scramble up here. | Kafamın için hala karışık halde. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| I just know my way around the plate now. | Artık ne yapacağımı biliyorum. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| It's stupid to think that you need me around all the time. | Bana her zaman ihtiyacın olduğunu düşünmek çok aptalca. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| You're a grown up. | Sen artık büyüdün. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| You're a hike in the desert, hippie douche grown up. | Çöllerde gezen hippi geri zekalılar gibisin. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Dude, I was camping. You camp. | Dostum kamp yapıyordum. Sen de kamp yaparsın. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Yeah, whatever. Hippie. | Evet her neyse hippi. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| You know what, though? Seriously? | Cidden ne var biliyor musun? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| It might be nice. What? | Bu iyi olabilir. Ne? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| I mean, you basically have been looking out for me | Yani tüm hayatın boyunca bana baktın. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Now you finally get to take care of yourself. | Şimdi birazda kendine bakmalısın. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| [ Chuckles ] About time, huh? | Zamanı geldi değil mi? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 | 2011 | |
| Killing Amy was not wrong. | Amy'i öldürmek yanlış değildi. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-2 | 2011 | |
| Okay, you won't believe it. | Tamam inanma. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-2 | 2011 | |
| Okay? Stop. | Tamam mı? Yeter. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-2 | 2011 | |
| And I'm getting married. | Ve evleniyorum. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-2 | 2011 | |
| Dean, look. | Dean, bak. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-2 | 2011 | |
| Well, is that my fault? | Bu benim hatam mı? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-2 | 2011 | |
| ♪ Yechie Becky ♪ | Yechie Becky! | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-2 | 2011 | |
| Guy... | Guy kocam Sam ile tanış. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-2 | 2011 | |
| Sam? Are you okay? | Sam? Sen iyi misin? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-2 | 2011 | |
| Our first thought was crossroads demons, | İlk başta kesişen yoldaki şeytan diye düşündük ama... | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-2 | 2011 | |
| Yeah. I know. Right? | Evet, biliyorum. Garip değil mi? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-2 | 2011 | |
| Well, your story's a big deal | Sen Actuarial Insider için büyük bir habersin. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-2 | 2011 | |
| Oh, uh, no offense. | Üzerinize alınmayın. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-2 | 2011 | |
| No, no, no, something's not adding up. | Hayır, hayır uymayan bir şeyler var. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-2 | 2011 | |
| Guy, where are you? | Guy, neredesin? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-2 | 2011 | |
| I'm losing Sam. | Sam'i kaybediyorum. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-2 | 2011 | |
| Ohh, honey. | Tatlım. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-2 | 2011 | |
| Ah, another step, | Bir adım daha atarsan dostunun gırtlağını keserim. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-2 | 2011 | |
| Yeah. All right, that's | Evet tamam. Teşekkürler. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-2 | 2011 | |
| Look, don't be too impressed, man. | Fazla etkilenme dostum. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-2 | 2011 | |
| About time, huh? | Zamanı geldi değil mi? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-2 | 2011 | |
| You can't just look me in the face and tell me you're fine. | Yüzüme bak ve iyi olduğunu söyle. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| You're not sleeping, you drink for the record. | Uyumuyorsun,sadece rekor derecede içiyorsun. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| How are those the actions of someone | Kim iyi | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| who knows they did the right thing? | bir şey yaptığını biliyorki? | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| You lied to me, and you killed my friend. | Bana yalan söyledin, ve arkadaşımı öldürdün. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 | |
| Killing Amy was not wrong. | Amy'i öldürmek yanlış bir şey değildi. | Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-5 | 2011 |