Search
English Turkish Sentence Translations Page 157054
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
it was without his soul. | ...ruhu olmadan dirilmiş. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
So, where is it? | Peki nerede? Nerede o zaman? | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
My guess is... | Tahminim... Tahminimce... | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Still in the cage with Michael and Lucifer. | ...hala kafeste Michael ve Lucifer ile. ...hâlâ Michael ve Lucifer ile kafesin içinde. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
So, is he even still Sam? | O hala bildiğimiz Sam mi? Hâlâ Sam mi peki? | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Well, you pose an interesting philosophical question. | İlginç filozofik bir soru sordun. İlginç bir felsefi soru sordun şimdi. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Well, then, just get it back. | O zaman geri getir. Geri al o zaman. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Dean. Well, you pulled me out. | Dean. Beni çıkartmıştın. Dean. Beni çıkarmıştın. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
It took several angels to rescue you, | Seni kurtarmak için birkaç melek gerekti. Seni kurtarmak birkaç meleğe mâl olmuştu... | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
and you weren't nearly as well guarded. | Sen pek korunmuyordun bile. ...ki sen de sıkı korunmuyordun. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Sam's soul is in Lucifer's cage. There's a difference, a big difference. | Sam'in ruhu Lucifer'in kafesinde. Sam'in ruhu Lucifer'ın kafesinde. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
It's not possible. | Bu mümkün değil. Mümkün değil. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Okay, well, there's got to be a way. | Tamam, bir yolu olmalı. Bir yolu olması lazım o zaman. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
So, are you gonna untie me? No. | Beni çözecek misiniz? Hayır. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Listen, I'm not gonna... Sam, how am I even | Ben gidip... Sam senin bu odadan... Size saldıracak Seni bu odadan bile... | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
supposed to let you out of this room? | ...çıkmana nasıl izin verebilirim? | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Dean, I'm not some psycho. | Dean ben bir psikopat değilim. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
I didn't want you to get hurt. | Yaralanmanı istemiyordum. Zarar görmeni istememiştim. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
I was just trying to stop the vamps. | Sadece vampirleri durdurmak istemiştim. Sadece vampirleri durdurmaya çalışıyordum. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
It won't ever happen again. | Bu bir daha asla olmayacak. Bir daha olmayacak. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Please let me go. | Lütfen gitmeme izin ver. Lütfen çöz beni. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
You're kidding, right? | Şaka yapıyorsun, değil mi? Kafa mı buluyorsun? | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Well, what are you gonna do, just keep me locked up in here forever? | Ne yapacaksın beni sonsuza dek burada kapalı mı tutacaksın? Ne yapacaksın, sonsuza kadar beni burada mı tutacaksın? | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
You say that like it's a bad thing. | Bunu kötü bir şeymiş gibi söylüyorsun. Hiç de kötü bir fikir değil bence. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Okay, fine. Look, I get it. I get it, Dean. I was wrong. | Tamam anladım. Anladım Dean, yanlış yaptım. Tamam, anlıyorum. Anlıyorum, Dean. Yanıldım. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
But I'm telling you, I... I'm trying to get right. | Ama sana söylüyorum, bunu düzelteceğim. Ama inan bana, iyileşmeye çalışıyorum. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
It's still me. | Hala benim. Hâlâ benim. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Is it? Yes. | Öyle mi? Evet. Öyle misin? Evet. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
So just let me go. | Bırak gideyim. O yüzden bırak beni. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
No way in hell. | Asla olmaz. Hayatta olmaz. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
[Sighs] I didn't want it to come to this. | Bu duruma gelmesini istememiştim. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
You're not gonna hold me, Dean... | Beni tutamazsın Dean. Beni tutamazsın, Dean. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
not here, not in a panic room, not anywhere. | Ne burada, ne panik odasında ne de başka bir yerde. Ne burada, ne bir panik odasında. Hiçbir yerde. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
You're stuck with the soulless guy, | Ruhsuz adam ile sıkışıp kaldın. Ruhsuz adamla kaldın... | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
so you might as well work with me. | Bu yüzden benimle çalışmaya alışsan iyi olur. ...o yüzden benimle çalışman hayrına olacaktır. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Let's fix this. | Bu işi düzeltelim. Halledelim şu işi. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
I'm gonna be watching every move you make. | Her yaptığın hareketi takip edeceğim. Gözüm hep üstünde olacak. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Sounds about right to me. | Bana uyar. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Cass, clean him up. | Cass, onu düzelt. Cass, temizle şunu. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
All right, if we're gonna figure out what happened to your soul, | Tamam ruhuna ne olduğunu bulduk şimdi... Ruhuna ne olduğunu öğrenmek istiyorsak... | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
then we need to find who yanked you out. | ...seni kimin çıkardığını bulmalıyız. ...seni çıkaranı bulmamız gerek. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
You say you don't know? | Bilmediğini mi söylüyorsun? Bilmiyorsun, değil mi? Hiçbir fikrim yok. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
No idea. Then we start a list. | Hiçbir fikrim yok. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
If it's so hard to spring someone out of the box, | Eğer bu şeyi yapmak bu kadar zorsa... Birini kafesten çekmek o kadar zorsa... | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
then who's got that kind of muscle? | ...bunu yapabilecek güçte kimler vardır? ...kimde o kadar güç var? | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
You have no memory of your resurrection? | Dirilişinle ilgili herhangi bir anın var mı? Dirildiğin zaman hakkında bir şey hatırlamıyor musun? | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
I woke up in a field. That's all I got. | Bir arazide uyandım. Hepsi bu. Boş bir arazide uyandım, o kadarını biliyorum. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
No clues? None? | İpucu yok mu? Hiç mi? | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
I've got one. | Bir tane var. Bilen birisi olabilir. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Gramps throw a barbecue, leave us off the e vite list? | Büyükbaba yemek düzenlemiş ve bizi çağırmayı unutmuş mu? Büyükbabamız mangal yapıyor da bizi mi çağırmıyor? | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Sam! [laughs] | Sam! | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Dean. Hello, Newman. | Dean. Merhaba Newman. Dean. Merhaba, Newman. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Where's the man? | Adamımız nerede? Bizimki nerede? | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Come right on in. | İçeriye girin. İçeri buyursaydınız. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Need to ask you a few questions. | Sana birkaç soru sormak istiyorum. Sana birkaç soru sormamız gerek. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
The day you got back, what happened? | Geri döndüğün gün ne oldu? Döndüğün gün, ne oldu? | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
We've been over this. | Bunu daha önce konuşmuştuk. Bunu konuşmuştuk. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Well, recap it for our wingman. | Kanatlı dostum için bir kere daha anlat. Kanatlı arkadaşımız için özet geç. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
This Castiel? | Bu Castiel mi? | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
You're scrawnier than I pictured. | Düşündüğümden daha cılızmışsın. Hâyâl ettiğimden daha cılızsın. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
CASTIEL: This is a vessel. | Bu bir beden. Bu sadece bir beden. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
My true form is approximately | Gerçek görüntüm tam olarak... | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
the size of your Chrysler building. | ...Chrysler binanız kadar. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
All right, all right. Quit bragging. | Tamam, tamam övünmeyi kesin. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
So, you were dead, and... | Öldün ve daha sonra... Yani ölmüştün ve | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
And, pow, I was on Elton Ridge. | Elton Tepesi'nde uyandım. Püf! Birden Elton Ridge'deyim. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Don't know how. Don't know why. | Nasıl veya neden olduğunu bilmiyorum. Nasılını ve nedenini bilmiyorum. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
I got nothing to hide, guys. | Saklayacak bir şeyim yok çocuklar. Saklayacak bir şeyim yok. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Well, you mind if Cass here double checks? | Cass'in kontrol etmesinde bir sakınca var mı? Cass bir kontrol etse olur mu? | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Whoa, whoa, whoa. It's okay. It's okay. | Sorun yok, sorun yok. Yok bir şey! Yok bir şey! | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
It's okay. What the hell? | Sorun yok. Neler oluyor? Bir şey yok. Ne oluyor? | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Angel cavity search. | Melek arama yapıyor. Melek çürük araması. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
I'm fine, Christian. Just give us a minute. | Ben iyiyim Christian. Bize biraz izin ver. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
But... | Ama... Ama Müsaade et. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Just give us a minute. | Bize biraz izin ver. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
What the hell was that about? | Bu şey de ne içindi? O neydi öyle? | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
His soul is intact. | Ruhu yerinde. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Of course I have a... | Elbette ruhum... Tabii ki ruhum | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
What's going on, Sam? | Neler oluyor Sam? Ne oluyor, Sam? | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Whatever dragged me out... | Beni ne çıkardıysa... Beni her ne çıkarttıysa... | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
left a piece behind. | ...içeride bir parça bırakmış. ...bir parçamı bırakmış. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
No, but I... | Hayır ama ben... Hayır, ama... | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
I knew it was something. I... | Bir şey olduğunu anlamıştım. Bir şeyler olduğunu anlamıştım. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
You're a hell of a hunter, Sam, but... | Çok iyi bir avcısın Sam ama... Çok iyi bir avcısın Sam, ama... | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
the truth is, sometimes you scare me. | ...bazen beni korkutuyorsun. ...doğrusunu istersen, bazen beni korkutuyorsun. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
So, what's the deal here? How do we fix this? | Peki ne yapacağız? Bunu nasıl düzelteceğiz? Ne durumdayız? Bunu nasıl düzeltiriz? | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
How do we get his soul back? | Ruhunu nasıl geri getireceğiz? Ruhunu nasıl geri alırız? | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
We don't know yet, but we have to. | Daha bilmiyoruz ama yapmalıyız. Henüz bilmiyoruz, ama öğrenmemiz lazım. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Well, I'm here to help, of course. What leads you working? | Elbette ben de yardım edeceğim. Yardım edeceğim tabii ki. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
A bunch of dead ends and you. | Birkaç bilirsiz şey ve sen. Bir sürü boş bilgi ve sen. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Sam, Dean... | Sam, Dean. Sam, Dean... | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
I have to get back. | Geri dönmeliyim. ...dönmem gerek. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
I'm in the middle of a civil war. | Bir iç savaşın ortasındayım. İç Savaş'ın ortasındayım. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
You better tear the attic up, find something to help Sam. | Yukarıyı karıştırıp Sam'e yardım edecek bir şeyler ara. Yukarı tarafı karıştırıp, Sam'e yardım edecek bir şeyler bul. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Of course. Your problems always come first. | Elbette. Sizin sorunlarınız daima önce gelir. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Would've asked him to stick around for a beer. | Bira içmek için kalmasını isteyecektim. Kalıp bir bira içmesini isteyecektim. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
So, what's with the book club outside? | Dışarıdaki toplantının sebebi nedir? Kitap klübü ne iş peki? | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
Putting together a hunt. | Av için toplanıyoruz. Bir av için hazırlanıyoruz. | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
That's a lot of guys for one hunt. | Bir av için çok fazla adam. Tek bir av için biraz fazla değil mi? | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |
You found him, didn't you? | Onu buldun, değil mi? Onu buldunuz, değil mi? | Supernatural Family Matters-1 | 2010 | ![]() |