Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156104
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I deserve to be up in here no more. Let's just slow down. Slow slow down. | ...burada kalmayı hak etmiyorum. Biraz yavaştan gidelim. Sakin ol. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
I've done a long bid, man. Three more years ain't gonna | Çok uzun süredir içerideyim, dostum. Üç yıl daha kala... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Slow down. Let's~let's talk about what got you here. | Sakin ol. Seni buraya sokan şeyden bahsedelim. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
~ You want to tell me about that? It's right there in front of you. | Bana bunu anlatır mısın? Gözünün önünde. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
~ Why you want to talk about that again? 'Cause now you're mine. | Bunu tekrar konuşmanın ne alemi var? Çünkü artık benimsin. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
You moved up. | Artık bendesin. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
And just 'cause I like to chat. | Ve ben de sohbeti severim. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
All these scrubs in here, you know, these short timers and meatballs, | Buradaki bütün çaylaklar, kısa süreliler falan... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
they're like, they're all innocent, right? | ...hepsi de birer masum gibi, değil mi? | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. But at least I admit it. | Evet. Ben en azından kabul ediyorum. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
You know, I copped to what I did right away, | Ben yaptığımı kabullendim... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
and and now I'm lookin' forward, man. | ...ve artık ileriye bakıyorum, dostum. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
I got a job lined up and I'm sayin', | Bu işi yapmışım ve söylüyorum... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
why I got to talk about that shit every fuckin' time? | ...neden her seferinde anlatmak zorundayım ki? | Stone-1 | 2010 | ![]() |
'Cause I want to hear your side of it, that's why. | Çünkü bir de senden duymak istiyorum, bu yüzden. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
You know what? Just fuck this shit. Fuck you too. | Biliyor musun, sikerim böyle işi. Aynen seni de. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
~ I ain't got time for this bullshit. Hey, son | Bu saçmalığa vaktim yok. Hey, evlat... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
No, you're just settin' them up so they can flop me, man. | Beni alt etmeleri için tuzak kuruyorsun. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
So you write what you're gonna write and let's just get on with it, man. | Bu yüzden ne yazacaksan yaz da şu işi bitirelim, dostum. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
~ 'Cause I'll take the flop. Hey, son. Stone. | Çünkü düşecek olan benim. Hey, evlat. Stone. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Go ahead, max me, max me. Son, calm down. | Devam et, beni mahkum et. Evlat, sakin ol. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
You don't think I'll do it, I'll see that max standing | Yapacağımı düşünmüyorsun, çünkü o mahkumiyeti... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
on my fucking head, man. Stone! | ...başımın üstünde göreceğim. Stone! | Stone-1 | 2010 | ![]() |
I'll see you outside before you see me, bitch. | Sen beni görmeden önce ben seni göreceğim, kahpe. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Stone! In about two fucking seconds you're gonna | Stone! İki dakika içinde... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
go in the hole, and your file is gonna go to the bottom of my pile. | ...sen hücreye kapatılacaksın ve dosyan da en alta inecek. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
You understand? You see that door in front of you? | Anladın mı? Önündeki kapıyı görüyor musun? Anladın mı? Arkandaki kapıyı görüyor musun? | Stone-1 | 2010 | ![]() |
You know where it goes back. | Nereye gittiğini biliyorsun. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
You want to go back? Be my guest. | Geri gitmek mi istiyorsun? Keyfin bilir. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
You want to go forward, you want to walk out of here, | İleri gitmek mi istiyorsun, buradan çıkmak mı istiyorsun... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
you want to find that door? Me, I'm that door. | ...veya kapıyı bulmak mı istiyorsun? Benim, o kapı benim. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
And you will go through me. If I ask you a question about the weather, | Bana uyacaksın, sana hava durumunu soracak bile olsam... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
you better fucking answer it or go back and I'll see you in three years. | ...cevap versen iyi olur, yoksa üç yıl sonra görüşürüz. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
You got it? Yeah. | Anladın mı? Evet. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
~ Then sit the fuck down. All right. | O zaman otur şuraya. Tamam. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Well, we just shootin' the shit. | Biz sadece takılıyorduk. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
I like her, man. She's hard. | Onu severim. Sert biri. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Okay. All right, look, | Tamam. Pekala, bak... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
look, this is a process. | ...bu bir süreç. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
We're not friends, but just pretend we're friends, okay? | Biz arkadaş değiliz, ama arkadaşmış gibi davranacağız, tamam mı? | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Relax, just just talk, that's all, | Rahatla, sadece konuş, o kadar... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
and then maybe we both get what we want, okay? | ...o zaman belki ikimiz de istediğimizi elde ederiz. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
~ Okay, let's pretend. Okay. | Tamam, öyle olsun. Tamam. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
How long are you married? | Ne zamandır evlisin? | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Nine years, man eight of it up in this shit. | Dokuz yıl, sekiz yılı içerde geçti. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
It's right in the file, man. I don't want | Dosyada yazıyor. Ben... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Let's talk about your wife. | Biraz karından bahset. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Lucetta? Mm hmm, yeah. | Lucetta mı? Evet. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Has she come up here? You seen her? No. | Buraya mı geldi? Onu gördün mü? Hayır. Burayamı geldi? Onu gördün mü? Hayır. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
She's a dime, dawg. What's a dime? | Onluk biri. Onluk ne? | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Perfect 10, man. She's fine. | Mükemmel onluk, dostum. İyi biri. Mükemmle onluk, dostum. İyi biri. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
I'll tell you, between you and me, | Sana söylüyorum, aramızda kalsın... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
she's she's a alien. | ...o uzaylı. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Alien? What do you mean, like an illegal? | Uzaylı mı? Ne demek istiyorsun, kaçak gibi mi? | Stone-1 | 2010 | ![]() |
No, she ain't illegal, man. She's whiter than you. | Hayır, kaçak değil. Senden beyaz. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
No, she's like she's like a | O sanki, sanki... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
she's an alien from another world, man. | ...başka bir dünyadan, dostum. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
She visit you much? Picnics most Saturdays? | Seni çok sık ziyaret eder mi? Cumartesi günleri piknik falan? | Stone-1 | 2010 | ![]() |
I don't want no picnic, man. I miss my dick in her fuckin' ass. | Piknik istemiyorum, dostum. Onunla düzüşmek istiyorum. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
You know, I miss her suckin' me till I can't take no more. | Daha fazla yapamayana kadar beni tüketmesini özlüyorum. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
I mean, she's crazy. She'll do anything. | O çılgın biri. Her şeyi yapabilir. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Fuck her tits, come in her face, she'll just blink and keep on laughing, man. | Göğüslerine, yüzüne boşal, göz ardı eder ve gülmeye devam eder. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
It's she | O... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
look, if we gonna talk about Lucetta, you better watch out, | ...eğer Lucetta'dan bahsetmeye devam edeceksek, dikkatli ol... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
'cause I'm gonna give you some pictures in your head | ...çünkü sana anlatacağım manzaralar... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
gonna keep you up nights, man. | ...gecelerine girecek, dostum. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Oh man. | Dostum. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, I'm sorry. I I got a mouth, I know. | Özür dilerim, özür dilerim. Ağzımı tutamıyorum. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
I apologize, man. You're givin' me that look, | Özür dilerim. Bana sanki... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
and I feel like you go down here and that's the end of this shit. | ...sonuca ulaşamamış ve işimiz bitmiş gibi bakıyorsun. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Look, I don't want no beef with you. | Senin başını ağrıtmak istemem. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
I just want to be vegetarian. | Ben vejetaryen olmak istiyorum. Ben vejateryan olmak istiyorum. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
ls that your wife? You're married? | Karın mı? Evli misin? | Stone-1 | 2010 | ![]() |
~ A long time? 43 years. | Uzun mu oldu? 43 yıl. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Get the fuck out. | Hadi oradan. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Man, that's true love, huh? | Gerçek bir aşk, ha? | Stone-1 | 2010 | ![]() |
That's great, and after 43 years and you still get it on and everything? | Bu harika, 43 yıl sonra hala ilişki yaşayabiliyor musunuz? | Stone-1 | 2010 | ![]() |
~ Excuse me? No, I'm really curious about this. | Efendim? Bunu merak ediyorum. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
It's like, say, I love my lady, right, | Yani, karımı seviyorum, değil mi? | Stone-1 | 2010 | ![]() |
but, you know, I wonder sometimes, | Ama bilirsin, bazen merak ediyorum... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
like how you gonna do when the skin starts to go to the crepe, | ...derilerimiz buruşmaya başladığında nasıl olacak... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
you know what I'm sayin'? I mean, what do how does that work for you? | ...dediğimi anlıyor musun? Nasıl halledebiliyorsun? | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Like you get hip to Viagra, so you can like hammer nails with it? | Çivilemek için Viagra mı alıyorsun? | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Listen listen, look, I don't talk with anybody about my wife like that. | Kimseyle karım hakkında böyle konuşmam. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
I ain't talkin' about your wife. I'm sayin', for me, | Senin karından bahsetmiyorum. Kendimden bahsediyorum... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
you know, I've been locked up a long time. | ...çok uzun zamandır buradayım. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
You don't need much more than two pumps and a swirl to get it done. | İşi bitirebilmek için iki pompa ve bir dönüşten fazlasına ihtiyacın yok. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
I don't consider this polite conversation. | Bu konuşmanın şeklinden hoşlanmadım. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
I ain't tryin' to be rude, okay? I really want to know | Kaba olmak istemiyorum, tamam mı? Sadece... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
where does that go? | ...nasıl olduğunu bilmek istiyorum. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Or where do you put it, if you | Nereye sokuyorsun, eğer... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
you get what I'm sayin'? | ...dediğimi anlıyor musun? | Stone-1 | 2010 | ![]() |
I want to know how it works for you, | Senin için nasıl olduğunu... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
how you keep a lid on that. | ...nasıl başarabildiğini bilmek istiyorum. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
We're not we're not talking about me. | Burada benden bahsetmiyoruz. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
We're not talking about me, okay? | Benim hakkımda konuşmuyoruz, tamam mı? | Stone-1 | 2010 | ![]() |
Radio host: Man looks on the outward appearance. | İnsanlar dış görünüşe bakarlar. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
God looks on the heart. | Tanrı kalbe bakar. | Stone-1 | 2010 | ![]() |
And certainly the heart of a man does matter, | Ve kesinlikle bir insanın kalbi kesinlikle önemlidir... Ve kesinlikle bir insanın kalbi kesimlikle önemlidir... | Stone-1 | 2010 | ![]() |
because out of the abundance of the heart the mouth speaks... | ...çünkü kalp zengin değilse ağız konuşmaya başlar... ...çünkü kalbin zengin değilse ağız konuşmaya başlar... | Stone-1 | 2010 | ![]() |