• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156051

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Okay, show me Peki, göster bana. Still Life-1 2006 info-icon
"Mango"? What cigarettes are these? "Mango" mu? Nasıl bir sigara bu? Still Life-1 2006 info-icon
They were the best brand 16 years ago 16 yıl önce en iyi markaydı. Still Life-1 2006 info-icon
You're nostalgic! Nostaljiksin! Still Life-1 2006 info-icon
We remember our own pasts Kendi geçmişimizi hatırlarız. Still Life-1 2006 info-icon
Present day society doesn't suit us... Günümüz toplumu bize uymuyor... Still Life-1 2006 info-icon
...because we're too nostalgic ...çünkü bizler fazla nostaljiğiz. Still Life-1 2006 info-icon
Chow Yun Fat! Brother Fat! Chow Yun Fat! Şişman kardeş! Still Life-1 2006 info-icon
Brother Fat Şişman kardeş. Still Life-1 2006 info-icon
If something comes up, please help me Bir gelişme olursa, lütfen bana haber ver. Still Life-1 2006 info-icon
Tell you what... Sana bir şey diyeceğim. Still Life-1 2006 info-icon
I'll give you my mobile number... Sana cep numaramı vereceğim... Still Life-1 2006 info-icon
Call me if you need me ...bana ihtiyacın olduğunda ara. Still Life-1 2006 info-icon
We're buddies, I'll be there for you Biz dostuz, senin için orada olurum. Still Life-1 2006 info-icon
Call my mobile Cebimi ara. Still Life-1 2006 info-icon
You carry a mobile? Cep telefonun üzerinde mi? Still Life-1 2006 info-icon
What's your number? Nedir numaran? Still Life-1 2006 info-icon
What's that song? Bu hangi şarkı? Still Life-1 2006 info-icon
"Bless Good hearted People" "İyi kalpli insanları koru." Still Life-1 2006 info-icon
Fuck,"Good hearted People"! Siktir, "İyi kalpli insanlar" mı? Still Life-1 2006 info-icon
None of those Bu günlerde Fengjie'deki... Still Life-1 2006 info-icon
in Fengjie these days ...hiç kimse iyi kalpli değil. Still Life-1 2006 info-icon
Okay, call my mobile Peki, cebimi ara... Still Life-1 2006 info-icon
Listen to mine... ...ve benimkini dinle. Still Life-1 2006 info-icon
Waves flow, waves pound Dalgalar kabarır, vurur kıyıya... Still Life-1 2006 info-icon
The river runs for a thousand miles ...nehir binlerce mil akar uzağa... Still Life-1 2006 info-icon
It surges through our world of woes ...alır götürür dünyanın üzüntüsünü. Still Life-1 2006 info-icon
Third Phase Level: 156.7m Üçüncü Faz Seviye:156.7 Metre Still Life-1 2006 info-icon
Mr Liu, Bay Liu... Still Life-1 2006 info-icon
you have to sort this out ...bu sorunu çözmek zorundasınız. Still Life-1 2006 info-icon
Brother, sit down Kardeş, otur. Still Life-1 2006 info-icon
Mr Liu, we've seen a lawyer Kardeşimin durumuyla ilgili... Still Life-1 2006 info-icon
about my brother's case ...bir avukatla görüştük. Still Life-1 2006 info-icon
The law says Yasaya göre... Still Life-1 2006 info-icon
you must pay him compensation ...ona tazminat ödemelisiniz. Still Life-1 2006 info-icon
What kind of manager Hangi yönetici... Still Life-1 2006 info-icon
turns his back on his own staff? ...kendi çalışanına sırtına döner? Still Life-1 2006 info-icon
You must take the blame Sorumluluğu üstlenmelisiniz. Still Life-1 2006 info-icon
About your brother's case... Kardeşinin durumuna gelirsek... Still Life-1 2006 info-icon
He lost his arm at Yunyang Engineering Works ...o kolunu Yunyang Mühendislik Atölyesi'nde kaybetti... Still Life-1 2006 info-icon
not here ...burada değil. Still Life-1 2006 info-icon
So it's none of my business! Yani bu bizi ilgilendirmez! Still Life-1 2006 info-icon
Talk to the people at Yunyang! Yunyang'daki insanlarla görüş! Still Life-1 2006 info-icon
You sold our assets to that woman Varlıklarımızı Fuijanlı... Still Life-1 2006 info-icon
from Fujian for next to nothing ...kadına sattın. Still Life-1 2006 info-icon
If you hadn't sold this place... Bu yeri satmasaydınız... Still Life-1 2006 info-icon
he wouldn't have gone to work at Yunyang ....çalışmak için Yungyan'a gitmez... Still Life-1 2006 info-icon
and lost his arm! ...ve kolunu kaybetmezdi! Still Life-1 2006 info-icon
I don't see the connection! Bununla bir alâkası olduğunu görmüyorum! Still Life-1 2006 info-icon
We haven't been paid for months! Bizlere aylardır ödeme yapılmıyor! Still Life-1 2006 info-icon
Give me the money, I'll hire a lawyer Bana para verin, bir avukat tutacağım. Still Life-1 2006 info-icon
Yes, take the money Tamam. parayı al... Still Life-1 2006 info-icon
and get out! ...ve defol git! Still Life-1 2006 info-icon
We don't want your dirty money! Kirli paranızı istemiyoruz! Still Life-1 2006 info-icon
Wang, what's going on out there? Wang, neler oluyor orada? Still Life-1 2006 info-icon
Don't take away factory's propertty Fabrikanın eşyalarını götürmeyin. Still Life-1 2006 info-icon
Protect our state's propertty Devletimizin mallarını koruyun. Still Life-1 2006 info-icon
Who? We've already closed down Kimi? Çoktan kapattık burayı. Still Life-1 2006 info-icon
He's from Shanxi he did your marketing Shanxili. Pazarlama... Still Life-1 2006 info-icon
in Shanxi ...işlerinizi yapardı Still Life-1 2006 info-icon
He used to guard the dam at Yichang Yichang'daki barajı gözetirdi. Still Life-1 2006 info-icon
Another soldier there recommended him to you Oradaki bir işçi size onu tavsiye etmişti. Still Life-1 2006 info-icon
Guo Bin Guo Bin mi? Still Life-1 2006 info-icon
Right, Guo Bin Evet, Guo Bin. Still Life-1 2006 info-icon
But you knew his name! Ama adını bildiniz! Still Life-1 2006 info-icon
Don't know him! Onu tanımıyorum! Still Life-1 2006 info-icon
Shop steward Liu someone wants Guo Bin İşçi temsilcisi Liu, birisi Guo Bin'i soruyor. Still Life-1 2006 info-icon
Who wants Guo Bin? Guo Bin'i kim soruyor? Still Life-1 2006 info-icon
I do Ben. Still Life-1 2006 info-icon
You're looking for Guo Bin? Guo Bin'i mi arıyorsunuz? Still Life-1 2006 info-icon
And you are? Ve siz... Still Life-1 2006 info-icon
I'm his wife Ben karısıyım. Still Life-1 2006 info-icon
His wife? How do you do! Karısı mı? Tanıştığımıza memnun oldum! Still Life-1 2006 info-icon
How do you do Ben de. Still Life-1 2006 info-icon
The works here closed down Burası yıllar önce... Still Life-1 2006 info-icon
several years ago ...kapatıldı. Still Life-1 2006 info-icon
No one's touched his things since then O zamandan beri eşyalarına hiç kimse dokunmadı. Still Life-1 2006 info-icon
Are you here to go through them? Eşyalarını alabilir misin? Still Life-1 2006 info-icon
Okay, I can do that Tamam, bunu yapabilirim. Still Life-1 2006 info-icon
Do you have his phone number? Sizde onun telefon numarası var mı? Still Life-1 2006 info-icon
No, but he seems to be doing well Hayır, ama durumu iyi gibi görünüyor. Still Life-1 2006 info-icon
Haven't seen him for ages Onu görmeyeli uzun zaman oldu. Still Life-1 2006 info-icon
Old Wang is still here? İhtiyar Wang hâlâ burada mı? Still Life-1 2006 info-icon
Ma'am, do you know where Guo Bin is? Hanımefendi, Guo Bin'in nerede olduğunu biliyor musunuz? Still Life-1 2006 info-icon
I've come a long way to find him Onu bulmak için çok uzun bir yoldan geldim. Still Life-1 2006 info-icon
How come you've lost touch with him? Nasıl oldu da kendisiyle irtibatı kopardınız? Still Life-1 2006 info-icon
He hasn't been home for two years İki yıldan beri evde değil. Still Life-1 2006 info-icon
Two years! İki yıl mı? Still Life-1 2006 info-icon
They're hopeless, these male comrades Şu erkek yoldaşlar umutsuz. Still Life-1 2006 info-icon
You must be angry, stuck at home alone Evde çakılıp kaldığınız için çok kızmış olmalısınız. Still Life-1 2006 info-icon
Any idea what he's doing? Ne yaptığıyla ilgili bir bilgi var mı? Still Life-1 2006 info-icon
I don't know specifically... Tam olarak bilmiyorum. Still Life-1 2006 info-icon
He lives on the other side of the river Nehrin öbür yakasında kalıyor. Still Life-1 2006 info-icon
I never go there, Oraya hiç gitmem... Still Life-1 2006 info-icon
even when I'm in town ...kendi kasabamda olsam bile. Still Life-1 2006 info-icon
Damn it, I can't open this lock Lanet olsun, bu kilidi açamıyorum. Still Life-1 2006 info-icon
It's rusted Paslanmış. Still Life-1 2006 info-icon
Let me! Bana bırakın! Still Life-1 2006 info-icon
Ma'am, you're a visitor, right? Hanımefendi, siz ziyaretçisiniz değil mi? Still Life-1 2006 info-icon
I want to ask you something Size bir şey sormak istiyorum. Still Life-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156046
  • 156047
  • 156048
  • 156049
  • 156050
  • 156051
  • 156052
  • 156053
  • 156054
  • 156055
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim