Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156290
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You fucked us up !! You left ! I stayed behind. Do you know what I went through ? | Sen siktin bizi! Bizi tek başımıza bıraktın. Ne badireler atlattım, haberin var mı? | Strella-1 | 2009 | |
| I was in prison !! You were never home for us ! | Hapisteydim. Hiç bizim için evde olmadın ki. | Strella-1 | 2009 | |
| Not even before the prison ! | HApisten önce de olmadın. | Strella-1 | 2009 | |
| And what is this now ? Are you punishing me ? | Bu ne demek şimdi? BEni cezalandırıyor musun? | Strella-1 | 2009 | |
| I paid my dues ! And what did you do all these years ? You were whoring !! | Ben kefaretimi ödedim! Ya sen ne yaptın tüm bu yıllarda? Orospuluk! | Strella-1 | 2009 | |
| Yeah, motherfucker ! And now I'm fucking you !! | Evet, göt oğlanı! Ve şimdi de sana siktiriyorum! | Strella-1 | 2009 | |
| Stop it ! Stop it ! Please dad ! Stop ! | Dur! Dur! Lütfen baba! Dur! | Strella-1 | 2009 | |
| It's a bit late for me to have a father or pimp to control me. Is it clear ? | Beni kontrol edecek bir babamın veya pezevengimin olması için biraz geç artık. Anlaşıldı mı? | Strella-1 | 2009 | |
| Give me a light... | Ateşini versene! | Strella-1 | 2009 | |
| She did this to herself, right ? She put on all the morphine patches | Kendi yaptı dimi? Tüm flasterleri yapıştırdı. | Strella-1 | 2009 | |
| I thought so... | Öyle sanıyorum... | Strella-1 | 2009 | |
| What will you do now? What can I do? I'll move to a studio | Sen n'apacaksın şimdi? Ne yapabilirim? Bir stüdyoya taşınacağım. | Strella-1 | 2009 | |
| Go on, stay there, at home. And if you find a lover, bring him there too... | Git, orada, evde kal. Ve eğer bir sevgili bulacak olursan, onu da getir... | Strella-1 | 2009 | |
| The house deserves some happiness Thanks baby ! And what will you do ? | O evinde biraz neşeye ihtiyacı var. Sağol tatlım! Sen n'apacaksın? | Strella-1 | 2009 | |
| I have no idea ! I've fucked up my life.... | Bir fikrim yok! Hayatımın ağzına sıçtım.... | Strella-1 | 2009 | |
| Mary used to say that you are completely insane ! | Mary, senin tamamen kaçık olduğnu söylerdi! | Strella-1 | 2009 | |
| But also the strongest of us all !! | Ama içimizdeki en kuvvetli olanı olduğunu da! | Strella-1 | 2009 | |
| Who is there ? | Kim var orada? | Strella-1 | 2009 | |
| Hello ? | Heyyy? | Strella-1 | 2009 | |
| Here you are, motherfucker ! | Burdasın, orospu çocuğu! | Strella-1 | 2009 | |
| I curse the womb that gave you life ! | Hayat verdiğin o rahmine lanet olsun! | Strella-1 | 2009 | |
| Yeah, buddy, I'm busy now. | Evet hayatım, şu an meşgulüm. | Strella-1 | 2009 | |
| I must hang up now. Come over here at 7 pm......OK at 9 pm.... | Kapatmam lazım. Saat 7'de gel. Tamam. 9'da. | Strella-1 | 2009 | |
| OK I'll hang up now.... Bye ! | Tamam, kapatıyorum.... Bye! | Strella-1 | 2009 | |
| Sorry ! | Pardon. | Strella-1 | 2009 | |
| Are you the one who called me ? Yes, why ? | Beni arayan sen miydin? Evet, neden? | Strella-1 | 2009 | |
| Nothing, just asking..... Do you live alone here ? | Hiç, sordum sadece..... Burada yalnız mı yaşıyorsun? | Strella-1 | 2009 | |
| Yes.... | Evet | Strella-1 | 2009 | |
| I mean no.....with my mom, but.... she's away for the weekend | Yani hayır…..annemle, ama.... haftasonları burada olmaz. | Strella-1 | 2009 | |
| Eh, would you like something to drink ? | Ee, birşey içmek ister misin? | Strella-1 | 2009 | |
| No, thanks ! I don't drink... | Hayır teşekkürler, ben içmem... | Strella-1 | 2009 | |
| Do you want a line ? | Bir fırt almak ister misin? | Strella-1 | 2009 | |
| I don't do drugs I insist ! It's super ! | Uyuşturucu kullanmam Israr ediyorum. Süper bişey! | Strella-1 | 2009 | |
| Do you kiss in the mouth ? | Öpüşür müsün? | Strella-1 | 2009 | |
| It depends ! | Duruma bağlı | Strella-1 | 2009 | |
| Is this enough ? | Yeter mi? | Strella-1 | 2009 | |
| Put some more ? | Biraz daha koy bakalım! | Strella-1 | 2009 | |
| Ahh, Wait !! Gently ! Yeah ! | Ahh, Bekle! Yavaş ol! Evet! | Strella-1 | 2009 | |
| Hey, look, not so fast... We have time ! | Hey, bak, bu kadar hızlı değil... Vaktimiz var. | Strella-1 | 2009 | |
| That's good ! | Bu iyi işte! | Strella-1 | 2009 | |
| Well, you will definitely do a line ! | Bak gerçekten bir fırt çekmelisin! | Strella-1 | 2009 | |
| Perfect !! | Mükemmel! | Strella-1 | 2009 | |
| Come !! Come to me !! | Gel! Gel bana! | Strella-1 | 2009 | |
| Come on ! Hurry up !! | Hadi! Acele et! | Strella-1 | 2009 | |
| Go to hell !! | Allah belanı versin! | Strella-1 | 2009 | |
| < Alex singing X mas Carols > | < Alex Noel şarkısı söylüyor> | Strella-1 | 2009 | |
| Look at this ! A Christmas Tree ! I see it. Where did you find it ? | Bak şuna! Bir Noel ağacı! Görüyorum. Nereden buldun onu? | Strella-1 | 2009 | |
| I stole it from a Christmas market. | Pazardan arakladım. | Strella-1 | 2009 | |
| Nobody is suspicious of a lady with a child ! | Kimse çocuklu bir kadından şüphelenmiz! | Strella-1 | 2009 | |
| And.....Christmas Tree lights too ! | Ve…Noel ışıkları da! | Strella-1 | 2009 | |
| As if it's not enough that you turned the house into a kindergarden ! | Sanki evi çocuk bahçesine çevirmen yetmezmiş gibi! | Strella-1 | 2009 | |
| It's Christmas, girlfriend ! Yeah, I didn't notice ! | Noel zamanı kızım! Hıı, farketmemiştim! | Strella-1 | 2009 | |
| OK, put it there, at your sister's corner | OK, koy şuraya, Kız kardeşinin köşesine | Strella-1 | 2009 | |
| Fuck, it's 4 pm...I should be visiting the prison by now | Siktir, saat 4…Benim hapishaneye gitmem lazım. | Strella-1 | 2009 | |
| Excuse me ? | Pardon? | Strella-1 | 2009 | |
| Today I can visit Costas in prison, for the first time | Bugün hapiste Costas'ı ziyaret edebilirim, ilk defa | Strella-1 | 2009 | |
| I must bring him cosmetics and shaving razors. | Ona makyaj malzemesi ve traş köpüğü götürmem lazım. | Strella-1 | 2009 | |
| Damn it ! In this house we can never avoid prisons ! | Kahretsin, bu evde hiçbir zaman hapisten kurtulamayacağız! | Strella-1 | 2009 | |
| Take the baby with you ! Costas will be very happy ! | Çocuğu da yanına al! Costas'ın hoşuna gidecektir! | Strella-1 | 2009 | |
| Strella please ! I'll be out for two hours only ! | Strella, lütfen! Sadece 2 saatliğine gideceğim | Strella-1 | 2009 | |
| Enough time to do your make up and decorate the X mas tree | Makyajını yapman ve Noel ağacını süslemen için yeterli bir süre | Strella-1 | 2009 | |
| Ah, on top of that I have to do your fucking tree ? | Ah, herşeyden önce senin siktiğimin ağacını hazırlamam gerek? | Strella-1 | 2009 | |
| Strella please, don't be so negative ! | Strella lütfen, bu kadar negatif olma! | Strella-1 | 2009 | |
| I only asked you one favour ! One....? | Senden bir tek şey rica ettim! Bir tek şey....? | Strella-1 | 2009 | |
| My condition for your coming this X mas was not to burden me with the baby ! | Bu Noelde bana gelip hayatımı bu çocukla mahvetmen için değil. | Strella-1 | 2009 | |
| Strella please, this is the last time. The Godess of Trans will repay you ! | Strella, lütfen. Son bir kez. Transların tanrıçası sana karşılığını verecektir! | Strella-1 | 2009 | |
| The Godess of Trans is on vacation ! | Transların tanrıçası tatilde! | Strella-1 | 2009 | |
| Or rather, she's in prison ! | Ya da daha doğrusu hapiste! | Strella-1 | 2009 | |
| You see, girl ...? I'm singing Callas for you ! | Gördün mü, kızzz? Senin için Callas'ı söylüyorum! | Strella-1 | 2009 | |
| Ah, what happened to you...? Stop crying... ! | Ah, ne oldu sana...? Kes şu ağlamayı! | Strella-1 | 2009 | |
| Quite now...! It's over now... | Sus artık! Tamam geçti... | Strella-1 | 2009 | |
| If I throw you out of the window, it won't be my fault ! Calm down now... | Seni şu pencereden atacak olsam, bu benim suçum olmazdı. Sakinleş artık... | Strella-1 | 2009 | |
| Bitch, I told you not to give her any more ketchup. It's not good ! | Orospu, ona ketçap verme demiştim sana. İyi değil! | Strella-1 | 2009 | |
| She likes it bitch ! So what if she likes it ? | Hoşuna gidiyor, orospu! Ne olmuş, hoşuna gidiyorsa? | Strella-1 | 2009 | |
| We don't give to babies every thing that pleases them ! | Bebeklere hoşlarına giden herşey verilmez! | Strella-1 | 2009 | |
| She won't get anything she likes What should I do ? | Sevdiği şeyi alamayacak ki. Ne yapmalıyım? | Strella-1 | 2009 | |
| Sing to her ! You make her eat this way ! | Şarkı söyle ona! Böylece yemesini sağlayabilirsin! | Strella-1 | 2009 | |
| < Where ever I look, your eyes are burning coal....> | < Nereye bakarsam, gözlerin kor kömürler gibi...> | Strella-1 | 2009 | |
| < I'm all alone and my heart is crying You are in my dreams...> | < Yapayalnızım ve kalbim sızlıyor Sen rüyalarımdasın...> | Strella-1 | 2009 | |
| <I can only blame Love for what's happening to me...> | <Bana olanlar için sadece Aşkı suçlayabilirim...> | Strella-1 | 2009 | |
| Say, is this for the garbage ? No !!! | Söylesene, bu çöpe mi gidiyor? Hayır!! | Strella-1 | 2009 | |
| Are you sure ? It's just not working ! | Emin misin? Çalışımıyor, o kadar. | Strella-1 | 2009 | |
| Dear, this works perfectly ! Really ? | Hayatım, bu çalışıyor. Gerçek mi? | Strella-1 | 2009 | |
| Hey baby ! | Hey bebek! | Strella-1 | 2009 | |
| Have we met before ? | Daha önce karşılaştık mı? | Strella-1 | 2009 | |
| Where ? In Thessaloniki ? (city in Northern Greece) | Nerede? Selanik'te mi? | Strella-1 | 2009 | |
| Finally, what do you want ? | Peki, ne istiyorsun? | Strella-1 | 2009 | |
| Baby it's 100 Euro. Anything else costs extra | Bebeğim 100 Euro. Başka şeyler ekstraya tabi. | Strella-1 | 2009 | |
| The Plaza Hotel ? | The Plaza Hotel? | Strella-1 | 2009 | |
| Go ! You must go ! | Git! Gitmelisin! | Strella-1 | 2009 | |
| OK, I'll be there at 8pm Room 309 | OK, 8'de orada olacağıım. 309 numaralı oda. | Strella-1 | 2009 | |
| Don't miss it ! OK at 8pm I'll be there. Bye ! | Kaçırma! Tamam, 8'de. Bye! | Strella-1 | 2009 | |
| It's a must ! The Plaza ! This is a high class hotel ! | Mecbursun! The Plaza! Lüks bir otel! | Strella-1 | 2009 | |
| Hi ! | Merhaba! | Strella-1 | 2009 | |
| Hi Strella ! | Merhaba, Strella! | Strella-1 | 2009 | |
| Tit for Tat, right ? First, you stalk me and now this ? | KIsasa kısas, öyle mi? Önce sinsice yaklaştın bana ve şimdi de bu? | Strella-1 | 2009 | |
| I wanted to see you And we had to go thru this charade ? | Seni görmek istedim Bu maskaralığa gerek var mıydı? | Strella-1 | 2009 | |
| Apparently it's our family tradition | Anlaşılan bizim aile geleneğimiz bu. | Strella-1 | 2009 | |
| It's nice here, isn't it ? It's costly here, that's what it is | Hoş bir yer. DEğil mi? Pahalıdır. Buna yarar. | Strella-1 | 2009 | |
| You didn't have to pay that much. I frequent cheaper hotels, as well | BU kadar para vermen gerekmezdi. Ucuz otellere de giderim. | Strella-1 | 2009 |