• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155873

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
a romantic relationship. ...ilişkimiz başladı. State of Play-2 2009 info-icon
I have e mailed copies of documents to you, which show beyond doubt Partimin içindeki yozlaşmaları su götürmeyecek şekilde gösteren... State of Play-2 2009 info-icon
the corruption between members of my own party. ...belge kopyalarını e postana yolladım. State of Play-2 2009 info-icon
I now know that she had been placed in my office as a spy. Artık biliyorum ki benim yanımdaki işe casus olarak girmişti. State of Play-2 2009 info-icon
PointCorp's tentacles reach into every corner PointCorp'un hemen her büyüme gösteren sektörde parmağı var. State of Play-2 2009 info-icon
both at home and abroad. Yurtiçinde ve yurtdışında. State of Play-2 2009 info-icon
But it is a violation of our laws. Ama bu yasaların çiğnenmesi demektir. State of Play-2 2009 info-icon
A monopolistic business... Tekelcilikte... State of Play-2 2009 info-icon
...obstruct and otherwise destroy PointCorp'la ilgili araştırmalarım ya engellenmiş ya da yok edilmiştir. State of Play-2 2009 info-icon
Sonia was paid to make regular reports to PointCorp... Sonia, PointCorp'a bilgi aktarmak üzere tutulmuş... State of Play-2 2009 info-icon
Left unchecked, I believe that within five years, Durdurulamaz. 5 yıl içinde... State of Play-2 2009 info-icon
PointCorp will have its own standing army on US soil. ...PointCorp'un Amerika toprakları içerisinde düzenli bir ordusu olacak. State of Play-2 2009 info-icon
It will control our intelligence gathering apparatus... İstihbarat toplama cihazlarımızı kontrol edecek... State of Play-2 2009 info-icon
What happened in committee... She had access to everything we were doing Komitede yaptığımız her şeye giriş hakkı vardı... State of Play-2 2009 info-icon
and effectively crippled our investigation. ...ve soruşturmalarımıza ket vurdu. State of Play-2 2009 info-icon
It is a frightening vision and one which must be stopped. Bu durdurulması elzem korkutucu bir öngörü. State of Play-2 2009 info-icon
However, when my relationship with her grew, Ne var ki, ilişkimiz ilerlediği zaman... State of Play-2 2009 info-icon
she ceased her spying on their behalf, ...onlar adına casusluk yapmayı bırakmıştır. State of Play-2 2009 info-icon
and I believe they killed her for it. Ve bence onu bunun için öldürdüler. State of Play-2 2009 info-icon
For people like this, who I've spent Son bir buçuk yılımı haklarında araştırma yaparak geçirdiğim insanlar... State of Play-2 2009 info-icon
Innocent civilians are really little more than disposable lives, ...masum sivilleri harcanabilir, önemsiz engeller olarak... State of Play-2 2009 info-icon
And I believe it was simply the public nature of my position that Eminim beni benzer bir akıbetten kurtaran işimin verdiği statüydü. State of Play-2 2009 info-icon
So, as political suicides go, Siyasi intiharlar devam ettikçe... State of Play-2 2009 info-icon
how was that? Devamı nasıldı? State of Play-2 2009 info-icon
Thank you, Congressman. Teşekkürler, Sayın Vekil. State of Play-2 2009 info-icon
You okay? Yeah. ...muallâkta olan birini mi bekleyeceğim? İyi misin? Evet. ...muallâkta olan birini mi bekleyeceğim? State of Play-2 2009 info-icon
He was set up. Oyuna getirilmiş. State of Play-2 2009 info-icon
She was sleeping with him for $26,000 a month. I mean... Stephen'la ayda 26.000 dolar için yatıyormuş, yani... State of Play-2 2009 info-icon
Sliberty. Sliberty. State of Play-2 2009 info-icon
You all set? Okay. Mmm Hmm. Tamam mısın? Pekâlâ. State of Play-2 2009 info-icon
You still here? Yeah. Sen hâlâ burada mısın? Evet. State of Play-2 2009 info-icon
I thought you would've been down at your desk blasting it online. Masana geçip bunu hemen internete vereceğini sanıyordum. State of Play-2 2009 info-icon
Well, you know, a piece this big, Bence insanlar böyle bir haberi... State of Play-2 2009 info-icon
I'll do Collins, Fergus, PointCorp, Ben Collins, Fergus, PointCorp... State of Play-2 2009 info-icon
Okay. You do Sonia Baker... Tamam. Sen Sonia Baker... State of Play-2 2009 info-icon
The murder, Mandi, Rhonda Silver. ...cinayet, Mandi ve Rhonda Silver'ı. State of Play-2 2009 info-icon
And the Dominic Foy connection, all right? Yeah. Bir de Dominic Foy bağlantısını. State of Play-2 2009 info-icon
Retire to the neutral corner. Okay. Köşelerimize çekilelim. Peki. State of Play-2 2009 info-icon
Gentle. Thank you. Yavaşça. Teşekkürler. State of Play-2 2009 info-icon
Sir, it's Robert Bingham. Efendim, Robert Bingham. State of Play-2 2009 info-icon
I'm sorry to call you directly. Sizi direk aradığım için üzgünüm. State of Play-2 2009 info-icon
I want to assure you that I'm ready to finish what we started. Başladığımız işi bitirmek için hazır olduğumu haber vermek istedim. State of Play-2 2009 info-icon
I won't be more than an hour. Bir saatten fazla sürmez. State of Play-2 2009 info-icon
Hey, guys. Evening, sir. How you doing? Selam, çocuklar. State of Play-2 2009 info-icon
Hello. Is it a night for it? Selam. Bu geceye uygun mu? State of Play-2 2009 info-icon
Yeah, yeah, I think it is. Evet, bence uygun. State of Play-2 2009 info-icon
So, how old are you? Actually, don't tell me. Kaç yaşındasın? Ya da en iyisi söyleme. State of Play-2 2009 info-icon
It would just make me sick. Moralim bozulur. State of Play-2 2009 info-icon
You never ask a girl her age. Bayanlara yaşı sorulmaz. State of Play-2 2009 info-icon
Well, see, I look at you, and I don't see a girl. I just see a reporter. Sana baktığımda bir bayandan ziyade bir gazeteci görüyorum. State of Play-2 2009 info-icon
At last. Anyway, back to the story. Nihayet. Neyse, hikâyeye dönelim. State of Play-2 2009 info-icon
So I had this, uh, English teacher in high school. Mmm hmm. Lisede bir İngilizce öğretmenim vardı. State of Play-2 2009 info-icon
He was a kind of a longhaired hippie kind of guy. Mmm hmm. Uzun saçlı, hippi bir adamdı. State of Play-2 2009 info-icon
He had a pen problem. Yeah. Oh. Aradığında hiç kalem bulamazdı. Evet. State of Play-2 2009 info-icon
He solved it by having a piece Çözüm olarak boynuna deri bir ip bağladı... State of Play-2 2009 info-icon
So I started thinking, Ben de düşündüm. State of Play-2 2009 info-icon
"My friend Della's got a pen problem. "Arkadaşım Della da kalem sorunu yaşıyor. Bunu nasıl çözerim?" diye. State of Play-2 2009 info-icon
And I came up with this. What is it? Ve aklıma bu geldi. Nedir bu? State of Play-2 2009 info-icon
I call it the "Della Frye Nubian Princess, "Nubia Prensesi Della Frye." State of Play-2 2009 info-icon
"'I'm never without a pen"' celebratory necklace. "Kalemsiz günlere son" boyunluğu. State of Play-2 2009 info-icon
Oh, it's beautiful! I always wanted one of these. Çok güzel. Hep bunlardan bir tane istemişimdir. State of Play-2 2009 info-icon
You know, I wanted to tell you something about Anne Collins. Sana Anne Collins hakkında bir şey söylemek istiyorum. State of Play-2 2009 info-icon
I was just talking to her. Demin onunla konuştum. State of Play-2 2009 info-icon
How does Anne Collins know that Anne Collins, Sonia Baker'ın ayda 26.000 kazandığını nereden bilebilir? State of Play-2 2009 info-icon
How does she know how much Sonia Baker was earning? Sonia'nın ne kadar kazandığını nasıl bilebilir? State of Play-2 2009 info-icon
We know that. Yeah. Biz biliyoruz. Evet. State of Play-2 2009 info-icon
How does Anne Collins know that? Anne Collins nerden biliyor? State of Play-2 2009 info-icon
Well, I mean, Stephen must have heard it in the Foy interview. Stephen, Foy'un görüntülerini izlerken duymuş olabilir. State of Play-2 2009 info-icon
We played him a specific part of that tape, Ona kayıtın belli bir kısmını izlettik. Ve bu miktarın bahsi geçmemişti. State of Play-2 2009 info-icon
Cal. Wait, what are you doing? Cal, bekle. Ne yapıyorsun? State of Play-2 2009 info-icon
What are you doing? Cal? Ne yapıyorsun? Cal? State of Play-2 2009 info-icon
You gonna fill me in? Bana da söyleyecek misin? State of Play-2 2009 info-icon
Just tell Cameron, "Hold the story. " Cameron'a söyle hikâyeyi yayınlamasın. State of Play-2 2009 info-icon
What? Cal? Cal! Ne? Cal? Cal! State of Play-2 2009 info-icon
Who's Robert Bingham, Stephen? Robert Bingham kim, Stephen? State of Play-2 2009 info-icon
Who is Robert Bingham? Robert Bingham kim? State of Play-2 2009 info-icon
Are the police outside? Polis dışarıda mı? State of Play-2 2009 info-icon
I saved Robert Bingham's life in Kuwait in '91. 1991'de Kuveyt'te Robert Bingham'ın hayatını kurtardım. State of Play-2 2009 info-icon
He was a 17 year old kid. 17 yaşında bir çocuktu. State of Play-2 2009 info-icon
He was a good soldier. İyi bir askerdi. State of Play-2 2009 info-icon
He was proud of what we did. Yaptığımız şeyle gurur duyuyordu. State of Play-2 2009 info-icon
The Army was his life, and he had problems when he got discharged. Ordu onun hayatıydı ve atıldığında bazı sorunları vardı. State of Play-2 2009 info-icon
So you had a guy that you knew to be unstable Yani dengesiz olduğunu bildiğin bir adamı... State of Play-2 2009 info-icon
do what, exactly? Scare her? ...Sonia'yı korkutmak için falan mı kullandın? State of Play-2 2009 info-icon
Maybe beat her up a little? Dövdürmek için falan mı? Hayır, Cal. Takip etmesini söyledim. State of Play-2 2009 info-icon
Because I knew she was hiding something from me. Çünkü benden bir şey sakladığını biliyordum. State of Play-2 2009 info-icon
Because when I'd... I'd be at her house Çünkü evindeyken bir faks geldiğinde telaşlanırdı. State of Play-2 2009 info-icon
Because there were phone calls late at night. Gecenin bir yarısı telefonlar alırdı. State of Play-2 2009 info-icon
I was suspicious. Şüphelenmiştim. State of Play-2 2009 info-icon
I asked Bingham to observe her and report back to me. Bingham'dan onu gözetleyip bana bilgi getirmesini istedim. State of Play-2 2009 info-icon
He was more upset about what she was doing than I was. Onun yaptığına benden daha çok Bingham sinirlenmişti. State of Play-2 2009 info-icon
You have to understand what the military means to Bingham. Ordunun Bingham için ne demek olduğunu anlamalısın. State of Play-2 2009 info-icon
He hates PointCorp for what they're trying to do to it. Yapmaya çalıştıklarından dolayı PointCorp'tan nefret eder. State of Play-2 2009 info-icon
In his mind, she just had to stop. Ona göre, Sonia'nın durması gerekiyordu. Ama durmuştu, değil mi? State of Play-2 2009 info-icon
She tore up her paychecks, and she put her life at risk for you. Maaş çeklerini yırttı ve hayatını senin için riske attı. State of Play-2 2009 info-icon
Yes, but I didn't know that. Evet, ama bunu bilmiyordum. State of Play-2 2009 info-icon
I didn't know that he was gonna kill her. Onu öldüreceğini bilmiyordum. State of Play-2 2009 info-icon
I didn't know he had killed her. Onun öldürdüğünden bile haberim yoktu. State of Play-2 2009 info-icon
When I found out, my thought was just the same as yours. Öğrendiğimde ben de senin gibi düşündüm. PointCorp yaptı sandım. State of Play-2 2009 info-icon
And when you did find out? Peki, ne zaman öğrendin? Ne yapacaktım? State of Play-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155868
  • 155869
  • 155870
  • 155871
  • 155872
  • 155873
  • 155874
  • 155875
  • 155876
  • 155877
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim