Search
English Turkish Sentence Translations Page 157052
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| wish you were coming, that's all. | ...gelmeni istiyordum hepsi bu. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Don't be stupid. No, I mean it. | Aptal olma. Hayır ciddiyim. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| I mean, you know plenty of good hunters, I'm rusty. | Yanında bir çok iyi avcı var. Ben paslandım. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| I did something seriously stupid going out there. | Orada çok aptalca bir şey yaptım. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| I almost got us both killed. | Neredeyse ikimizi de öldürüyordum. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| And that's exactly why I want you. | İşte bu yüzden seni istiyorum. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| You just went. | Hemen gittin. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| You didn't hesitate. | Tereddüt etmedin. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Because you care, and that's who you are. | Çünkü önemsiyorsun, sen böyle birisin. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Me? [scoffs] | Ben mi? | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| I wouldn't even think to try. | Denemeyi bile düşünmedim. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Yes, you would. | Evet, düşündün. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| No, Dean. | Hayır Dean. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| I'm telling you, it's just better with you around, | Sen etrafta olduğunda daha iyi oluyor. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| she should be hunting. Take her. | O avlanırken yanında olmalı. Al onu. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Thanks. Really. | Teşekkürler. Gerçekten. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| But I already got my car set up how I like it. | Ama ben kendi arabamı istediğim gibi düzenledim. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| I should hit the road. | Gitsem iyi olacak. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Keep in touch, you hear? | Aramayı ihmal etme. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| It was really good to see you again, Dean. | Seni yeniden görmek gerçekten güzeldi Dean. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Dean! Is that a gun? | Dean! O bir silah mı? | Supernatural Exile on Main St.-2 | 2010 | |
| Hell of a kid. | Ne çocuk ama. | Supernatural Exile on Main St.-2 | 2010 | |
| All me. | Tamamen benim. | Supernatural Exile on Main St.-2 | 2010 | |
| 'Cause they didn't know about you. | Çünkü onlar da seni tanımıyorlardı. Neden hiçbirinizi tanımıyoruz? | Supernatural Exile on Main St.-2 | 2010 | |
| Hey, Bobby. | Merhaba Bobby. | Supernatural Exile on Main St.-2 | 2010 | |
| Dean's right. | Dean haklı. | Supernatural Exile on Main St.-2 | 2010 | |
| I just... I I couldn't sleep at that house. | O evde uyuyamıyorum. | Supernatural Exile on Main St.-2 | 2010 | |
| It's okay. Don't worry. We'll call Dean. | Sorun değil. Merak etme Dean'i çağırırız. | Supernatural Exile on Main St.-2 | 2010 | |
| I guess I just, uh... | Sanırım ben... | Supernatural Exile on Main St.-2 | 2010 | |
| I just don't think I can trust you. | Sana güvenebileceğimi sanmıyorum. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| You think I'll take one look at a demon | Sence bir şeytan gördüğümde... İblisin birine bakar bakmaz,... Sence bir şeytan gördüğümde... | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| I know you don't trust me. So, what are you saying? | Bana güvenmediğini biliyorum. Peki ne diyorsun? Bana güvenmediğini biliyorum. Sadede gel. Bana güvenmediğini biliyorum. Peki ne diyorsun? | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| All right, buddy, what's so important | Tamam dostum bana telefonda söyleyemeyeceğin... Pekala kanka, telefonda söylenmeyecek... Tamam dostum bana telefonda söyleyemeyeceğin... | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Wait a minute. You're not... | Bekle bir dakika. Sen yapmış... Bekle biraz. Bunun... Bekle bir dakika. Sen yapmış... | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Oh... my... god. | Aman tanrım. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| You start her up yet? | Çalıştırdın mı? Daha çalıştırmadın mı? Çalıştırdın mı? | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Hey, you all right, man? | Sen iyi misin dostum? İyi misin dostum? Sen iyi misin dostum? | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Cal! | Cal! Cal! Cal! Cal! | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| So, what's with this job? | Bu iş de nedir böyle? Bu işin nesi var? Bu iş de nedir böyle? | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Right, yeah, but, I mean, | Evet haklısın ama benim demek istediğim... Doğru, evet ama bence... Evet haklısın ama benim demek istediğim... | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| It's just that this is our first real case | Tekrar bir araya geldikten sonra ilk gerçek... Bu bizim tekrar birlikte çıktığımız... Tekrar bir araya geldikten sonra ilk gerçek... | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| So you think I need training wheels? | Sence benim alıştırmaya ihtiyacım var öyle mi? Demek benim alıştırmaya ihtiyacım olduğunu düşünüyorsun? Sence benim alıştırmaya ihtiyacım var öyle mi? | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| I mean, I really want this to be a fresh start, you know? | Bunun ikimiz içinde yeni bir başlangıç... Bunun yeni bir başlangıç olmasını istiyorum. Bunun ikimiz içinde yeni bir başlangıç... | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Agents, Bonham and Copeland. | Ajan Bonham ve Copeland. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| I'm sorry. Who do you think did it? | Üzgünüm. Kimin yaptığını sanıyorsunuz? Pardon. Kimin yaptığını düşünüyorsunuz? Üzgünüm. Kimin yaptığını sanıyorsunuz? | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Sicko taped his own handiwork. | Psikopat bunu kameraya çekmiş. Psikopat, kendi çalışmasını kasede çekmiş. Psikopat bunu kameraya çekmiş. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Drugs, maybe? | Belki de uyuşturucu almıştır. Uyuşturucu olamaz mı? Belki de uyuşturucu almıştır. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Look, you know this ain't brain surgery, boys. | Bakın bu beyin ameliyatı değil çocuklar. Bakın, beyin ameliyatı değil bu, çocuklar. Bakın bu beyin ameliyatı değil çocuklar. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Tires squealing, glass breaking. | Lastik sesi ve cam kırılması. Tekerlerin gıcırdamasını ve camın kırılmasını. Lastik sesi ve cam kırılması. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| It was the car that did it. | Bunu yapan arabaydı. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Lit... little bastard? | Little Bastard mı? Küçük pislik? Little Bastard mı? | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Oh, we are definitely checking this out. | Bunu kesinlikle araştırıyoruz. Buna kesinlikle gidip bir bakıyoruz. Bunu kesinlikle araştırıyoruz. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| So, what, this is like, "Christine"? | Ne yani bu "Christine" gibi mi? Denizkızı laneti gibi mi? Ne yani bu "Christine" gibi mi? | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| I'm guessing the engine number... | Sanırım motor numarası... Tahmin ediyorum, motor numarası... Sanırım motor numarası... | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| No. | Tamam bebeğim. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| No, no... I've got it. | Hayır, hayır. Ben yaparım. Hayır, hayır. Ben hallederim. Hayır, hayır. Ben yaparım. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Okay, baby... | Tamam bebeğim. Pekala kızım... Tamam bebeğim. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Need a flashlight? | Fener lazım mı? El feneri lazım mı? Fener lazım mı? | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Don't do anything. just go away. | Bir şey yapma uzaklaş. Hiçbir şey yapma. Sadece uzak dur. Bir şey yapma uzaklaş. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Find out who owned it. | Sahibinin kim olduğunu bul. Kime aitmiş öğren. Sahibinin kim olduğunu bul. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| So, you want to be an actress, huh? Yeah. | Oyuncu olmak istiyorsun öyle mi? Demek oyuncu olmak istiyorsun. Oyuncu olmak istiyorsun öyle mi? | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| You mind filling me up again? | Doldurur musun? Tekrar doldurur musun? Doldurur musun? | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Dean, are you in a bar? | Dean, barda mısın? Dean, sen barda mısın? Dean, barda mısın? | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Okay, Mr. Hill. I finish. | Tamam Bay Hill. Bitirdim. Tamam, Bay Hill. Bitirdim. Tamam Bay Hill. Bitirdim. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| I want you to use a fine tooth comb. | Tepeden tırnağa aramanızı istiyorum. İnce eleyip sık dokumanızı istiyorum. Tepeden tırnağa aramanızı istiyorum. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Well, there's got to be a reasonable explanation | Mutlaka mantıklı bir açıklaması vardır. Mantıklı bir açıklaması olmalı. Mutlaka mantıklı bir açıklaması vardır. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Professional killer. | Profesyonel bir katil. Kiralık katil. Profesyonel bir katil. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Right. | Evet. Tabii. Evet. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| You're welcome to look around, but... | Etrafa bakabilirsiniz ama... Etrafa bakmakta serbestsiniz, ama... Etrafa bakabilirsiniz ama... | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Now, you said you saw something | Profesörün evinde bir şey... | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| uh, d�ganos lo que vio. | Onu nasıl gördüğünüzü anlatın. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Abraham Lincoln killed Mr. Hill. | Abraham Lincoln Bay Hill'i öldürdü. Abraham Lincoln, Bay Hill'i öldürdü. Abraham Lincoln Bay Hill'i öldürdü. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| S so I go home now? | Eve gidebilir miyim? Artık eve gidebilir miyim? Eve gidebilir miyim? | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Am I crazy, or does that look like, James Dean? | Ben mi deliyorum yoksa bu James Dean mi? Delirdim mi yoksa tıpkı James Dean gibi mi görünüyor? Ben mi deliyorum yoksa bu James Dean mi? | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| That looks like James Dean. | James Dean'e benziyor. James Dean gibi görünüyor. James Dean'e benziyor. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| so, we got, Abraham Lincoln and James Dean? | Yani elimizde Abraham Lincoln ve James Dean mi var? Elimizde Abraham Lincoln ve James Dean var. Yani elimizde Abraham Lincoln ve James Dean mi var? | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| No, actually, uh, there's a ton of lore on famous ghosts. | Hayır aslında ünlü hayaletler hakkında bir çok deyiş vardır. Hayır, sahiden ünlü hayaletler üzerine tonlarca eski bilgi var. Hayır aslında ünlü hayaletler hakkında bir çok deyiş vardır. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Professor Hill was a civil war nut. | Profesör Hill sivil savaş hastası biri. Profesör Hill İç Savaş delisiymiş. Profesör Hill sivil savaş hastası biri. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| well, that is muchos loco. | Bu tam bir "muchos loco". Bu, büyük çılgınca. Bu tam bir "muchos loco". | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Not "muchos." | "muchos" değil. "Büyük." değil. "muchos" değil. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| You got to be kidding me. | Şaka yapıyor olmalısın. Dalga geçiyor olmalısın. Şaka yapıyor olmalısın. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Dude, he's short. | Dostum bu çok kısa. Dostum, baya kısaymış. Dostum bu çok kısa. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Gandhi was a great man. | Gandhi harika bir adamdı. Gandhi harika biriydi. Gandhi harika bir adamdı. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Yeah, for a smurf. | Evet bir şirin için. Bir Şirin için olabilir. Evet bir şirin için. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Oh, sorry to keep you waiting. | Beklettiğim için özür dilerim. Sizi beklettiğim için üzgünüm. Beklettiğim için özür dilerim. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| This is busy? | Bu mu yoğun? Kalabalık hali bu mu? Bu mu yoğun? | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Well, is there anything you can think of | Böyle bir şey olduğunu düşünsene bu... Müzenizde alışılmadık bir şey... Böyle bir şey olduğunu düşünsene bu... | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Ugh. I guess. | Sanırım. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| And who did that belong to? | Bu kime ait? O kime ait? Bu kime ait? | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Yeah, Abraham Lincoln and James Dean. | Abraham Lincoln ve James Dean. Evet, Abraham Lincoln ve James Dean. Abraham Lincoln ve James Dean. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| I'll call you later. Bye. | Seni sonra ararım. Hoşça kal. Sonra ararım. Hoşça kal. Seni sonra ararım. Hoşça kal. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| So, we're just gonna pretend I didn't hear what I just heard? | Az önce duyduğumu duymamış gibi mi davranalım? Demin duyduğum şeyi duymamışım gibi mi davranacağız. Az önce duyduğumu duymamış gibi mi davranalım? | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Pretend or don't pretend, whatever floats your boat. | Davran ya da davranma hangisi hoşuna giderse. Davran veya davranma. Canın hangisini isterse. Davran ya da davranma hangisi hoşuna giderse. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Get the what?! | Neyi alayım?! Neyi alayım? Neyi alayım?! | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| You couldn't have been a fan of someone cool? | Daha havalı birinin hayranı olamaz mıydın? | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Really? Gandhi? | Gerçekten Gandhi mi? Cidden mi? Gandhi mi? Gerçekten Gandhi mi? | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| You ready to blow this joint? | Ayrılmaya hazır mısın? Buradan toz olmaya hazır mısın? Ayrılmaya hazır mısın? | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| A bite? | Isırık mı? İsırmak mı? Evet, sanki aç gibiydi. Isırık mı? | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| Spit it out. | Söyle hadi. Söyle. Söyle hadi. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 | |
| He was a fruitarian. | Sadece meyve ile besleniyordu. O bir meyveteryandı. Sadece meyve ile besleniyordu. | Supernatural Fallen Idols-1 | 2009 |