Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155983
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Oh, Mike, that was some party. | Oh, Mike, bir parti vardı. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Morning, Mr. Pesci. | Günaydın Bay Pesci. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Hello, girl. Hello, Michael. | Günaydın arkadaşım. Merhaba Michael. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
How"s my favourite lady? L"m all right. | En sevdiğim kadın nasılmış? Ben iyiyim. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
I bought you a nice cup of tea. And there"s your stabiliser pills. | Sana güzel bir fincan çay getirdim. Ve işte sakinleştirici ilaçların. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
My beautiful work of art! | Güzel şaheserim! | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Fucked! | Kahretsin! | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
That was a lovely party last night. Of course it was, wasn"t it, darling? | Dün geceki hoş bir partiydi. Elbette öyleydi değil mi tatlım? | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
I thought I should get off early, though, because... | Erken ayrılacağımı düşünmüştüm çünkü... | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
...I thought I should leave you young people to enjoy yourselves. | ...keyfini çıkarın diye siz gençleri erken bırakmalıyım diye düşünüyordum. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
So you don"t remember anything, then? | O halde hiç birşey anımsamıyorsun? | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
No, Michael. | Hayır Michael. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Yes, well, that"s just as well, girl. All right, you have a nice little rest. | Evet, işte bu iyi güzelim. Pekâlâ, güzelce bir dinlen. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
It"s a miracle she"s not in intensive care. | Yoğun bakımda olmaması bir mucize. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Just on your right, here, ladies and gentlemen, is Michael Caine"s house. | Tam sağınızda bayanlar ve baylar, Michael Caine'in evi bulunuyor. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
He"s the star, of course, of such great films as Alfie. | O, elbette ki Alfie gibi önemli filmlerin yıldızı. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
And, of course, Water, with Billy Connolly. | Ve tabii ki Billy Connoly ile çektiği Su filmi. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
On your right, here, is Jack Nicholson"s house. | Ve burada sağınızdaki ev Jack Nicholson'ın. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
There is, ladies and gentlemen, Jack"s very own cuckoo"s nest. | Yani bayanlar baylar, Jack Nicholson'ın kendi guguk kuşu yuvası. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
And there"s Jack himself, ladies and gentlemen, in his dressing gown. | Ve Jack'in kendisi, bayanlar ve baylar, uzun sabahlığı ile. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Living a normal life, here in Surbiton"s very own Beverly Hills. | Burada, Surbiton'ın Beverly Hills'inde gayet normal bir yaşam sürüyor. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
This pyromaniac, who calls himself a gardener... | Kendisine bahçevan diyen bu kundakçı... | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
...he breaks in here and he violates my precious cow. | ...buraya zorla giriyor ve değerli ineğimin ırzına geçiyor. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
And are you wishing to press charges against Mr. McMonotoney, sir? | Ve Bay McMonotoney hakkında suçlamada bulunmak istiyor musunuz efendim? | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Don"t you know a crazy when you see one? | Siz bir deli gördüğünüzde tanımaz mısınız beyler? | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
These people don"t got the right to fuck up my life. | Bu kahrolası insanların benim yaşamımı altüst etmeye hakları yok. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
And there, on your left, is Jack Nicholson"s house. | Ve orada da, tam solunuzda Jack Nicholson'ın evi var. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
What do you mean, "It"s a free country"? | Ne demek istiyorsun? "Orası özgür bir ülke" mi? | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
This house, Mr. David Bowie. | Bu ev Bay Bowie'nin. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
This is intolerable. | Bu dayanılmaz birşey. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
It"s a real infringement on my personal liberty. | Bu kişisel özgürlüğüme bir tecavüz. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
I said, get rid of them! Now! | Sana onlardan kurtulmanı söyledim! Hemen! | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
And that"s Joe Pesci"s house, ladies and gentlemen... | Ve bu da Joe Pesci'nin evi bayanlar ve baylar... | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
...the star of GoodFellas, Raging Bull, and 2 Heads in a Duffel Bag. | İyi Adamlar, Kızgın Boğa ve 2 Kafa Çantada'nın yıldızı. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Blimey, this is terrible. I haven"t felt this bad since The Swarm came out. | Blimey, bu korkunç. Arılar gösterime girdiğinden beri böyle kötü hissetmemiştim. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
The one bloke you think would go berserk over this is Joe. | Bu konuda kafayı yiyecek tek herifin Joe olacağını sanıyorsunuz. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Come on, more autographs? | Hadi, biraz daha imza? | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
But I think he"s beginning to enjoy it. Come on, we need to get to Bowie"s. | Ama sanırım hoşlanmaya başlıyor. Hadi ama, Bowie'ye gitmeliyiz. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Don"t rush them. They came a long way. | Acele ettirmesen. Uzun bir yoldan geldiler. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Well, who gives a fuck? I don"t. Tell you what. | Peki, kimin umurunda? Benim değil. Bak ne diyeceğim. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Why don"t we do a tour of my house for an extra 10 bucks. | Neden fazladan bir 10 dolar için benim evimde bir tur atmıyoruz? | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
I should have known better. | Bunu baştan bilmeliydim. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Look what I got here. I got the bobble hat from Home Alone. | Bak burada neyim var. Evde Tek Başına filminden püsküllü bir şapka. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, Macaulay Crawley, churchy little fuck. | Evet, Macaulay Crawley, küçük kilise p.çi. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, yeah. Oh, how about this? | Evet, evet. Peki buna ne dersin? | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, the shovel from GoodFellas. Nice. | İyi Adamlar'dan bir kürek. Güzel. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
The Nips will love all that, won"t they? They"re bloody thick. Slitty eyed gits. | Fırlamalar bunlardan hoşlanacak, değil mi? Kalın kafalılar. Çekik gözlü budalalar. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
What have we got here? | Burada neyimiz varmış? | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
A real English teapot. | Gerçek bir İngiliz işi çaydanlık. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
What"s the deal, Joe? What are you offering? | Anlaşma ne Joe? Ne öneriyorsun? | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Well, I could offer you a nice cup of tea. | Şey, sana güzel bir fincan çay önerebilirim. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, well, I don"t mind if I do. | Evet, tamam, ben önersem umurumda olmazdı. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
You ever come down this street again, l"II take that bus... | Bu caddeye bir daha gelirsen, bu otobüsü alıp... | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
...and l"m gonna drive it over your fucking head! | ...kahrolası kafanın üzerinden fena geçeceğim! | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
It"s good to be a Londoner | Londralı olmak güzel | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
...so when he lit his cigar, he nearly burnt the house down. | ...bu yüzden purosunu yaktığında neredeyse evin tamamını yakıyordu. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
No one has ever put $ 10 million of my money to work and trebled it. | Hiç kimse paramdan 10 milyonu işletip üçe katlamamıştı. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Mere bagatelle, Al. L"ve come to see Lord Tony Stanford. | Önemli değil Al. Lord Tony Stanford'u görmeye gelmiştim. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
So l"m hearing this name, Tony Stanford... | Yani bu ismi işitip duyuyorum, Tony Stanford... | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
...l"m thinking, "Who"s this fucking lord?" Some weirdo, some crusty fuck. | ..."bu kahrolası lord da kimmiş?" diye düşünüyorum. Bir kaçık, huysuz sap. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
I meet him. He"s a young guy, a slimeball. | Onunla tanıştım. Genç bir herif, yapışkan top. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
He"s got the conscience of a snake. | Bir yılanın duyuncuna sahip. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
I thought, "l"ve gotta get in here and get him to move my money. " | Bilirsiniz, "Oraya girip, paramı işletmesini sağlamalıyım" diye düşündüm. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Well? Well, what? | Yani? Yani ne? | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
I want my million quid, you posh twat. | Milyon sterlinimi istiyorum seni havalı dangalak. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Vince, look, it"s Tuesday. Just give us till Saturday, will you? | Vince, bak bugün daha Salı. Parayı Cumartesiye kadar verecektin değil mi? | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Look, l"ve got three clients. | Bak, üç müşterim daha var. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
They trust me. It"II be like taking candy from a baby. Look... | Bana güveniyorlar. Bir bebeğin şekerini almak gibi birşey olacak. Bak | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
I can tell you straight. | Sana dürüstçe söyleyebilirim. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
You"II be looking at a thousand percent increase within a year, year and a half. | Bir, bir buçuk yıl içinde yüzde bin oranında bir artışa bakıyor olacaksın. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Wow! That is great. | Vay! Bu muhteşem. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
I don"t know any other investment that would bring that kind of yield. | Bu kadar büyük kâr getiren bir başka yatırım bilmiyorum. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Let"s see if I got this right, Tone. I go offshore with my money... | Bakalım doğru anlamış mıyım Tone? Paramı ülke dışına gönderiyorum... | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
...take it back inshore so I can bring it offshore again? | ...sonra buraya alıyorum ki, tekrar ülke dışına çıkarabileyim, öyle mi? | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Or is it the other way around? Okay, hang on. Shut up. Listen. | Ya da başka bir açıklaması var mı? Tamam, dur biraz. Kapa çeneni. Dinle. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Let me just take you through, right from the top. | Sana en başından anlatmama izin ver. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Number one, Nassau. It"s nice there. It"II be warm. | İlk adım Nassau. Hoş bir yerdir. Sıcak olur. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
What l"ve done is, l"ve set up a phantom link account... | Yaptığım şey, bağlantı kurmak için hayali bir hesap açıp... | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, that"s 122 million cash transfer from Chase Manhattan. | Evet, Chase Manhattan'dan 122 milyon dolar nakit aktarımı. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
My account number is 5 7 9... | Hesap numaram 5 7 9... | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
...2 4...3... | ...2 4 8 3... | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
So this Tara, this lovely girl who"s lodging across the street at Jimmy"s... | Sonra bu Tara, caddenin karşısındaki Jimmy'de konuşlanan tatlı kız... | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
...turns out, she"s part of this whole big scam. | ...bu büyük dümeninin bir parçası olarak ortaya çıkıyor. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
She bugs the whole street, finds out what money l"ve got... | Bütün caddeye dinleme cihazları yerleştiriyor, benim ne kadar param olduğunu... | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
...what money Jack"s got, what money Mike Caine"s got. Sucking us dry. | ...Jack'in ve Caine'in ne kadar paraları olduğunu anlamak için. Kanımızı emiyor. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
The spider in the web, not the fairy princess. | Masum bir peri değil, ağları içinde bir örümcek. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Hello, Vince. | Merhaba Vince. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
As Mike would say, "We were done up like a slipper." | Mike'ın söyleyeceği gibi, "Bir pantufla gibi bağlanmıştık." | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
L"ve got all the codes for the transfers, and I know where they"re going. | Para aktarımları için bütün şifreler bende ve nereye gittiklerini de biliyorum. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
I want a third, or I show it all to the cops. | Üçte birini isterim, yoksa herşeyi polislere anlatırım. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Whoa, calm down, treacle. Tell you what, why don"t we go halves. | Ho, sakin ol şeker pekmezi. Bak ne diyeceğim, niye yarı yarıya olmasın. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
What about Tony"s cut? | Tony'nin payı ne olacak? | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Well, don"t worry about his lordship. L"II see he gets a nice little drink. | Onun şu lordluk işini umursamıyorum. Hoş, küçük bir içki aldığını görüyorum. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
So long, mate. | Elveda dostum. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
I suppose you heard what he did to Tony Stanford. | Tony Stanford'a ne yaptığını işitmişsinizdir sanırım. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
It"s a cold wind out there. | Soğuk bir rüzgâr var dışarıda. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
It"s a portent of great underbadness. | Büyük bir ahlâksızlığın işareti. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Jammie Dodgers, orange flavoured Hobnobs, chicken wings... | Jammie Dodgers, portakal aromalı içecekler, tavuk kanadı | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Hey, kid, skinless chicken wings, where are they? | Hey evlat, derisi alınmış tavuk kanatları nerede? | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |
Don"t know, mate. | Bilmiyorum dostum. | Stella Street-1 | 2004 | ![]() |