• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155976

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Go now. Quickly. Şimdi git. Çabuk. Stella-1 1955 info-icon
And don't look back. Why? Ve arkana bakma. Niye? Stella-1 1955 info-icon
It's bad luck. Uğursuzluk getirir. Stella-1 1955 info-icon
Tomorrow. Good bye, Stella. Yarın. Hoşçakal Stella. Stella-1 1955 info-icon
Good bye, Antoni. Hoşçakal Antoni. Stella-1 1955 info-icon
Stella, go away! Stella uzaklaş! Stella-1 1955 info-icon
Didn't you hear me, Stella? I've got a knife. Duymuyor musun? Bıçağım var. Stella-1 1955 info-icon
Say you're sorry. Say you'll marry me and I'll drop the knife. Üzgün olduğunu söyle. Benimle evleneceğini söyle, bıçağı bırakayım. Stella-1 1955 info-icon
Stella, go! Stella, git! Stella-1 1955 info-icon
Kiss me, Milto, kiss me. Öp beni Milto, öp beni. Stella-1 1955 info-icon
Help! Murder! Yetişin! Cinayet! Stella-1 1955 info-icon
What have you done, Milto? Why? Why? Milto ne yaptın? Niye, niye? Stella-1 1955 info-icon
Go away, all of you! Defolun, hepiniz! Stella-1 1955 info-icon
Leave her and go! Milto! Onu bırak ve git Milto! Stella-1 1955 info-icon
It's all her fault! Hep onu suçu! Stella-1 1955 info-icon
He's not a murderer! Milto katil değil! Stella-1 1955 info-icon
Go, Milto! Git Milto! Stella-1 1955 info-icon
Stars Over Stella Street. On August the 11, 1963... Yıldızlar Stella Caddesi'nde. 11 Ağustos 1963'te... Stella Street-1 2004 info-icon
...something extraordinary happened... ...Batı Londra'nın bu yeşil banliyösündeki caddede... Stella Street-1 2004 info-icon
...to this leafy suburban street in South West London. ...sıradışı birşeyler oldu. Stella Street-1 2004 info-icon
Something that the residents of Stella Street will always remember. Stella Caddesi sakinlerinin daima anımsayacakları birşey. Stella Street-1 2004 info-icon
I was going into the kitchen to put on the kettle, to make tea... Kapı çalındığında çay yapmak üzere çaydanlığı koymak için... Stella Street-1 2004 info-icon
...when the doorbell goes, and there"s a man in a suit just standing there. ...mutfağa gidiyordum. Kapıda takım elbiseli bir adam dikiliyordu. Stella Street-1 2004 info-icon
I was 11, and I was boiling this rabbit that was still alive. Yaklaşık 11'inde ve hâlen yaşamakta olan o tavşanı haşlıyor idim. Stella Street-1 2004 info-icon
And all of a sudden, this huge car turned up... Ve aniden bu dev gibi araba döndü... Stella Street-1 2004 info-icon
...and these four very strange Iooking gadgees got out. ve tuhaf elbiseli bu dört adam dışarı çıktı. Stella Street-1 2004 info-icon
They said this house here and this street would be great for the Fab Four. Şu evin ve bu caddenin Efsanevi Dörtlü için biçilmiş kaftan olduğunu söylediler. Stella Street-1 2004 info-icon
And I said, "Fab for what?" Ve ben de "Ne efsanesi?" dedim. Stella Street-1 2004 info-icon
Should have got ourselves A better place up West, oh, yeah Kendimize Batıda daha iyi bir yer almalıydık, oh, evet Stella Street-1 2004 info-icon
Instead of hanging "round A smelly dump like this Böyle kokuşmuş gerzekler gibi takılıp durmak yerine Stella Street-1 2004 info-icon
The landlady"s getting old Ev sahibi yaşlanıyor Stella Street-1 2004 info-icon
And I spy, with my little eye, something beginning with R. Ve sözcük oyunu öneriyorum, R ile başlayan birşey olsun. Stella Street-1 2004 info-icon
Yeah, run! Evet, RİCAT! Stella Street-1 2004 info-icon
Eh, you know, Eileen, after all them posh hotels... Eh, bilirsin Eileen, bütün o lüks otellerden sonra... Stella Street-1 2004 info-icon
...staying with you is like staying with me favourite auntie. ...seninle kalmak, en sevdiğim teyzemle kalmaya benziyor. Stella Street-1 2004 info-icon
You boys want a square meal after running from all the girls at the station. Siz çocuklar, istasyondaki onca kızdan kaçtıktan sonra doyurucu bir yemek istersiniz. Stella Street-1 2004 info-icon
Some of them want more than your autograph. Bu arada, bazıları imzanızdan daha fazlasını istiyorlar. Stella Street-1 2004 info-icon
Let"s do something, shall we? Okay. Birşeyler yapalım, ne dersiniz? Yapalım. Stella Street-1 2004 info-icon
I should have put some butter On me toast today Bugün tostuma yağ sürmeliydim Stella Street-1 2004 info-icon
But the cornflakes Have floated away Ama mısır gevrekleri yüzüp gittiler Stella Street-1 2004 info-icon
It"s always been little bit of a favourite spot for the celebrities for some reason. Burası daima bir nedenle ünlülerin cazibe merkezi olmuştur. Stella Street-1 2004 info-icon
I used to see Richard Burton get out of his huge Daimler... Richard Burton'ı koca Daimler'inden inerken görürdüm... Stella Street-1 2004 info-icon
...because he was a very rich superstar. ...çünkü çok zengin bir süper yıldızdı. Stella Street-1 2004 info-icon
Wait here all night. Bütün gece burada bekle. Stella Street-1 2004 info-icon
Why he had to live in digs here, l"ll never know. Niye buradaki pansiyonlarda yaşamak zorunda olduğunu hiç bilemeyeceğim. Stella Street-1 2004 info-icon
Hello, Richard. On your own again? Merhaba Richard. Yine yalnız mısın? Stella Street-1 2004 info-icon
Trial separation from Elizabeth. Elizabeth'ten boşanıyorum. Stella Street-1 2004 info-icon
What"s that noise? Oh, it"s them lads from Liverpool. Bu gürültü de ne? Oh, onlar Liverpool'lu şu delikanlılar. Stella Street-1 2004 info-icon
They"re making a film of our house. The Moptops? Evimizde film çekiyorlar. Şu dağınık saçlılar mı? Stella Street-1 2004 info-icon
L"ve hated them since l"ve given up solids. Som altınlardan vazgeçtiğimden beri onlardan tiksiniyorum. Stella Street-1 2004 info-icon
"Can"t Buy Me Love." I did. "Bana Aşkı Satın Alamaz" imiş. Ben aldım. Stella Street-1 2004 info-icon
I first moved here in the very early "60s, about 1960 or something. Buraya 1960'ların başında yerleştim, 1960 falandı. Stella Street-1 2004 info-icon
And it was a different place in a lot of ways. Pek çok açıdan farklı bir yerdi. Stella Street-1 2004 info-icon
Well, for me it was anyway. Because at that time, I was struggling. Yani en azından benim için. Çünkü o aralar bir savaşım veriyordum. Stella Street-1 2004 info-icon
Blimey! L"ve got three lines in this film. Blimey! Bu filmde üç repliğim var. Stella Street-1 2004 info-icon
I had a room in Mrs. Huggett"s house. I was in what we call "digs." Bayan Huggett'ın evinde bir odam vardı. "Pansiyon" dediklerimizin birindeydim. Stella Street-1 2004 info-icon
Do you know, that room ain"t changed much? Bu odanın pek de değişmediğini biliyor musunuz? Stella Street-1 2004 info-icon
Mind you, she got rid of the syrup tins. Bakın, sonunda şurup tenekelerinden kurtulmuş. Stella Street-1 2004 info-icon
Take me to suburbia Beni dış mahallelere götür Stella Street-1 2004 info-icon
Take me all the way Al götür beni Stella Street-1 2004 info-icon
Those leafy streets are part of me Each and every day Bu yeşil caddeler benim bir parçam Her bir gün ve hergün Stella Street-1 2004 info-icon
Carshalton down to Reigate That old A3 Reigate'in aşağısı Carshalton Şu eski A3 Stella Street-1 2004 info-icon
To Stella Street It"s the place for me Stella Caddesine götür beni Burası benim yerim Stella Street-1 2004 info-icon
Hello. Here, do you like the motor? Merhaba millet. Arabayı sevdiniz mi? Stella Street-1 2004 info-icon
She"s big, she"s bold and she"s British. Bit like me, really. Bu fıstık büyük, atılgan ve İngiliz'dir. Aslında biraz benim gibi. Stella Street-1 2004 info-icon
She"s never been any trouble... Hiç sorun yaratmamıştır... Stella Street-1 2004 info-icon
...which is more than I can say for some of the birds l"ve been with. ...beraber olduğum bazı bebekler için söyleyeceklerimden daha fazlasıdır bu. Stella Street-1 2004 info-icon
Here, do you know this place? Come on, l"II show you around. Burayı biliyor musunuz? Hadi, size etrafı göstereyim. Stella Street-1 2004 info-icon
After all that madness of the "60s... 1960'lardaki bütün o çılgınlığın ardından... Stella Street-1 2004 info-icon
...Stella Street went back to being another street in suburbia. ...Stella Caddesi banliyödeki herhangi bir yeşil cadde haline geldi. Stella Street-1 2004 info-icon
Just what I needed after all that Hollywood palaver. Peace and quiet. Bütün o Hollywood zırvalarından sonra gereksindiğim şeydi bu. Huzur ve dinginlik. Stella Street-1 2004 info-icon
Or so I thought. Ya da öyle düşünmüştüm. Stella Street-1 2004 info-icon
I couldn"t conceive the nightmare about to unfold in this suburban paradise. Kâbusu hayal edememiştim. Kent dışındaki bu cennette kendini göstermek üzereydi. Stella Street-1 2004 info-icon
Now, you see that old bird taking liberties with the environment? İşte, yaşlı kurdun çevreye karşı cüretini görüyorsunuz. Stella Street-1 2004 info-icon
That"s Mrs. Huggett, that is. She"s the cleaner on our street. Bu bayan Hugget. Caddemizde temizlik yapar. Stella Street-1 2004 info-icon
Mind you, I use that term loosely. Aslında, bu terimi gevşek biçimde kullanıyorum. Stella Street-1 2004 info-icon
I can see what you"re doing. Yaptığın şeyi görüyorum. Stella Street-1 2004 info-icon
Oh, and that"s Len. He"s the gardener. Oh, bu da Len. Bahçevandır. Stella Street-1 2004 info-icon
Nice bloke. Bit touched. İyi adamdır. Kafayı biraz sıyırmıştır. Stella Street-1 2004 info-icon
You all right? Can you see me when you look down? İyi misin? Yukarıdan beni görebiliyor musun? Stella Street-1 2004 info-icon
What a nutter! Morning, Mrs. Huggett. Ne kaçık ama! Günaydın Bayan Hugget. Stella Street-1 2004 info-icon
Nice day for it. Bunun için iyi bir gün. Stella Street-1 2004 info-icon
Yeah, and you"re another one. İşte bu da bir diğeri. Stella Street-1 2004 info-icon
That"s Jimmy. Word of warning: Bu Jimmy. Bir uyarı: Stella Street-1 2004 info-icon
Don"t get talking about football, you"ll be there till bleeding Christmas. Onunla futboldan konuşmayın, yoksa Lânet yılbaşına kadar çakılırsınız. Stella Street-1 2004 info-icon
Hello, Mrs. Huggett. Oh, hello, Jenny. Merhaba Bayan Hugget. Oh, merhaba Jenny. Stella Street-1 2004 info-icon
Oh, l"m afraid your knickers got caught in the spindle of the drier. Oh, korkarım golf pantolonun kurutucuya sıkıştı. Stella Street-1 2004 info-icon
Thank you for letting me know. Bye. Haber verdiğiniz için sağolun. Hoşçakal. Stella Street-1 2004 info-icon
Hello, darling. Hello, Michael. Merhaba tatlım. Merhaba Michael. Stella Street-1 2004 info-icon
You got my pilchards, then? Sardalyalarımı aldın mı? Stella Street-1 2004 info-icon
Yes, and l"ve got you some mange tout. Evet ve sana biraz da kuru bezelye aldım. Stella Street-1 2004 info-icon
Because they"re crunchy. Çıtır çıtırlar. Stella Street-1 2004 info-icon
And you like crunchy, don"t you? Çıtır şeyleri seversin değil mi? Stella Street-1 2004 info-icon
Well, it depends what l"m crunching. It might be cockroaches. Şey, ne yediğime bağlı. Hamamböceği de çıtırdar. Stella Street-1 2004 info-icon
Yeah, well, l"II see you at 11, girl. Evet, tabii, 11'de görüşürüz tatlım. Stella Street-1 2004 info-icon
Be good. All right, Michael. Dikkatli ol. Olur Michael. Stella Street-1 2004 info-icon
He"s been ever so good to me, Michael. He"s been really kind. Michael bana hep iyi davranmıştır. Gerçekten de naziktir. Stella Street-1 2004 info-icon
And when I need a bit of shopping doing, he"s like my boy. Ve biraz alışverişim olduğunda, oğlum gibidir. Stella Street-1 2004 info-icon
He"s like the son I never had. Hiç sahip olmadığım oğlum gibi. Stella Street-1 2004 info-icon
He"s like a Good "Samarian. " Bir aziz gibidir adeta. Stella Street-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155971
  • 155972
  • 155973
  • 155974
  • 155975
  • 155976
  • 155977
  • 155978
  • 155979
  • 155980
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim