Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155804
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You are now all part of a classified mission. | artık çok gizli bir operasyonun parçası oldunuz. Şu anda hepiniz gizli bir görevin parçasısınız. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Talk about it and they will hang you. Get me? | Eğer bu konuda konuşursanız asılırsınız. Anlaşıldı mı? Konuşursanız sizi asarlar. Anladınız mı? | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
We get you, sir. | Anladık efendim. Anladık, efendim. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
What exactly is the Marauder program, sir? | Marauder programı nedir, efendim? Yağmacı programı tam olarak ne, efendim? | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
I'm not currently at liberty to say. Sir, is the mission survivable, sir? | Açıklamaya yetkili değilim. Efendim bu görevden canlı dönülebilir mi, efendim? Şu anda bunu söyleme yetkim yok. Kurtulabilinir bir görev mi efendim? | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
We'll find out, trooper. | Bunu göreceğiz, asker. Bunu öğreneceğiz, asker. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
You know what I think, sir? | Ne düşünüyorum biliyormusunuz, efendim? Düşüncemi biliyor musunuz, efendim? | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
What's that, sergeant? I think it's a good day to die, sir. | Nedir o, çavuş? Ölmek için iyi bir gün olduğunu düşünüyorum, efendim. Nedir, çavuş? Bence ölmek için iyi bir gün. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Outstanding. Glad you feel that way. | Çok güzel. Böyle düşündüğüne sevindim. Mükemmel. Böyle hissetmene sevindim. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Because today, we're headed out for the Arachnid Quarantine Zone. | Çünkü bugün Arachnid karantina bölgesine yolaçıkıyoruz. Çünkü bugün Arachnid Karantina Bölgesi'ne gidiyoruz. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Saddle up, troopers. Sir, yes, sir. | Hazırlanın askerler. Efendim, evet, efendim. Hazırlanın, askerler. Baş üstüne komutanım. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Hauzer for Lamb. | Hauzer Lamb'i arıyor. Hauzer'den Lamb'e. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
I'm sorry, general, Lieutenant Lamb's been transferred. | Üzgünüm, general, TTeğmen Lamb Transfer edildi. Üzgünüm general, Teğmen Lamb nakledildi. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
I'm sorry, sir, I can't tell you that. | üzgünüm efendim bunu size söyleyemem. Üzgünüm efendim, size bunu söyleyemem. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Dix, come in. You are going to hang Lamb? | Dix, içeri gel. Lamb'i asacak mısın? Dix, gir. Lamb'i asacak mısınız? | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Little redhead, sad eyes, big mouth? | Küçük kırmızı kafa, üzgün bakışlar, koca ağızlı? Küçük kızıl, mahzun gözlü, boşboğaz mı? | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
That is what happens to traitors, Dix. | Bu hainlere yapılan şeydir, Dix. Hainlerin başına gelen budur, Dix. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Seems like you know all about traitors, admiral. | Görünüşe göre hainler hakkında her şeyi biliyorsunuz, amiral. Hainleri çok iyi tanıyorsunuz anlaşılan, amiral. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Maybe I'm looking at one right now. | Belkide şu anda birisi karşımdadır. Şu anda birine bakıyor olabilirim. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
So you're gonna hang me too? | Yani benide mi asacaksın? Beni de mi asacaksınız? | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Well, a lot of that going around these days. | bugünlerde çok fazla olan bir şey bu. Bugünlerde bu çok sık oluyor. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
What happens to you when the council finds out... | Peki sana ne olur eğer konsül ... Ya konsey hava mareşalinin kurtarma çağrısını... | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
...you suppressed the sky marshal's rescue call? | ...Maraşelin acil yardım çağrılarını gizlediğini ? ...hasıraltı ettiğinizi öğrenince size ne olacak? | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
And exactly who would tell them such a thing? | Peki bunu onlara kin anlatacak? Onlara böyle bir şeyi tam olarak kim söyleyecek? | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
You give me the coordinates for Planet OM 1, resign... | Bana OM 1 gezegeninin koordinatlarını ver, istifa et... Bana OM 1 gezegeninin koordinatlarını verin, istifa edin... | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
...and I keep my mouth shut. | ...bende çenemi kapalı tutayım. ...ben de çenemi tutayım. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
I'm sorry, Dix. | Üzgünüm , Dix. Üzgünüm, Dix. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
But very shortly, Omar Anoke will be dead... | Ama çok kısa bir süre sonra, Omar Anoke ölmüş olacak... Ama çok yakında Omar Anoke ölmüş olacak... | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
...and honored as a hero of the Federation... | ...Ve Federasyonun onurlu bir kahramanı olarak anılacak... ...ve bir kahraman olarak onurlandırılacak. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
...and I will be the next sky marshal. | ...Ve bende yeni maraşal olacağım. Ben de yeni hava mareşali olacağım. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Over my dead body. | Cesedimi çiğnemen gerek. Cesedimi çiğnersin. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
That your last request, general? | Bu son arzunuz mu, general? Son arzun bu mu, general? | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Federal Council members were called together today... | Federal Konsül üyeleri bugün ... Bugün Federal Konsey üyeleri, haftalık raporunu görüşmek üzere... | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
... by Sky Marshal Anoke for his weekly report. | ... Maraşel Anokenin Haftalık raporu için toplantıya çağrıldı . ... Hava Mareşali Anoke tarafından toplantıya çağırıldı. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
How are you doing, sir? Good to see you. | Nasılsınız efendim, seni görmek güzel . Nasılsınız bayım? Memnun oldum, evlat. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Then... disaster. | Ve... Felaket. Sonrası felaket. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
A bomb carried by a member of the Goniff Peace Coalition explodes. | Goniff Barış koalisyonunun bir üyesinin taşıdığı bomba patladı. Bir Goniff Barış Koalisyonu üyesinin taşıdığı bomba patladı. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Among the missing: | Kayıplara arasında: Kayıplar arasında: | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Sky Marshal Anoke and his loyal aide, General Dix Hauzer. | Maraşal Anoke ve onun sadık yardımcısı, General Dix Hauzer. Hava Mareşali Anoke ve sadık yaveri General Dix Hauzer. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Today, each and every one of us... | Bugün, Hepimiz ve herbirimiz... Bugün her birimiz... | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
...has been attacked by a man... | ...bir adam tarafından saldırıya uğradık... ...ne pahasına olursa olsun barış isteyen... | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
...who would demand peace at all costs. | ...O her ne pahasına olursa olsun Barış isteyen biri. ...bir adam tarafından saldırıya uğradık. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
A man who calls himself a citizen. | Kendisine vatandaş diyen bir adam. Kendine vatandaş diyen bir adam. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
A man who is no better than a Bug. | Böcekten daha iyi olmayan bir adam. Böcekten farkı olmayan bir adam. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
One more day of fighting... That man is Elmo Goniff... | Savaşta bir gün daha... O adam Elmo Goniff... Bir gün daha... O adam Elmo Goniff. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
... self proclaimed pacifist turned terrorist. | ... bir teröriste dönüştüğünü açıkça gösterdi. Kendini pasif eylemci ilan edip terörist olan biri. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
And today, he and other members of the Goniff Peace Coalition... | Ve bugün o ve Goniff Berış koalisyonunun diğer üyeleri... Bugün o ve Goniff Barış Koalisyonu'nun başka üyeleri... | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
... are wanted in connection with the council bombing. | ... Konsülün bonbalanmasından dolayı aranıyorlar. ... konseyin bombalanması ile bağlantılı olarak aranıyor. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
And, hey, citizen, you can help. | Ve, hey, vatandaş, sen yardım edebilirsin. Hey, vatandaş. Sen de yardım edebilirsin. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Know your neighbors? Turn that f***ing thing off. | Komşularını tanıyor musun? Kapat şu lanet şeyi. Komşularını tanı. Kapat şu kodumun şeyini. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Take another look, citizen. Who, me? | Bir daha bak, vatandaş. Kim, ben mi? | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
You could be living next door to a big, fat reward. | Aranan büyüş şişko senin komşun olabilir. Kocaman bir ödülün kapı komşusu olabilirsin. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
If you see something, say something. | Eğer bir şey görürsen, Birşey söyle. Bir şeyi görürsen bir şey söyle. Dahasını bilmek ister misin? | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
We're in the Arachnid Quarantine Zone. | Arachnid Karantina Bölgesi'ndeyiz. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Do you know what that means? This is a Bug planet. | Bunun anlamını biliyor musun? Burası bir böcek gezegeni. Bu ne demek biliyor musun? Burası bir böcek gezegeni. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
They could come for us at any time, right? | istedikleri zaman bizim için gelebilirler, değil mi? Bize her an saldırabilirler, değil mi? | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Upstairs, downstairs, you can't tell. Save your breath, Jingo. | yukarıdan, aşağıdan, asla bilemezsin. nefesini sakla, Jingo. Yukarıdan, aşağıdan, bilemezsin. Nefesini tüketme, Jingo. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Yeah, but they could be under our feet right now. You can't tell. | Evet ama şu anda tam altımızda olabilirler.Bilemezsin. Evet ama şu an tam ayağımızın altında olabilirler, bilemezsin. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
You don't know, right? Listen to me, okay? | Bilmiyorsun, değil mi? Beni dinle, tamam mı? Bilmiyorsun, değil mi? Dinle beni. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
I'll tell you when to run. | Sana ne zaman koşacağını ben söylerim. Ne zaman kaçacağını söylerim. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
No, you can't tell me when to run, because I'm a cook, okay? | Hayır sen bana ne zaman koşacağımı söyleyemezsin, çünkü ben bir aşçıyım, tamam mı? Ne zaman kaçacağımı söyleyemezsin, çünkü ben bir aşçıyım. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
I take short orders, I'm not a... | Ben kısa emirler alırım, Ben bir... Sipariş alırım, emir değil... | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Get your shit wired. | Kapa şu lanet çeneni. Kendine gel. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
You're a bitch. | Sen bir kaltaksın. Sürtüğün tekisin. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Let's move. | Hadi, gidiyoruz. Gidelim. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
You're wasting water, Jingo. I hate you. | Suyu boşa harcıyorsun, Jingo. Senden nefret ediyorum. Boşa su harcıyorsun, Jingo. Senden nefret ediyorum. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Oh, God. It's okay, Holly. | Oh, Tanrım. Birşey yok , Holly. Aman Tanrım. Korkma, Holly. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Oh, that's it, I'm out of here. | Oh, Bu kadar, ben buradan gidiyorum. Buraya kadar, ben gidiyorum. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Hold your ground, Jingo. That's an order. | Orada kal, Jingo. Bu bir emirdir. Mevkiini koru Jingo. Bu bir emirdir. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Captain Beck, we need to talk. | Yüzbaşı Beck, Konuşmamız gerekiyor. Yüzbaşı Beck, konuşmamız gerek. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
We're fucked. | Şimdi s..tık. Harbi Sıçtık. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
That's exactly what I've been saying. | Bende tam bunu söylemek üzereydim. Aynen. Ben ne diyorumki | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
You shouldn't talk like that. That's blasphemy. | Böyle konuşmamalısınız. Bu tanrıya küfür etmektir. Böyle konuşmamalısınız. Bu küfre girer. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
You're a goddamn flight attendant, so stow it. | Sen lanet bir uçuş görevlisisin işini yap. Kahrolası bir uçuş hostesisin, kes sesini. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
We never should have left the goddamn beach. | Lanet sahilden asla ayrılmamalıydık. Lanet plajı hiç terk etmemeliydik. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
This is all a big mistake. | Bu tamamiyle büyük bir hata. Bunlar büyük bir hata. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Now we got warriors... | şimdi etrafta savaşçılar ... Şimdi karşımızda savaşçılar var... | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
...fucking earthquakes, and we even lost the doc. | ...kahrolası deprem, hatta doktoru bile kaybettik. Lanet depremler. Doktoru da kaybettik. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Did you forget that? And it's your fault. | Unuttun mu? Hepsi senin suçun. Bunu unuttunuz mu? Ve bu senin suçun. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
You know, if we'd stayed at the beach... | biliyorsun ki, eğer sahilde kalsaydık... Biliyorsun Eğer plajda kalsaydık | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
...then we could just be lying in the sand. | ...sadece kumların üzerinde uzanırdık. ...kumda uzanıyor olurduk. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
And if the Bugs did show up, well, then we just jump in the water. | ve eğer böcekler gelirse bizde suya atlardık. Böcekler gelirse de o zaman suya atlardık. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
I mean, Bugs don't swim, right? Do they? | Yani, böcekler yüzemez, değil mi? Yüzebilirler mi? Böcekler yüzemez, değil mi? Yüzer mi? | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Jingo, behind you. Jingo, watch your back. | Jingo, arkanda. Jingo, arkana dikkat et. Jingo, arkanda. Jingo, arkana bak. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Yeah. Very funny. | Evet çok komik. Ya, çok komik. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
You know what? Screw you guys. I'm going back to the beach. | Biliyor musunuz ne? s...tirin. Ben sahile dönüyorum. Biliyor musunuz? Canınız cehenneme. Ben plaja dönüyorum. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Jingo. Jingo. | Jingo. Jingo. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Jingo, don't. | Jingo, yapma. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Hold on, Jingo. | Bekle, Jingo. Yapma, Jingo. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Fucker. | Gerzek. Pislik. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
It's moving off. | Geri çekiliyor. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Hold your fire. Save the ammo. | Ateş etme. Mermini sakla. Ateş etme. Kurşun harcama. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Jingo, get out of there, now. No way. | Jingo,hemen oradan çık, şimdi. Asla olmaz. Jingo, çık oradan hemen. Yok ya. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
We ought to get in there with him. Let's go. | Bizde onun yanına girelim. Hadi gidelim. Onunla oraya girmeliyiz. Gidelim. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Chief, those aren't rocks. Get out of there now. | Şef onlar kaya değil. Oradan hemen çık şimdi. Şef, onlar kaya değil. Oradan hemen çık. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
Come on, Holly, let's go. Sir, let's go. No, my friends. | Gel, Holly, hadi gidelim. Efendim, hadi gidelim. Hayır, dostlarım. Gel Holly, gidelim. Efendim, gidelim. Hayır, dostlarım. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
He belongs to God. | O tanrıya ait. O artık Tanrı'ya ait. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
What are you talking about? | sen neden bahsediyorsun? Neden bahsediyorsunuz? | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
No, no. | Hayır, Hayır. Hayır. | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |
And where's your God now? | Ve Tanrın şimdi nerede? Tanrın şimdi nerede? | Starship Troopers 3: Marauder-2 | 2008 | ![]() |