Search
English Turkish Sentence Translations Page 157050
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Not anymore, at least. | En azından artık değil. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| These... look like regular people. | Bunlar normal insanlara benziyor. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Lisa, Ben, I don't know if you remember... | Lisa, Ben hatırlar mısınız bilmiyorum ama... | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| It's good to see you, too, Bobby. It's been a while. | Ben de seni gördüğüme sevindim Bobby. Uzun zaman oldu. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| If you're here, something's wrong. | Eğer buraya geldiysen ters giden bir şey vardır. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Bobby, this is Lisa and Ben. | Bobby, bunlar Lisa ve Ben. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Well, it's nice to finally meet you two. | Sonunda sizinle tanışabildiğime sevindim. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Mi casa es su casa. | Hoş geldiniz. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Maybe you want to just go upstairs. | Belki yukarıya çıkmak istersiniz. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| TV's broken, but there's plenty of reader's digest. | Televizyon bozuk ama bir sürü dergi var. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Just don't touch the decor, okay? | Dekora dokunmayın olur mu? | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Assume it's all loaded. | Hepsinin yüklü olduğunu sanıyorum. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Sam: Hey, Bobby. | Merhaba Bobby. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Dean: You knew? | Biliyor muydun? | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| You knew Sam was alive. | Sam'in hayatta olduğunu biliyordun. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Look... How long?! | Bak... Ne kadardır? | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| All year. | Bir yıldır. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| And I'd do it again. Why?! | Yine olsa yine yapardım. Neden? | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Because you got out, Dean! | Çünkü sen kurtulmuştun Dean! | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| You walked away from the life. | Bu hayattan kurtulmuştun. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| And I was so damn grateful, | Ne kadar mutlu olduğumu bilemezsin. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Do you have any clue what walking away meant for me? | Uzaklaşmak benim için ne anlama geliyor biliyor musun? | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Yeah... a woman and a kid | Evet. Bir eşin ve çocuğun olması ve... | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| and not getting your guts ripped out at age 30. | ...30 yaşında karnın deşilerek ölmeyecek olman. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| That's what it meant. | Bu demek oluyor. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| That woman and that kid... I went to them because you asked me to. | Bu kadın ve çocuğa sen bana söylediğin için gittim. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Good. Good for who? | İyi. Kimin için iyi? | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| I showed up on their doorstep | Onların karşısına... | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| half out of my head with grief. | ...tüm kederim ile çıktım. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| God knows why they even let me in. | Beni neden kabul ettiler Tanrı bilir. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| I drank too much. I had nightmares. | Çok içiyorum. Kabuslar görüyorum. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| I collected hundreds of books, | Seni oradan çıkarmanın bir yolunu... | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| trying to find anything to bust you out. | ...bulmak için yüzlerce kitap topladım. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| You couldn't put me out of my misery? | Bu üzüntümü dindiremez miydin? | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Look, I get it wasn't easy. | Bak, bu kolay değildi. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| But that's life! | Ama hayat böyle! | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| And it's as close to happiness | Bu bir avcının ulaşabileceği... | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| as I've ever seen a hunter get. | ...en büyük mutluluktu. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| It ain't like I wanted to lie to you, son. | Sana yalan söylemek istediğimden değildi evlat. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| But you were out, Dean. | Ama sen kurtulmuştun Dean. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Do I look out to you? | Sana kurtulmuş gibi mi görünüyorum? | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| He's okay. How are you? | İyi. Sen nasılsın? | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Look, I know Bobby's a little crotchety, but he's great. | Bobby biraz huysuz biridir biliyorum ama iyi bir insandır. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| He's gonna look after you guys. | Size iyi bakacaktır. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Me and Sam, we're gonna head out. | Sam ve benim gitmemiz gerek. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| I'm so sorry, Lisa. | Çok üzgünüm Lisa. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Those things were coming for me | O şeyler benim peşimden geliyorlar. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| and I should've known. | Bunu bilmeliydim. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| How could you know a monster was gonna show up? | Bir yaratığın geleceğini nereden bilecektin? | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| I should've known, that if I stayed with you, | Eğer senin yanında kalırsam... | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| that something would come, because something always does. | ...peşimden bir şeyin geleceğini bilmeliydim. Çünkü her zaman gelir. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| But I was stupid and reckless and... | Ama ben aptal ve dikkatsizdim. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| ...you can't outrun your past. | Geçmişinden kaçamazsın. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| I'm saying I'm sorry... | Ben her şey için... | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| for everything. | ...üzgün olduğumu söylüyorum. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| I mean, I know it wasn't greeting card perfect, | Biliyorum mükemmel değildi ama... | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| but we were in it together. | ...birlikteydik. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| I was a wreck half the time. | Çoğu zaman berbat durumdaydım. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Yeah, well, the guy that basically just saved the world | Dünyayı kurtarmış bir adam kapına geldiğinde... | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| you expect him to have a couple of issues. | ...bir kaç sorunu olmasını bekliyorsun. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| And you're always so amazing with Ben. | Ben ile her zaman mükemmeldin. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| You know what I wanted, more than anything... | En çok neyi isterdim biliyor musun? | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| ...a guy that Ben could look up to... | Ben'in baba gibi görebileceği... | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| like a dad. | ...bir adam. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| So, you're saying it's all bad, Dean? | Tüm bunlar kötü müydü diyorsun Dean? | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| 'Cause it was the best year of my life. | Çünkü bu hayatımın en iyi yılıydı. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Dean: What's the plan? | Plan nedir? | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Well, right now, we stock up, get set. | Şuan hazırlanıyoruz. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| So you're saying there is no plan. | Demek bir planınız yok. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Just got to be patient. | Biraz sabırlı olmalısın. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Oh, here's an alt. | Başka bir fikir söyleyeyim. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Why don't we go kill the sons of bitches | Neden evime giren o şerefsizleri... | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| that broke into my home? | ...gidip öldürmüyoruz? | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Relax, Dean. We got it handled. | Sakin ol Dean. Biz halledeceğiz. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Djinn are hard to draw out. | Cinler zor ortaya çıkar. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Now, you've been out of the game for a while. | Sen bir süredir bu işlerden uzaktın. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Leave it to the professionals. | Bunu profesyonellere bırak. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Tiny suggestion. | Küçük bir fikir vereyim. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| You see, Djinn are easier to draw out when you got bait. | Cinleri ortaya çıkarmanın en kolay yolu yem atmaktır. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| They want Sam and me. | Sam ve beni istiyorlar. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| They know where I live. | Nerede yaşadığımı biliyorlar. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Now, I haven't been hunting in a while, | Bir süredir avlanmıyorum ama... | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| but I'm gonna stick my neck out | ...sanırım oraya gitmemiz iyi bir fikir gibi geliyor. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| See? It's almost like I'm a professional. | Gördün mü? Neredeyse profesyonel gibiyim. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Yours or, uh, your wife's? | Bu senin mi yoksa eşinin mi? | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Do me a favor... don't touch that. | Bana bir iyilik yap ve ona dokunma. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| It's a... it's a sport. | Bir spor. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Samuel: Nice house. | Güzel ev. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Oh, yeah. Go ahead, say it... call me a soccer mom. | Evet. Devam et bana hanım evladı diyebilirsin. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| "Soccer mom," huh? | Hanım evladı öyle mi? | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Well, I'll have to look that up on the "intranet." | Bunu internette araştırmam gerekiyor. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| You know, believe it or not, I... | İnan ya da inanma... | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| I get it, Dean. | ...anlıyorum Dean. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| You wanted a normal life. | Normal bir hayat istedin. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Your mom wanted a normal life, too. | Annen de normal bir hayat istemişti. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| You remind me of her, actually. | Aslında bana onu hatırlatıyorsun. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| The attitude, for one thing. | Mesela bu tavırların. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| Your brother tell you what we been dealing with the past few months? | Kardeşin sana son bir kaç aydır neler ile uğraştığımızı anlattı mı? | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| No, not really. | Hayır, pek bahsetmedi. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 | |
| I've never seen anything quite like it. | Böyle şeyleri hiç görmemiştim. | Supernatural Exile on Main St.-1 | 2010 |