Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155980
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Has the room gone? | Oda kiralandı mı? | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
No, no. Look, do you want to come in? Now. Please? | Hayır, hayır. İçeri girmek ister misiniz? Hadi. Lütfen? | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
This place stinks of dosh, Jack. | Burası para kokuyor Jack. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
It"s a nice, sweet smell. It"s almost sickly. | Bu hoş, tatlı bir koku. Neredeyse hasta edici. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Sorry, sir, we"re totally blocked here. We"re gonna be at least an hour. | Üzgünüm efendim, yolu tamamen kapattık. En azından bir saat daha buradayız. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Thank you very much. We"II go another way. | Çok teşekkürler. Başka bir yoldan gideriz. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
There should be a law against that. | Buna karşı bir yasa olmalı. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Letting a lovely animal like that bubble to death. | Güzel bir hayvanı böyle ölümüne fokurdatmak. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
That"s payday, Jack. | Bu ödeme günü Jack. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
That"s Damien Hirst"s Cow in Formaldehyde. | Bu Damien Hirsch'in Formaldehyde İneği. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
It"s a priceless piece of art. | Paha biçilmez bir sanat eseri. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Hello, is somebody there? Yeah, right here in front of you. | Merhaba, orada kimse var mı? Evet, tam karşınızda. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Sorry, l"m blind. | Özür dilerim. Ben körüm. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
L"m from Right Note Piano Tuners. Here"s me card. | Doğru Nota Piyano Akortçusundan geliyorum. İşte kartım. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
There"s nothing on it. | Bu boş. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Sorry, that"s the one in Braille. | Affedersiniz. Braille olanı vermişim. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
This is my driver, Mr. Scarlet. This a good time to tune Mr. Pacino"s upright? | Bu şoförüm Bay Scarlet. Bay Pacino'nunkini akort etmek için iyi bir zaman mı? | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
I suppose so. Well, you"d better come in. | Sanırım. Tamam, içeri buyurun. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Have you been here before? | Daha önce hiç buraya gelmiş miydiniz? | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Oh, yeah, we"ve done this place a few times. | Oh, evet. Burayı daha önce bir kaç kez yapmıştık. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Piano, he means. | Piyanoyu demek istiyor. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
That"s Mr. Pacino"s piano in there. Right. Yeah. | Bay Pacino'nun piyanosu içerde. Doğru, evet. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
What lovely white furniture you"ve got. | Ne güzel beyaz mobilyalarınız varmış. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Well, I imagine it"s white. | Şey, beyaz olduklarını hayal ediyorum. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
L"m just popping next door to Jack"s, Al. Be back in an hour to dry your pants. | Jack'in evine uzuyorum Al. Bir saat içinde pantolonlarını kurutmaya gelirim. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Yeah. Right, bye. Thanks. | Evet. Tamam. Güle güle. Sağolun. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
on Wall Street. Anybody with any sense... | Wall Street'te. Hiç kimseye hissettirmeden... | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
...is pulling their money out of Doshcom as we speak. | ...biz konuşurken Doshcom'dan paralarını çekiyor. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Mrs. Huggett, Hoover someplace else. I can"t hear what"s happening in here. | Bayan Hugget, başka bir yeri alsanız. Orada neler olduğunu duyamıyorum. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Hey, guess what. | Hey, tahmin et ne oldu? | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
I just won my first game of English cricket. Yeah. | İlk kriket oyunumu kazanmış bulunmaktayım. Evet. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, they couldn"t get me out. L"m a natural cricket guy. | Evet. Beni tutamadılar. Ben doğuştan bir kriket adamıyım. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
It"s peace and quiet all the way here, Bev. | Burası sessiz ve huzurlu Bev. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
No one bothers you. | Kimse canını sıkmıyor. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Yeah. Now, listen... | Evet. Şimdi dinle beni... | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
...this shit you sent me, Tweety Pie in Tinseltown. | ...bana gönderdiğin şu pislik, Tweety Pie Tinseltown'da. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
"Al to read the part of Second Fluffy Duckling." | "Al, şu ikinci tüylü yavru ördek bölümünü oku." | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
No way. No. | Yolu yok. Olmaz. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Not even for 10 million bucks will I do that shit. Over and out. | 10 milyon dolara bile bu b.ku oynamam. Bitmiştir. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Goodbye to you. | Güle güle sana. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
What the fuck is that asshole doing? | Bu pislik de ne yapıyor? | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Jack, it"s up there. Come on, let"s go! | Jack, yukarıda. Hadi, gidelim! | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Len, what the fuck are you doing? | Len, sen ne halt ediyorsun? | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Well, there"s nothing I like better than a canny inferno. | Şey, kuytu bir cehennemden daha çok sevdiğim birşey yoktur. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Right. That ought to do it. | Tamam. Bu iş görür. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
You"re gonna burn my house down. L"ve gotta burn your house down. | Lânet olası evimi yakıp kül edeceksin. Evini yakıp kül etmek zorundayım. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
It"s full of bats and spirits and canny bad karma. | Yarasalar, ruhlar ve kötü karma ile dolu burası. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Listen, you take that shit and you burn it... | Dinle, bu pisliği al ve yak... | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
...far away, down there. No. | ... ama uzakta, oralarda. Hayır. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
L"ve gotta fill up your skull with syrup... | Kafatasını şurupla doldurup... | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
...and drain it in one gan. | ...bir bahçeye dökmeliyim. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Fuck, I need a SWAT team, fast. | Lânet, bir SWAT ekibi gerekiyor, hemen. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Look, if he stays off my property forever, I won"t press charges. | Bakın, benim mülkümden sonsuza kadar uzak durursa, suçlamada bulunmayacağım. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Mr. McMonotoney, l"m gonna let you off with a caution here, providing... | Bay McMonotoney, bunu bir daha yapmamanız koşuluyla... | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
...you never do this again. Is that clear? | ...sizi serbest bırakacağım. Anlaşıldı mı? | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
No, l"ve gotta gan burn Michael Caine"s house down. | Hayır. Michael Caine'in evini yakıp kül etmek zorundayım. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
I didn"t hear that. | Bunu duymamış olayım. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
L"ve gotta gan burn Michael Caine"s house! | Michael Caine'in evini yakmaya başlamalıyım! | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Then l"II systematically burn every house in Stella Street... | Sonra da Stella Caddesindeki her evi sistematik olarak yakacağım... | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
...until it"s a mass of twisted metal and charred timber. | ...eğilip bükülmüş bir metal ve kömürleşmiş bir kereste yığınına dönüşene kadar. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
There"s been a miscarriage of justice! | Adli bir hata var! | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
They took him off for a bit. | Onu bir süreliğine uzaklaştırdılar. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
And they put his head in a microwave, or whatever they do in them places. | Ve kafasını bir mikrodalgaya ya da onlara herşeyi yaptıkları yerlere soktular. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
He came back and was sort of subdued. He"d just sit there, talking to daisies. | Geri geldiğinde hizaya sokulmuş gibiydi. Orada oturup, papatyalarla konuşurdu. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
I thought, "Well, at least he"s been..." He"II never come right... | Şöyle düşündüm, "Yani, o en azından " Asla yola gelmeyecek... | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
...they"ve kind of neutralised him. | ...onu biraz etkisiz hale getirebilmişler. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Rock "n" roll is dead. | Rock 'n' roll öldü. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
It"s over. | Artık bitti. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Because, incredibly... | Çünkü inanılır gibi değil ama... | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
...Mick Jagger and Keith Richards are the owners of this store. | ...bu dükkânın sahipleri Mick Jagger ve Keith Richards. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
I need a mop, a pack of sponges and a tin of Stain Devil. | Bir paspas, bir paket sünger ve bir kutu leke çıkarıcı istiyorum. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Fancy some cheap fish? We"ve got four palettes out back. | Üstün nitelikte ucuz balığa ne dersin? Arkada dört paletimiz var. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
I don"t come here often. I just come in for the odd luxury item. | Buraya sık gelmem. Sadece şu tuhaf lüks malzeme için geldim. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
They got a lot of stuff, but a lot of it"s old. Look at this. | Bir sürü malzemeleri var, ama biraz eski. Şuna bakın. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
"October 1991." | "Ekim 1991" | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
That"s 11 fucking years old. | Yani tam 11 yıllık. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
I think the idea of running a corner shop... | Sanırım bir köşe başı dükkânı işletme fikri... | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
...really appealed to me because it gives me a sense of power in my destiny. | ...beni cezbetti çünkü bu bana kaderime hükmettiğim duygusunu veriyor. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Where are the goddamn Shreddies, Keith? | Kahrolası tahıl gevrekleri nerede Keith? | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
I don"t know, Jack. We"ve got stuff from everywhere. | Bilmiyorum Jack. Her yerden malzememiz var. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
You"ve been here a month. | Bir aydan beri buradasınız. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Mick gives me a call and here I am. | Mick beni aradı ve ben de buradayım işte. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Where are we? Where is this shop, by the way? | Yani neredeyiz? Bu arada dükkân nerede? | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
I haven"t looked outside yet. You gotta take this seriously. | Dışarıya henüz bakmadım bile. Bu işi ciddiye almalısınız. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Come on, let"s get up to speed Keith. People come here for things they want. | Hadi ama, biraz hızlanalım Keith. İnsanlar buraya istedikleri şeyler için geliyorlar. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
See things they don"t want... | İstemedikleri şeyleri görmek... | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
...buy them as well as the things they do want. | ...istedikleri kadar istemedikleri şeyleri de almak için geliyorlar. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
That is retailing. You don"t change! | Bu perakende satıştır. Hiç değişmezsin sen! | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Oh, no, here we go again. L"ve heard this so many times. | Oh, hayır, işte yine başlıyoruz. Bunu daha önce de duymuştum. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Don"t wriggle out of this one. Your skinny butt"s always wriggling. | Bundan da sıyırmaya çalışma. O sıska kıçın her zaman sıyırmayı bilir. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Whose tongue is it on the logo? | Logonun üstündeki dil kimin bakalım? | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Dean, fix those bloody lights, or l"II kick your ass! | Dean, lânet olası şu ışıkları ayarla yoksa kıçına tekmeyi yiyeceksin! | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Mike, it"s sorted, all right? | Mike, ayarlandı, tamam mı? | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Your famous mates coming tonight? | Ünlü arkadaşların bu gece gelecek mi? | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
None of your business. What time you want me here? | Bu seni ilgilendirmez. Beni ne zaman burada istersin? | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
I don"t! Because you are not invited. | İstemem! Çünkü davetli değilsin. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
That"s charming. One law for the famous... | Ne büyüleyici değil mi? Ünlüler için tek yasa | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
And one for dozy nonentities like you. | Ve senin gibi uyuşuk değersizler için de var bir tane. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
I love it here on Stella Street l"m a happy guy | Stella Caddesini seviyorum. Ben mutlu bir adamım. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
champagne in the kitchen. L"II send you the docket. | şampanya mutfakta. Sana iş listesini göndereceğim. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |