• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157054

English Turkish Film Name Film Year Details
it was without his soul. ...ruhu olmadan dirilmiş. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
So, where is it? Peki nerede? Nerede o zaman? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
My guess is... Tahminim... Tahminimce... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Still in the cage with Michael and Lucifer. ...hala kafeste Michael ve Lucifer ile. ...hâlâ Michael ve Lucifer ile kafesin içinde. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
So, is he even still Sam? O hala bildiğimiz Sam mi? Hâlâ Sam mi peki? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Well, you pose an interesting philosophical question. İlginç filozofik bir soru sordun. İlginç bir felsefi soru sordun şimdi. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Well, then, just get it back. O zaman geri getir. Geri al o zaman. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Dean. Well, you pulled me out. Dean. Beni çıkartmıştın. Dean. Beni çıkarmıştın. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
It took several angels to rescue you, Seni kurtarmak için birkaç melek gerekti. Seni kurtarmak birkaç meleğe mâl olmuştu... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
and you weren't nearly as well guarded. Sen pek korunmuyordun bile. ...ki sen de sıkı korunmuyordun. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Sam's soul is in Lucifer's cage. There's a difference, a big difference. Sam'in ruhu Lucifer'in kafesinde. Sam'in ruhu Lucifer'ın kafesinde. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
It's not possible. Bu mümkün değil. Mümkün değil. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Okay, well, there's got to be a way. Tamam, bir yolu olmalı. Bir yolu olması lazım o zaman. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
So, are you gonna untie me? No. Beni çözecek misiniz? Hayır. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Listen, I'm not gonna... Sam, how am I even Ben gidip... Sam senin bu odadan... Size saldıracak Seni bu odadan bile... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
supposed to let you out of this room? ...çıkmana nasıl izin verebilirim? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Dean, I'm not some psycho. Dean ben bir psikopat değilim. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I didn't want you to get hurt. Yaralanmanı istemiyordum. Zarar görmeni istememiştim. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I was just trying to stop the vamps. Sadece vampirleri durdurmak istemiştim. Sadece vampirleri durdurmaya çalışıyordum. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
It won't ever happen again. Bu bir daha asla olmayacak. Bir daha olmayacak. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Please let me go. Lütfen gitmeme izin ver. Lütfen çöz beni. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You're kidding, right? Şaka yapıyorsun, değil mi? Kafa mı buluyorsun? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Well, what are you gonna do, just keep me locked up in here forever? Ne yapacaksın beni sonsuza dek burada kapalı mı tutacaksın? Ne yapacaksın, sonsuza kadar beni burada mı tutacaksın? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You say that like it's a bad thing. Bunu kötü bir şeymiş gibi söylüyorsun. Hiç de kötü bir fikir değil bence. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Okay, fine. Look, I get it. I get it, Dean. I was wrong. Tamam anladım. Anladım Dean, yanlış yaptım. Tamam, anlıyorum. Anlıyorum, Dean. Yanıldım. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
But I'm telling you, I... I'm trying to get right. Ama sana söylüyorum, bunu düzelteceğim. Ama inan bana, iyileşmeye çalışıyorum. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
It's still me. Hala benim. Hâlâ benim. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Is it? Yes. Öyle mi? Evet. Öyle misin? Evet. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
So just let me go. Bırak gideyim. O yüzden bırak beni. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
No way in hell. Asla olmaz. Hayatta olmaz. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
[Sighs] I didn't want it to come to this. Bu duruma gelmesini istememiştim. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You're not gonna hold me, Dean... Beni tutamazsın Dean. Beni tutamazsın, Dean. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
not here, not in a panic room, not anywhere. Ne burada, ne panik odasında ne de başka bir yerde. Ne burada, ne bir panik odasında. Hiçbir yerde. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You're stuck with the soulless guy, Ruhsuz adam ile sıkışıp kaldın. Ruhsuz adamla kaldın... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
so you might as well work with me. Bu yüzden benimle çalışmaya alışsan iyi olur. ...o yüzden benimle çalışman hayrına olacaktır. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Let's fix this. Bu işi düzeltelim. Halledelim şu işi. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I'm gonna be watching every move you make. Her yaptığın hareketi takip edeceğim. Gözüm hep üstünde olacak. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Sounds about right to me. Bana uyar. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Cass, clean him up. Cass, onu düzelt. Cass, temizle şunu. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
All right, if we're gonna figure out what happened to your soul, Tamam ruhuna ne olduğunu bulduk şimdi... Ruhuna ne olduğunu öğrenmek istiyorsak... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
then we need to find who yanked you out. ...seni kimin çıkardığını bulmalıyız. ...seni çıkaranı bulmamız gerek. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You say you don't know? Bilmediğini mi söylüyorsun? Bilmiyorsun, değil mi? Hiçbir fikrim yok. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
No idea. Then we start a list. Hiçbir fikrim yok. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
If it's so hard to spring someone out of the box, Eğer bu şeyi yapmak bu kadar zorsa... Birini kafesten çekmek o kadar zorsa... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
then who's got that kind of muscle? ...bunu yapabilecek güçte kimler vardır? ...kimde o kadar güç var? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You have no memory of your resurrection? Dirilişinle ilgili herhangi bir anın var mı? Dirildiğin zaman hakkında bir şey hatırlamıyor musun? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I woke up in a field. That's all I got. Bir arazide uyandım. Hepsi bu. Boş bir arazide uyandım, o kadarını biliyorum. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
No clues? None? İpucu yok mu? Hiç mi? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I've got one. Bir tane var. Bilen birisi olabilir. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Gramps throw a barbecue, leave us off the e vite list? Büyükbaba yemek düzenlemiş ve bizi çağırmayı unutmuş mu? Büyükbabamız mangal yapıyor da bizi mi çağırmıyor? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Sam! [laughs] Sam! Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Dean. Hello, Newman. Dean. Merhaba Newman. Dean. Merhaba, Newman. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Where's the man? Adamımız nerede? Bizimki nerede? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Come right on in. İçeriye girin. İçeri buyursaydınız. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Need to ask you a few questions. Sana birkaç soru sormak istiyorum. Sana birkaç soru sormamız gerek. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
The day you got back, what happened? Geri döndüğün gün ne oldu? Döndüğün gün, ne oldu? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
We've been over this. Bunu daha önce konuşmuştuk. Bunu konuşmuştuk. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Well, recap it for our wingman. Kanatlı dostum için bir kere daha anlat. Kanatlı arkadaşımız için özet geç. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
This Castiel? Bu Castiel mi? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You're scrawnier than I pictured. Düşündüğümden daha cılızmışsın. Hâyâl ettiğimden daha cılızsın. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
CASTIEL: This is a vessel. Bu bir beden. Bu sadece bir beden. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
My true form is approximately Gerçek görüntüm tam olarak... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
the size of your Chrysler building. ...Chrysler binanız kadar. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
All right, all right. Quit bragging. Tamam, tamam övünmeyi kesin. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
So, you were dead, and... Öldün ve daha sonra... Yani ölmüştün ve Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
And, pow, I was on Elton Ridge. Elton Tepesi'nde uyandım. Püf! Birden Elton Ridge'deyim. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Don't know how. Don't know why. Nasıl veya neden olduğunu bilmiyorum. Nasılını ve nedenini bilmiyorum. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I got nothing to hide, guys. Saklayacak bir şeyim yok çocuklar. Saklayacak bir şeyim yok. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Well, you mind if Cass here double checks? Cass'in kontrol etmesinde bir sakınca var mı? Cass bir kontrol etse olur mu? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Whoa, whoa, whoa. It's okay. It's okay. Sorun yok, sorun yok. Yok bir şey! Yok bir şey! Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
It's okay. What the hell? Sorun yok. Neler oluyor? Bir şey yok. Ne oluyor? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Angel cavity search. Melek arama yapıyor. Melek çürük araması. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I'm fine, Christian. Just give us a minute. Ben iyiyim Christian. Bize biraz izin ver. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
But... Ama... Ama Müsaade et. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Just give us a minute. Bize biraz izin ver. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
What the hell was that about? Bu şey de ne içindi? O neydi öyle? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
His soul is intact. Ruhu yerinde. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Of course I have a... Elbette ruhum... Tabii ki ruhum Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
What's going on, Sam? Neler oluyor Sam? Ne oluyor, Sam? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Whatever dragged me out... Beni ne çıkardıysa... Beni her ne çıkarttıysa... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
left a piece behind. ...içeride bir parça bırakmış. ...bir parçamı bırakmış. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
No, but I... Hayır ama ben... Hayır, ama... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I knew it was something. I... Bir şey olduğunu anlamıştım. Bir şeyler olduğunu anlamıştım. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You're a hell of a hunter, Sam, but... Çok iyi bir avcısın Sam ama... Çok iyi bir avcısın Sam, ama... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
the truth is, sometimes you scare me. ...bazen beni korkutuyorsun. ...doğrusunu istersen, bazen beni korkutuyorsun. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
So, what's the deal here? How do we fix this? Peki ne yapacağız? Bunu nasıl düzelteceğiz? Ne durumdayız? Bunu nasıl düzeltiriz? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
How do we get his soul back? Ruhunu nasıl geri getireceğiz? Ruhunu nasıl geri alırız? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
We don't know yet, but we have to. Daha bilmiyoruz ama yapmalıyız. Henüz bilmiyoruz, ama öğrenmemiz lazım. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Well, I'm here to help, of course. What leads you working? Elbette ben de yardım edeceğim. Yardım edeceğim tabii ki. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
A bunch of dead ends and you. Birkaç bilirsiz şey ve sen. Bir sürü boş bilgi ve sen. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Sam, Dean... Sam, Dean. Sam, Dean... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I have to get back. Geri dönmeliyim. ...dönmem gerek. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I'm in the middle of a civil war. Bir iç savaşın ortasındayım. İç Savaş'ın ortasındayım. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You better tear the attic up, find something to help Sam. Yukarıyı karıştırıp Sam'e yardım edecek bir şeyler ara. Yukarı tarafı karıştırıp, Sam'e yardım edecek bir şeyler bul. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Of course. Your problems always come first. Elbette. Sizin sorunlarınız daima önce gelir. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Would've asked him to stick around for a beer. Bira içmek için kalmasını isteyecektim. Kalıp bir bira içmesini isteyecektim. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
So, what's with the book club outside? Dışarıdaki toplantının sebebi nedir? Kitap klübü ne iş peki? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Putting together a hunt. Av için toplanıyoruz. Bir av için hazırlanıyoruz. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
That's a lot of guys for one hunt. Bir av için çok fazla adam. Tek bir av için biraz fazla değil mi? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You found him, didn't you? Onu buldun, değil mi? Onu buldunuz, değil mi? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157049
  • 157050
  • 157051
  • 157052
  • 157053
  • 157054
  • 157055
  • 157056
  • 157057
  • 157058
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact