Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156286
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The top doorbell, with no name. But he's not home right now. | Üstteki zil, isimsiz olan. Ama evde değildir şu an. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
What do you want from him ? | Niçin arıyordunuz? | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Nothing, I'm just a friend, I'll call him up | Hiç, ben arkadaşıyım, daha sonra ararım. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
He usually comes home after 5 pm | Genellikle 5'den sonra gelir. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Mary ? Mary.....? | Mary ? Mary.....? | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Why are shouting dear ? I only have cancer, I'm not a deaf woman ! | Niye bağırıyorsun hayatım? Ben sadece kanserim, sağır bir kadın değilim! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry, I should have called you in advance | Kusura bakma, gelmeden önce seni aramam gerekirdi. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
You're no usefull to me now. The reality show on TV is over. | Artık sana ihtiyacım kalmadı. TVdeki reality şov çoktan bitti. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
I am inexcusable ! You are a monster ! | Ben affedilmezim! Sen bir canavarsın! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
I am indeed a monster but look what I brought you ! | Ben bir canavarım ama bak sana ne getirdim! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
I forgive you for everything ! | Tamam, affettim seni! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
What's wrong with this shit of a TV again ? | Bu boktan televizyonun nesi var yine? | Strella-1 | 2009 | ![]() |
No idea ! It does its shitty stuff again | Hiç fikrim yok. Çalışmıyor işte. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Where's Vilma ? | Vilma nerede? | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Out for shopping | Alışverişe gitti. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
So, tell me, where did you disappear ? | Söyle bakim, nerelere kayboldun yine? | Strella-1 | 2009 | ![]() |
I hope you didn't do any of your crazy stunts | Umarım manyakça işler yapmıyorsundur. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
No, I met a guy.... Indeed...? | Yok, birisiyle tanıştım.... Yok canım...? | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Is he over 70 years old ? He's 48 ! | 70'ini devirmiştir? 48 yaşında! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Married ? No ! | Evli mi? Hayır! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
A big faggot then !! A little bit, yes... | Birazcık homo o zaman!! Biraz evet... | Strella-1 | 2009 | ![]() |
He's a sailor | Denizciymiş. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
And what happened with the other subject ? | Diğerine ne oldu? | Strella-1 | 2009 | ![]() |
I asked you something ! I hope you didn't search for him !! | Sana bir soru sordum! Umarım onu aramamışsındır!! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
No dear ! | Hayır, hayatım! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Be carefull or you will be in big trouble. Are you listening ? | Dikkatli ol, yoksa başın belaya girer. Anladın mı? | Strella-1 | 2009 | ![]() |
You've grown up ! You are not a child anymore ! | Sen büyüksün artık! Çocuk değilsin! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
If you willingly continue to carry such a burden, you will break down | Böyle bir yükü taşımaya kalkarsan sonunda bitersin. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
From me you will inherit this apartment and nothing else | Benden sana bu daire kalır sadece, başka bir bok yok. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Frau Vilma will get any little money I have left and that's it. | Frau Vilma, bıraktığım az bir parayı alacak, hepsi bu. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
These are your golden years girl ! You are 25 years old... | Bu yıllar senin altın yılların, kızım! 25 yaşındasın... | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Afterwards.... | Sonra.... | Strella-1 | 2009 | ![]() |
If I were any wiser back then.... | Ben daha akıllı olsaydım.... | Strella-1 | 2009 | ![]() |
I could be a millionaire now, like this Mrs What's her name industrialist... | şimdiye milyoner olmuştum, şu Bayan Şey gibi, neydi adı? Sanayici olan... | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Mrs Angelopoulos. That's right ! | Bayan Angelopoulos. Hah o işte! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
You see I had Anestis, as well.... God Bless His Soul ! | Benim Anestis'im vardı.... Nur içinde yatsın! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
I wanted to treat him like a king | Onu krallar gibi yaşatmak isterdim | Strella-1 | 2009 | ![]() |
It reeks of smoke in here... She did a cigarette again ! | Sigara kokuyor burası... Sigara içiyorsun kesin! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Mary, didn't I tell you that I don't want any smoking in here ? | Mary, sana burada sigara içilmesini istemediğimi söylemedim mi? | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Careful, here comes the Gestapo ! Girl, Strella was smoking, not me. | Dikkat! Gestapo geliyor! Kızzz, Strella içiyordu, ben değil. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Who ? Ah Strella my little girl, how are you ? Fine ! | Kim? Ah Strella, benim küçük kızım, nasılsın? İyiyim! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Fixing this crap TV set again ? What can I do ? | Şu boktan TViyle mi uğraşıyorsun? N'apabilirim? | Strella-1 | 2009 | ![]() |
You're staying for lunch, right ? I've cooked string beans | Öğle yemeğine kalıyorsun dimi? Taze fasulye bişirdim. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
This food is another torture You'll eat it and enjoy it too ! | Bu yemek de ayrı bir işkence. Ye ve keyfini çıkar! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Hey girl, did you hear about Toula the plumber ? (Toula: feminine name) | Kızzz, şu Toula'yı duydun mu? Su tesisatçısı? (Toula: kadın adı) | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Nope ! I'll make coffee.... | Yooo! Kahve yapayım.... | Strella-1 | 2009 | ![]() |
I want coffee too.. You will have my cunt ! | Ben de kahve istiyorum.. Götümü ye sen! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Mary, I cannot understand why don't you buy a new TV set ? | Mary, anlamıyorum; neden yeni bir televizyon almıyorsun? | Strella-1 | 2009 | ![]() |
I cannot afford right now. I have my funeral to consider | Alacak param yok. Cenaze törenimi düşünmem lazım. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
I'll fix it again but I don't know for how long it will last | Onaracağım ama ne kadar dayanır, bilemem. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
We will kick the bucket together | Nalları beraber dikeceğiz. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Are you in pain ? | Ağrın var mı? | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Did you bring the patches ? | Flasterleri getirdin mi? | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Yes Give me one | Evet Ver bir tane! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
This is what I love the most | En sevdiğim şey bu. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
May God bless Yannis, my doctor | Allah Yannis'i bağışlasın, doktorum. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Don't look at him now.... He was such a hunk back then. | Bakma şimdi böyle olduğuna.... Eskiden yakışıklı adamdı. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Why dear ? He looks perfectly great to me now | Neden canım? Bana göre hala mükemmel. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
You're just an Old Daddy Lover ! | Sen ihtiyar sevicisisin! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
And a huge dick of course ! Really ?? | Tabii kocaman bir yarrak! Gerçekten mi? | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Look at this girl That's absolutely divine !! | Şuna bak kızzz! Gerçekten kutsal bir şey bu! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
I've never seen this before ! | Daha önce görmemiştim bunu! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
When I was wearing this dress back in 1975 and 1976..... | 1975 ve 1976'da bunu giydiğimde..... | Strella-1 | 2009 | ![]() |
...traffic stood still in the streets of Athens | …Atina'nın sokaklarında trafik kilitlenirdi. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
It was the dress that Anestis loved the most | Anestis'in en sevdiği giysiydi. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
You will dress me up with this, at my funeral ! | Cenazemde bana bu elbisemi giydir! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Do you fit in this ? | Sığacak mısın bunun içine? | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Nowadays yes ! | Bugünlerde evet! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Shall we find matching orange colored roses ? | Buna uyan turuncu güller bulabilecek miyiz? | Strella-1 | 2009 | ![]() |
I guess so | Buluruz sanırım. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
I want only my face to be visible.... face of alabaster....like a doll | Sadece yüzümün açıkta kalmasını istiyorum.... Kaymak gibi bir yüz….bebek gibi | Strella-1 | 2009 | ![]() |
The rest of my body covered with flowers | Vücudumun geri kalanı çiçekler kaplı. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
You will do my make up ! We have already discussed it ! | Makyajımı sen yapacaksın! Bunları konuşmuştuk daha önceden! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
And the most important thing... | Ve en önemlisi... | Strella-1 | 2009 | ![]() |
...the photo of Anestis comes with me Mary enough already, I know it all! | ...Anestis'in resmi de benimle olacak Mary yeter artık, biliyorum bunları! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
I cannot stand this talk over and over again. We have plenty of time ! | Bu muhabbeti daha fazla çekemeyeceğim. Daha vaktimiz var! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Strella, come here for the coffee... Go, that's my chance for a smoke ! | Strella, kahveye gel... Git, ben de sigara içebileyim! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
(Vilma whispering): Come here ! | (Vilma fısıldıyor): Gel buraya! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Did you bring them ? The pills ? | Getirdin mi onları? Hapları? | Strella-1 | 2009 | ![]() |
The morphine patches too. I gave her one already but you hide the rest. | Morfin flasterlerini de. Bir tane verdim ona. Geri kalanını sen sakla.. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
OK girl. Last night again.... It was a nightmare for me | Tamam kız. Dün gece yine.... Kabus gibiydi benim için. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
She was in pain, terrible pain. She said nothing to me, but I knew it. | Çok ağrısı vardı. Bana birşey demedi ama ben farkındayım. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
I hope the doctor gave you enough | Doktor yeteri kadar vermiştir umarım. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Three packages. I'll bring again next week. God bless the doctor ! | Üç paket. Haftaya getiririm yine. Allah doktordan razı olsun! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
One patch at a time. If she puts three, she's outta here ! | Her seferinde bir flaster. Üç tane birden koyacak ölürse mortu çeker! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
And there is no meaning in stopping her.......just let her smoke | Onu engellemenin bir anlamı yok... Bırak sigarasını içsin! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Girl, your implants look perfect ! They do, don't they ? | Kız, silikonların harika duruyor! Öyle dimi? | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Indeed. Just make sure they don't get as big as airbags ! | Ciddiyim. Dikkat et de karpuz gibi kocaman olmasınlar! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Oooff, get lost ! Look at them, tits ! | Oooff, defol! Şu memelere bak! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
< Yorgos singing a love song about a girl with curly hair.... > | < Yorgos kıvırcık saçlı bir kızla ilgili şarkı söylüyor.... > | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Darling, what are you fixing over there ? | Aşkım, ne tamir ediyorsun sen orada? | Strella-1 | 2009 | ![]() |
A lamp. You ain't the only one with talents. | Bir lamba. Yeteneği olan bir tek sen değilsin. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
It's for you Thanks ! I also bought you something | Senin için Teşekkürler. Ben de sana birşey aldım. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Oh baby, come on ! | Oh aşkım, hadi! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Don't fret about it. I got half price from my girlfriend Bebe' | Hadi somurtma! Kız arkadaşım Bebe'den yarı fiyatına satın aldım. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
She kept it for her man, he dumped her and left, so I bought it. | Herifi için saklıyordu, o da aldattı onu ve terketti. Ben de ondan aldım. | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Try it on ! | Denesene! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
It looks great on you ! | Çok iyi durdu üstünde! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
Happy Birthday to You ! Happy Birthday to You ! | Doğum günün kutlu olsun! Doğum günün kutlu olsun! | Strella-1 | 2009 | ![]() |
May you grow beautifully old ! And may all say here's a mad she dog ! | Mutlu mutlu büyü! Burada deli bir kancık var diyeyim mi! | Strella-1 | 2009 | ![]() |