• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157048

English Turkish Film Name Film Year Details
But he must've been working a job, right? Bir iş üzerinde çalışıyor olmalı değil mi? Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
Well you'd think there must be some sort of sign or something, you know Bununla ilgili bir şeyler olmalı. Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
Research İpuçları ve notları... Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
News clippings ...aramalıyız. Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
A frigging pizza box or a beer can Yada pizza ile boş bira kutuları. Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
How 'bout this? Buna ne dersin? Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
Good old Bob, he always covered up his tracks Bizim Bobby, izlerini iyi kapatıyor. Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
You make heads or tails of any of this? Bunlar bir anlam ifade etmeli mi? Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
<I>Which, of course, means absolutely nothing to me. Tabii ki bu bana hiçbir şey ifade etmiyor. Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
Here, obit Şuna bak. Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
<I>What are you gonna do? Sen ne yapacaksın? Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
<I>Unfortunately, he has worse handwriting than you do. Ne yazık ki senden daha kötü bir el yazısı var. Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
<I>Well, I'm doing it for him, not you. Ben de onun için yapıyorum senin için değil. Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
<I>Oh, you're not going anywhere. Sen hiç bir yere gitmiyorsun. Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
<I>I don't trust you enough to let you in my car, Seni arabama alacak kadar güvenmiyorum. Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
<I>Better than other parts of the body. ...vücudunun diğer parçalarından daha iyidir. Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
<I>You feel anything? Sen bir şey hissediyor musun? Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
<I>When did it start raining upside down? Ne zaman aşağıdan yukarı yapmaya başladı? Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
<I>Or that he's dreaming of better homes and gardens. ...onun güzel ev ve bahçeler hayal ediyor olması mı? Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
<I>But you did hurt me. Ama beni incittin. Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
<I>You're lying. You wanted me dead. Yalan söylüyorsun. Ölmemi istedin. Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
<I>Hell, you can do anything. Her şeyi yapabilirsin. Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
<I>Everybody got into hunting somehow. Herkes içinde bir yerlerde avlanıyor. Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
<I>Well, now we just have to find him first. Önce biz onu bulmalıyız. Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
<I>'Cause the one thing we cannot do is fall asleep. Çünkü yapamamamız gereken tek şey uyuya kalmamak. Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
Gosh! Kahretsin! Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
<I>Co on, man. We can't find him, so let him come to me. Hadi ama dostum. Onu bulamıyoruz, bırakalım da o beni bulsun. Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
<I>But you can't lie to me. Ama bana yalan söyleyemezsin. Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
<I>'Cause, see, this is my siesta... Çünkü bu benim rüyam... Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
I mean after all you got nothing outside the Sam. Sam' den başka hiçbir şeyin yok. Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
<I>You are nothing. Sen bir hiçsin. Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
<I>Do you even have an original thought? Hiç kendine ait fikrin var mı? Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
<I>That was his crap! ...kendi saçmalığıydı! Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
<I>He's thalone who couldn protect his family! Ailesini koruyamayan oydu! Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
<I>Who wasn't there for Sam! I always was! Sam onun yanında değildi! Ben her zaman onu yanındaydım! Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
<I>And this This is what you're gonna become. Ve bu...dönüşeceğin şey! Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
<I>Nothing. I was looking for you the whole time. Hiçbir şey. Sürekli seni aradım durdum. Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
<I>And this This is what you're gonna become. Ve bu...dönüşeceğin şey. Supernatural Dream a Little Dream of Me-2 2008 info-icon
I dunno, unless he's taking an extremely lame vacation. Aşırı derecede iğrenç bir tatil yapmıyorsa. Supernatural Dream a Little Dream of Me-5 2008 info-icon
But he must've been working (on) a job, right? Bir iş üzerinde çalışıyor olmalı değil mi? Supernatural Dream a Little Dream of Me-5 2008 info-icon
Research, İpuçları ve notları... Supernatural Dream a Little Dream of Me-5 2008 info-icon
news clippings, ...aramalıyız. Supernatural Dream a Little Dream of Me-5 2008 info-icon
a frigging pizza box or a beer can. Yada pizza ile boş bira kutuları. Supernatural Dream a Little Dream of Me-5 2008 info-icon
Good old Bob, he always covered up his tracks. Bizim Bobby, izlerini iyi kapatıyor. Supernatural Dream a Little Dream of Me-5 2008 info-icon
And no one's called about a missing person? Kimse kayıp ilanı vermemiş. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
No, this would have been today. Hayır bugün olmalı. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
So no reports of anything around Vineland and Oak street, Vineland ve Oak Sokağı etrafında bir şey yok mu? Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
near that hotel renovation? Yenileme yapılan otel civarında? Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
Uh, call it a hunch. Önsezi diyebilirsin. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
I've been a cop for a long time. Uzun zaman polislik yaptım. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
Okay, yeah. No, I'll call you tomorrow. Tamam oldu. Hayır, seni yarın ararım. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
You too, man. Bye. Sen de dostum. Görüşürüz. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
I'm just setting up a poker game. Poker maçı düzenliyorum. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
It's 11:30. Saat 11:30. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
Is it really? O kadar oldu mu? Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
Well, that explains why he was asleep when I called. Bu aradığımda neden uyuduğunu açıklıyor. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
Sid: Dean! Is that a gun? Dean! O bir silah mı? Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
No, no. Yeah. Hayır, hayır. Evet. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
Well, it's... I got a permit for it. Bunun için izin aldım. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
What, to shoot the Glickmans' dog? Glickmans'ın köpeğini vurmak için mi? Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
I thought that was a possum. Ben onu sıçan sanıyordum. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
Remember when I said I was in pest control? İlaçlama işinde olduğumu söylediğimi hatırladın mı? Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
Well, possums carry rabies, so... Sıçanlar kuduz virüsü taşır. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
Possums... Sıçanlar. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
possums kill, Sid. Sıçanlar öldürür, Sid. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
I got to go. Hold on, Dean! Gitmeliyim. Bekle Dean! Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
Just getting a hammer. Sadece çekici alıyordum. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
So, I just ran into Sid. Sid'e rastladım. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
Did you almost shoot a Yorkie? Yorkie'yi mi vuracaktın? Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
Technically. Öyle gibi. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
I just... I, uh, I I got this... Sadece bunu aldım. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
I don't know, spidey sense. Bilemiyorum, örümcek içgüdüsü sanırım. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
Are you hunting something? Bir şey mi avlıyorsun? Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
Uh, at first, I thought that I was. ...ilk başta ben de öyle sandım. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
But I'm pretty sure that I got worked up over nothing. Ama artık hiçbir şey olmadığına eminim. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
It's, uh, you know... Bilirsin yani... Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
it happens. ...bunlar olabiliyor. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
I'll tell you what... Bak sana ne diyeceğim. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
just because, you know, I have an OCD thing about this, Bu şey hakkında kesin emin olana kadar... Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
why don't, uh, why don't you and Ben go to the movies, ...neden Ben ile sinemaya gitmiyorsunuz? Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
hit the cheesecake factory... Kek fabrikasına gidin... Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
you know, hang out with the teeming masses, ...dışarı çıkıp gönlünüzce eğlenin, ben de... Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
and I'll do one last sweep just to be 100%. ...son kontrolleri yapıp kesin emin olayım. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
Careful's my middle name. Dikkat benim göbek adım. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
Hiya, Dean. Selam Dean. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
Look what the apocalypse shook loose. Bak kıyamet sana ne getirdi. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
You have fun sniffing that trail? İzleri takip ederken eğlendin mi? Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
'Cause I sure had fun patting you around. Çünkü ben seni izlerken çok eğlendim. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
You can't be... Sen olamazsın. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
Oh, sure I can! Elbette olurum! Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
No. Yeah, kiddo. Hayır. Evet evlat. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
The big daddy brought your pal Cass back, right? Babacığınız Cass'i geri getirdi değil mi? Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
So why not me? Neden ben de gelmeyeyim? Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
Add a little Spice to all that... that sugar. Tüm bu tatlılığa biraz baharat katalım. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
After all we've been through together? Birlikte yaşadığımız onca şeyden sonra. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
You know, you got a great little life here. Burada harika bir hayat kurmuşsun. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
Pretty Lady... real understanding. Anlayışlı güzel bir bayan. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
Hell of a kid. [laughs] Ne çocuk ama. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
And how do you keep your lawn so green? Çimenlerini nasıl böyle yeşil tutuyorsun? Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
I mean, come on, Dean. Hadi ama Dean. Supernatural Exile on Main St.-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157043
  • 157044
  • 157045
  • 157046
  • 157047
  • 157048
  • 157049
  • 157050
  • 157051
  • 157052
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact