Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156720
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Forgive us for not treating you right. | Sana iyi davranmadığımız için bizi affet. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
The unpleasantness... | Tatsızlık için... | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Let's forget about that now. | Bunları unutalım artık. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Let's go somewhere together. | Hadi birlikte bir yere gidelim. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
A picture, all of a sudden... | Fotoğraf, ani oldu. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Ready... Look here. | Hazır... Buraya bakın. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Today, I took a family picture with my husband's parents. | Bugün, kocamın ailesiyle beraber aile fotoğrafı çektirdik. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
They both wore the sweaters I knitted for them. | İkisi de onlar için ördüğüm hırkaları giymişlerdi. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
And now... they say they welcome me as their daughter in law. | Ve artık... Beni, gelinleri olarak kabul ettiklerini söylediler. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
I really blamed you for not telling me about your illness... | Ölümün yaklaşana kadar, bize hastalığından bahsetmediğin için... | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
... until you were about to die. | ...seni suçlamıştım gerçekten. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
But now... I think I know how you felt then. | Ama şimdi... O zaman neler hissettiğini biliyorum. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
I feel so bad for my Yong gi... | Yong gi'ciğim için çok üzülüyorum. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
He's been so good to me. | Bana karşı hep çok iyiydi. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
My Yong gi, he can't do anything without me. | Yong gi'ciğim, bensiz hiçbir şey yapamaz. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
My Yong gi, what is he going to do, mom... | Yong gi'ciğim, ne yapacak, anne... | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
I'm in trouble. I'm so nervous! | Zor durumdayım. Çok gerginim. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Let's start. 'How can this be?' | Başlayalım hadi. 'Bu nasıl olabilir?' | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
The President Kim missile... ' | Başkan Kim... | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Your action is weak. When you enter... | Hareketleriniz zayıf. Girdiğiniz zaman... | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Once again. One, two, three. | Bir kez daha... Bir, iki, üç. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Hey, I'll be right back. Where are you going? | Hemen dönerim. Nereye gidiyorsun? | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
I'll be back before the taping starts. | Kayıt başlamadan dönerim. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Are you out of your mind? I just wanna see my wife, that's all. | Aklını mı kaçırdın? Eşimi görmek istiyorum, hepsi bu. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
What? See what? | Ne dedin? Kimi göreceksin? | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Hello? Ma'am, this is your husband. | Alo? Hanımefendi, arayan kocanız. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
What... Well... | Ne var... Şey... | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
In a little bit, there will be a funny show. Please be sure to watch. | Birazdan, komik bir şov başlayacak. Mutlaka izle. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Okay. You have to watch. You have to! | Tamam. İzlemen gerekiyor. İzlemelisin. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
I said, okay. | Tamam dedim ya. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Alright, ma'am. I'll see you later. | Peki hanımefendi. Sonra görüşürüz. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Jung Yong gi, that dickhead! Why isn't the idiot here? | Jung Yong gi, serseri. O salak neden burada değil? | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Well, it's not... Do you wanna blow the taping? | Şey, burada değil. Kayıdın içine etmek mi istiyorsunuz? | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
And if he isn't... are you gonna take responsibility? | Eğer dönmezse sorumluluğu alacak mısın? | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Don't worry. He said he'd be here. | Merak etmeyin. Burada olacağını söyledi. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Shut your mouth, asshole. I'm sorry. | Kapa çeneni. Özür dilerim. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
What the hell are you? Why I outta... | Hangi cehennemdesin sen? Neden ben... | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Get ready, dickheads. | Hazırlanın, serseriler. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Let's go. Hey, I'm sorry. | Hadi gidelim. Özür dilerim. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
With 3 of our semi finalists determined, we'll announce our last semi finalists. | Üç yarı finalistimiz belirlendi, son yarı finalisti açıklıyoruz. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
We only have one more slot. Yes. | Sadece bir tane kaldı. Evet. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
...the Yong gi Jung and Chulsoo Yang duo. | ...Yong gi Jung ve Chulsoo Yang duo. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Next week, we'll bring you the 4 semi finalist teams... | Gelecek hafta, dört yarı finalist takım burada olacak. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Do you know if Kwak Hyung min still teaches at this school? | Kwak Hyung min hala bu okulda öğretmen mi biliyor musunuz? | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Mr. Kwak? Yeah. | Bay Kwak mı? Evet. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
You know, octopus. Oh, you mean, octopus head? | Ahtapotu diyor. Ahtapot kafalıyı mı soruyorsunuz? | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Here, read this once. | İşte burada, bunu hemen okuyun. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
They're poems Jung yeon wrote. She was a very sensitive girl. | Jung yeon'un yazdığı şiirler var. Çok duygulu bir kızdı. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Oh, we don't need to read this... | Okumamıza gerek yok... | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Actually, I feel weird when I'm in a teachers' room. | Aslına bakarsan, öğretmenler odasındayken kendimi tuhaf hissediyorum. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Shall we go? One second. | Gidelim mi? Bir saniye. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
My hair... | Saçım... | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
'In my memories, there is only you.' | 'Aklımda sadece sen varsın.' | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
'Afraid if our eyes met, the longing may fly away...' | 'Göz göze gelirsek, özlemin uçup gitmesinden korkarım.' | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
'Afraid if our eyes met, the longing may fly away.' | 'Göz göze gelirsek, özlemin uçup gitmesinden korkarım.' | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
'Afraid if we spoke, the happiness may only be a moment.' | 'Konuşursak, mutluluğun, sadece bir anlık olmasından korkarım.' | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
' I spent such a long time hanging from a far, watching you.' | 'Uzakta durup, seni izleyerek, çok uzun zaman harcadım.' | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Sir, aren't we gonna study? | Efendim, ders işlemeyecek miyiz? | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Is that so important to you? I need to go to college. | Bu senin için çok mu önemli? Liseye gitmem gerekiyor. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
The person who wrote on the bathroom wall... | Tuveletin duvarına, Jungyeon ve benim... | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
...that Jungyeon and I were dating. | ...çıktığımızı yazan kişi. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
It was you, Hae Kyung, wasn't it? No, she wrote that. | O sendin, değil mi Hae Kyung? Hayır, bu yazdı. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Hey! You wrote that they slept together! | Sen de onların yattıklarını yazdın. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
You're full of crap! You said you saw them. | Saçmalıyorsun. Onları gördüğünü söyledin. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Grade school, juniorhigh, highschool... | İlkokul, ortaokul, lise... | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Quite a faithful girl, alright! | Bayağı düzgün kızmış, anladık! | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Does she think she's Juliet? | Juliet olduğunu mu sanıyordu? | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
By the way, wasn't her crush Lee Won jae? | Bu arada, Lee Won jae'ye aşıktı, değil mi? | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
This is driving me up the wall! | Bu beni çıldırtıyor. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Well, let's get going. Please wait! | Pekala, hadi gidelim. Bekle lütfen. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
I'm sorry but I think it'd be better if I didn't see Jung yeon. | Üzgünüm ama Jung yeon'u görmesem daha iyi olur sanırım. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Oh, that looks so good. Cheers. | Çok iyi görünüyor. Şerefe. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Wow, with a famous hubby, | Vay canına, kocan ünlü olursa, | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
...you can take us to a fancy place like this. How great! | ...bizi böyle lüks yerlere getirebilirsin. Ne kadar harika. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
That's why a person's gotta be successful. | İşte bu yüzden, başarılı olacak. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Now that he's famous, we can eat here. | Artık ünlü olduğu için, biz de burada yemek yiyebiliyoruz. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
If not, you think this stingy would take us here? | Olmasaydı, bu cimri bizi buraya getirir miydi sanıyorsun? | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Don't be so tacky. Slow down and eat up. | Bu kadar adi olmayın. Yavaş olun ve yiyip bitirin. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
My heart's in my throat I can't even swallow. | Kalbim boğazımda sanki, yutkunamıyorum bile. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
This place has great atmosphere, right? | Buranın harika bir atmosferi var, değil mi? | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Yeah. Wow. Really cool. | Evet. Vay canına. Gerçekten harika. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Jeez, talk about tacky! How embarrassing. | Adilikten söz edene bakın! Ne kadar utanç verici. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
I'm so embarrassed... | Çok utandım... | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
What about the people? Don't even mention them. | İnsanlardan n'aber? Onlardan hiç bahsetme bile. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Do your homework before sending someone off, dumbass! | Birisini göndermeden önce, dersine iyi çalış, salak! | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
We met with everyone but they didn't want to see her. | Hepsiyle görüştük ama onu görmek istemediler. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Why not? No clue! | Neden? Hiçbir fikrim yok! | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Then what about Won jae? | Ya Won jae? | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
He's in the U.S. on business till next week. | Gelecek haftaya kadar, iş için Amerika'da olacakmış. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Hey, forget about Won jae. | Won jae'yi boşver sen. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Your wife has had a lifelong crush on someone. Who's that? | Eşinin, hayatı boyunca aşık olduğu biri varmış. O kim? | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Lifelong? Yeah. | Hayatı boyunca mı? Evet. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
I don't know. If I did, I would have dragged him here, stupid. | Bilmiyorum. Eğer bilseydim, onu sürükleyerek buraya getirirdim, aptal. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
She never told me. | Bana hiç söz etmedi. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
See, no communication between the two of them. | Görüyorsun ya, bu ikisi arasında iletişim yok. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
In any case, forget about it. Leave us alone. | Unut gitsin zaten. Bizi rahat bırak. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
We've done our best, okay? This is it. | Elimizden gelenin en iyisini yaptık, tamam mı? Hepsi bu kadar. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Over! See ya. | Bitti. Görüşürüz. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Hey, octopus head gave this to us. Take it. Let's go. | Ahtapot kafa bize bunu verdi. Al şunu. Hadi gidelim. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |
Oh, I'm just surprised, that's all. | Şaşırdım sadece, hepsi bu. | Sun Mool-2 | 2001 | ![]() |