Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156717
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Hey, Hakchul! Get the car! Why? Why... | Hakchul! Bin arabaya! Neden? Neden... | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Get in, quick! Start the car! | Çabuk bin! Çalıştır şunu! | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Hey, look... There! What? What? | Bak... Oraya bak! Ne? Ne? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
I didn't even touch her, really! | Ona dokunmadım bile, gerçekten! | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
I just gave her a little push. | Sadece birazcık ittim. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Hey, she was gonna call the police. | Polisi arayacaktı. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
A little push and she passed out? | Biraz ittin ve bayıldı mı yani? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Yeah! It's insane, right? Guardian for Park Jung yeon? | Evet! Anlamsız, değil mi? Park Jung yeon'un refakatçisi? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Guardian? How is she? | Refakatçisi biziz. Durumu nasıl? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Are you the husband? | Kocası mısınız? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
What? Well... | Ne? Şey... | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
How is my sister in law? | Yengem nasıl? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
How could you bring her in now? | Onu nasıl şimdi getirebildiniz? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
She was fine just until a moment ago... | Birkaç dakika öncesine kadar iyiydi... | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
How good of you... Yes. | Çok kibarsınız... Evet. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
I can't understand how you didn't know until now. | Şimdiye kadar nasıl öğrenemediğinizi anlayamıyorum. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Listen. Yes. | Dinleyin. Evet. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
It's almost a miracle she's alive! | Onun yaşaması neredeyse bir mucize! | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
But why are you getting mad at me? | Ama bana niye kızıyorsunuz? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
How could you not know while living under the same roof? | Aynı çatı altında yaşarken, nasıl olur da bilmezsin? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
She must have been in incredible pain. Didn't you even hear her moaning? | İnanılmaz acı çekiyor olmalı. Onu inlerken hiç duymadınız mı? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Did you hear it? Uh huh. | Sen duydun mu? Evet. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Doctor! The patient's disappeared. | Doktor! Hasta kayboldu. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Funeral Home | 'Cenaze Evi' | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Daddy, let's go. | Baba, gidelim. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Damn losers, I should cut their electricity! | Kahrolası boş adamlar, Elektriklerini kesmeliyim! | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Sleazy crooks. | Adi sahtekarlar. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Why is life so pathetic? | Hayat neden bu kadar acıklı? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Why is my life like 4 walls caving in? I'm going crazy! | Neden benim hayatım 4 duvar arasında geçiyor? Çıldıracam ya! | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Trying to con a lady like that... We're lucky lightening didn't strike us. | Böyle bir bayanı dolandırmayı denemek... Bize yıldırım çarpmadığı için şanslıyız. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Shut your trap! You're the wall, the wall. | Kapa çeneni! Duvar sensin, duvar. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Oh, Yong gi! | Yong gi! | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Have you gone insane? What did you do with it? | Delirdin mi? Onunla ne yaptın? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
What? My store's lease! | Ne? Dükkanımın kontratı! | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Oh, I used it for something. | Onu bir şey için kullandım. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
To get a loan. I needed some money. | Kredi almak için. Biraz para lazımdı. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Are you out of your mind? Do you know what that is? | Aklını mı kaçırdın? Bu ne demek biliyor musun? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Oh, I'll pay it back. I will! Hey, it wasn't even worth much. | Geri ödeyecem. Söz! Değeri düşüktü zaten. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Don't even think about throwing that... I won't take it anymore! | Onu atmayı aklından bile geçirme... Buna daha fazla katlanmayacağım! | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Hey, you almost hit me! Dammit! | Neredeyse vuruyordun be! Lanet olsun! | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Get it back, at once! | Onu hemen geri getir! | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
I'm sorry about the last time. I'm in your hands. | Son buluşmamız için üzgünüm. Şimdi sizinleyim. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Where did you get this money? | Parayı nerden buldun? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Actually, my wife has a small shop. I got a loan off it. | Aslında, eşimin ufak bir dükkanı var. Onun üzerinden borç aldım. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Do you have any insurance? | Sigortan var mı? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Just wondering if you broke your insurance... | Sigortanı bozdurup bozdurmadığını merak ediyor sadece... | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Thanks. Don't mention it. I thank you. | Teşekkürler. Söylemene gerek yok. Ben teşekkür ederim. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
When I say thanks, just accept it. | Teşekkür ettiğim zaman, kabul et sadece. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
I'll be in touch. Yes, I'll be waiting. | Yakında ararım seni. Bekleyeceğim. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Next week, let's start with a variety show. | Haftaya gösteriye başlarız. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
A variety show... | Gösteri... | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
See you next time. Bye. | Haftaya görüşürüz. Görüşürüz. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Bro! | Birader! | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Forget about it! Just forget it! | Unut gitsin! Sadece unut! | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
I'll just call everything off, okay? | Herşeyi iptal ettim, tamam mı? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Okay? God dammit... | Tamam mı? Allah kahretsin.. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
But sir, this, I... | Fakat efendim , bu, ben... | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Wake up, buddy! | Uyan dostum! | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
You can't even take care of your own wife! And you want to be a success? | Kendi eşine bile bakamıyorsun! Ve başarılı mı olmak istiyorsun? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Just take your money back. Go away! Okay? | Yalnızca paranı geri al. Git! Tamam mı? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
There, you happy? | İşte, mutlu musun? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
I don't know what you mean. | Ne dediğinizi anlayamadım. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Your wife's dying right now. | Eşin ölmek üzere. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Jung yeon! Jung yeon! | Jung yeon! Jung yeon! | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Jung yeon. | Jung yeon. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Park Jung yeon, where are you? | Park Jung yeon, neredesin? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
You, you... why... | Sen, sen... neden... | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Why... why... What? Just say it! | Neden... neden... Ne? Söylesene! | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Your husband's home. Why won't you even look at him? | Kocan eve geldi. Niçin ona bakmıyorsun bile? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Since the home's a mess, no wonder I can't succeed outside! | Evde durum berbat olduğundan olduğundan beri, başarılı olamamama şaşmamalı! | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Let go! Let go! What's the matter with you? | Bırak beni! Bırak beni! Senin sorunun ne? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
You can't go in! Don't do this! | Giremezsiniz! Yapmayın! | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
What are you? You, a doctor? | Nesin sen? Doktor musun? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Who is he? Park's husband. | Bu kim? Park'ın kocası. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
How can you leave a patient like that? | Bir hastayı nasıl böyle bırakabilirsin? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Whatever she said, you should have forced her to get treatment. | O ne derse desin, onu tedavi için zorlamalıydın. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
What did you do, bastard? You call yourself a doctor? | Ne yaptın, adi herif? Kendine doktor mu diyorsun sen? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Then... what did you do? | O zaman... sen ne yaptın? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Can't you see? It's your shop's lease. | Görmüyor musun? Dükkanının kontratı. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Why'd you bring it back? You acted like you were gonna hit it big. | Neden geri getirdin? Büyük bir iş yapıyormuş gibiydin. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
I was just teasing you to see how you'd react. | Yalnızca sana takılıyordum nasıl tepki vereceğini görmek için. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Is it so much fun for you to drive me crazy? | Beni çıldırtmak senin için çok mu eğlenceli? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
I live for that. What are you gonna do? | Bununla yaşıyorum. Ne yapacaksın? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Rotten bastard! | Rezil it! | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
'Traditional Treatment Methods for Women Disease' | 'Kadın Hastalıkları için Geleneksel Tedavi Metodları' | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Oh, I thought you were on the phone with some guy... | Birisiyle telefonda konuştuğunu sandım... | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Lee Won jae? | Lee Won jae? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
It's the 20 grand we talked about. Count them. | İşte konuştuğumuz gibi 20.000. Sayabilirsiniz. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
You don't have a sick person in your family, do you? | Ailende hasta kimse yok değil mi? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
What? No. Why? | Ne? Hayır yok. Neden? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Oh, just checking... | Sadece kontrol ediyordum... | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Let's start with a variety show next week. | Önümüzdeki hafta gösteriye başlayalım. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Show, show, show! Good? | Şov, Şov, Şov! İyi mi? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Quite a show you're putting on. | Tamamiyle senin sahnelediğin bir şov olacak. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Take this back. | Geri al bunu. | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
This is all a con! A con? | Bunların hepsi dümen! Dümen mi? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Fraud, don't you know? | Dolandırıcılık, bilmiyor musun? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
You bad people... | Sizi kötü herifler... | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Lee Won jae, Jung Ae suk, Kim Young man, | Lee Won jae, Jung Ae suk, Kim Young man, | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |
Teacher Kwak Hyung min, what's this? | Öğretmen Kwak Hyung min, bu ne? | Sun Mool-1 | 2001 | ![]() |