• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157329

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And how many cars have you hidden?Clothes have you buried? Kaç tane araba sakladınız? Yaktığınız kıyafetler? Supernatural Scarecrow-2 2006 info-icon
Can you see? What? Görebiliyor musun? Neyi? Supernatural Scarecrow-2 2006 info-icon
How did you get here? I uh� Nasıl geldin buraya? Ben Supernatural Scarecrow-2 2006 info-icon
He can come alive any minute. What Scarecrow? Her an canlanabilir. Ne korkuluğu? Supernatural Scarecrow-2 2006 info-icon
It's the source of its power.So let's find it and burn it. Gücünün kaynağı o. Onu bulup yakalım. Supernatural Scarecrow-2 2006 info-icon
In the morning.Let's shag ass before it catches up. Sabahleyin. Yakalanmadan kıçınızı kaldırın biraz. Supernatural Scarecrow-2 2006 info-icon
Emily, you have to let him take you.You have to� Emily, seni almasına izin vermelisin Yapmalısın Supernatural Scarecrow-2 2006 info-icon
Come on, come on.Let's go! Hadi, hadi. Gidelim! Supernatural Scarecrow-2 2006 info-icon
You know, the wholetown's gonna die. Biliyorsun, bütün kasaba ölecek. Supernatural Scarecrow-2 2006 info-icon
And those towns people,they'll just get away with it? Ve kasabalılar bundan sıyırdılar? Supernatural Scarecrow-2 2006 info-icon
What made you change your mind? I didn't. Fikrini değiştiren ne? Değiştirmedim. Supernatural Scarecrow-2 2006 info-icon
You should be kissing my ass.You were dead meat dude. Kıçımı öpüyor olmalıydın. Ben olsam kokmuştun bile. Supernatural Scarecrow-2 2006 info-icon
Yeah, right.I had a plan. I'd gotten out. Evet, haklısın Bir planım vardı. Kurtulmuştum. Supernatural Scarecrow-2 2006 info-icon
Hell, I could have taken them both!Why let them go? Lanet, ikisini de alabilirdim! Neden bıraktık ki? Supernatural Scarecrow-2 2006 info-icon
You can't just look me in the face and tell me you're fine. Yüzüme öylece bakıp iyi olduğunu söyleyemezsin. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
You're not sleeping, you drink for the record. Uyumuyorsun, sürekli içiyorsun. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
How are those the actions of someone Bunlar nasıl doğru şeyi yapan kişinin hareketleri? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
You lied to me, and you killed my friend. Bana yalan söyledin ve arkadaşımı öldürdün. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Dean: Killing Amy was not wrong. Amy'i öldürmek yanlış değildi. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
You couldn't do it, so I did. Sen yapamadın o yüzden ben yaptım. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
You know, I can't even be around you right now. Şu an yanında bile olmak istemiyorum. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
You might as well bite the bullet and work Kendini tutmalı ve bu işte... Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
with me on this one. I don't know if I can. ...birlikte çalışmalıyız. Yapabilir miyim bilmiyorum. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
I'm just saying, let's try and stop the killings. Sadece deneyip ölümleri durdurmaya çalışalım diyorum. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
That's your stuff. Eşyalarını koymuşsun. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Yeah. Yeah. I figured we' take one car. Evet, evet. Tek bir araba ile devam edebiliriz. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Look, you know what. Ne var biliyor musun? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
You were right, about Amy. Amy konusunda haklıydın. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
I get why you did it. You were just trying Neden yaptığını anlıyorum. Kimsenin zarar görmemesini istiyorsun. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
"Supernatural." "Supernatural." Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
You're saying this is a book? Bunun bir kitap olduğunu mu söylüyorsun? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Books. It was a series. Kitaplar. Aslında bu bir seri. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Didn't sell a lot of copies, though. Pek fazla satamadık. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Chuck, I am your number one fan. Chuck ben bir numaralı hayranınım. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
But I know that "Supernatural" is just a book, okay? Ama Supernatural'in sadece bir kitap olduğunu biliyorum. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Becky, it's all real. I knew it! Becky hepsi gerçek. Biliyordum! Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
You okay, lady? Is it really you? Bayan siz iyi misiniz? Bu gerçekten sen misin? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Can you... Quit touching me? No. Bana dokunmayı keser misin? Hayır. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Kelly: [ Laughs ] Okay, you won't believe it. Tamam inanma. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
People think I just say it to get a bigger tip. İnsanlar daha yüksek bahşiş almak için söylediğimi sanıyor. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Try me. Anlat bakalım. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Fine. I'm in grad school. Tamam ben son sınıftayım. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
See? Okay? There's a look. Gördün mü bak? O bakışı atıyorsun. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
[ Laughing ] Okay? Stop. Tamam mı? Yeter. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
No, this is my "I dig smart chicks" look. Hayır bu benim ben akıllı kızları tavlarım bakışım. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Now, if they, uh, if they wore that, I... Eğer bunu yutmuş olsalardı... Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
I wouldn't have dropped out of school. ...ben okulu bırakmamış olacaktım. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
So, what's your deal? Peki senin olayın ne? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
My deal? Benim olayım mı? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Yeah. Okay? Evet. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
You came in here looking like somebody shot your puppy. Buraya gelip biri sanki köpeğini vurmuş gibi bakıyorsun. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Well, things are looking up now that your shift's over. Beklediğim şey senin vardiyanın bitmesi. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Uh, here's the deal. İşte olay. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
I have this friend. He's got this younger brother. Bir arkadaşım var. Onun da bir kardeşi var. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Right? Cannon's a little loose. Tamam mı? Biraz serbest biri. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
You know, his reactor blew a while back. Bir süre önce aklı başından gitti. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
It's not good. Um... Bu hiç iyi olmadı. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
My friend he's, uh... He's kind of been sitting, Arkadaşım ise şimdi oturmuş acaba... Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
waiting to see if he goes guano again. ...tekrar kafayı yer mi diye bekliyor. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
And I assume it just hit the fan? Sanırım artık kendinde değil. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Well, that's the thing. It didn't. Aslında olayda bu. Sorun yok. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
The kid's all reasonable now, Çocuk deli olmayı bir kenara bırak oldukça mantıklı. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Well, he's I mean, he's not crazy. He Aslında o deli değildir. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
he's starting to seem like things might be getting a little better. Şu an bazı şeyleri daha iyi anlamaya başladı. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Well, that's a good thing, right? Bu iyi bir şey değil mi? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
It's a freakin' miracle. Bu bir mucize. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Except... Ta ki gizli bir Vegas yolculuğuna çıkıp... Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Their sacred annual pilgrimage to Vegas... ...kendini divane gibi çöllere vurana dek. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Well, maybe he just needs some time alone. Belki biraz yalnız kalması gerekiyordur. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
We all need to face ourselves sometime. Bazen hepimizin kendisi ile yüzleşmesi gerekir. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Maybe he does. Belki öyle yapıyordur. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Wasn't talking about him. Ondan bahsetmiyordum. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Speak of the devil. Tam da bahsetmişken. "Takım elbise giy." Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
He's four blocks away? 4 blok uzakta mı? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
See? Baby bro needs you after all. Gördün mü? Kardeşinin sana ihtiyacı varmış. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
It's okay. You won't need that. Sorun yok. Ona ihtiyacın olmayacak. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Come on. I thought you were out, Gel hadi. Doğa ile bir olmaya gittin sanıyordum. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
You got to come here. Burada durmalısın. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Uh, apparently, uh, pink is for loyalty. Pembe sadakati simgeliyormuş. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
All right, so, what's the pretext? Tamam peki olay nedir? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
What are we uh, wedding crashers, huh? Düğünü bozmaya mı geldik? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
We lookin' for some kind of siren or what? Bir çeşit Siren yaratığı mı arıyoruz? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
No. Nothing like that. All right, um... Hayır öyle bir şey değil. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
So, a little sudden. Biraz ani oldu. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
But life is short, so I'll keep this shorter. Ama hayat kısa ben de bunu kısa anlatacağım. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
And I'm getting married. [ Chuckles ] Ve evleniyorum. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Say something, like, uh, Tebrikler gibi bir şey söyleyebilirsin. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
I'm so glad you're here. Burada olduğuna sevindim. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Shouldn't she ask for my permission or something? Benim iznimi falan alması gerekmiyor muydu? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Y you want her to ask for my hand? Sağdıcım olmak için ondan izin aldın mı? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
How in the Bu nasıl... Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
[ chuckles ] How did this happen? Bu nasıl oldu? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Short version? Kısa bir şekilde mi anlatayım? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
We we we met. Tanıştık. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
We ate and and talked and fell in love. Yemek yiyip konuştuk ve aşık olduk. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
And, you know, here we are. Şimdi de buradayız. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Yeah, I I guess I'm all caught up. Evet sanırım ben de son anda yetiştim. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
That's okay. Bu, tamam. Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
You know what? Ignoring everything... Ne var biliyor musunuz? Her şeyi bir kenara bırakalım... Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
Have you forgotten the average life span of your hookups? ...ilişkinizin ömrünü düşündünüz mü? Supernatural Season Seven, Time for a Wedding!-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157324
  • 157325
  • 157326
  • 157327
  • 157328
  • 157329
  • 157330
  • 157331
  • 157332
  • 157333
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim