• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155800

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Blast off, Fleet. filoya geri dön. Havalan, filo. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Attention, all units. Tüm birimlerin dikkatine. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
This is General Hauzer. Ben General Hauzer. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
I am assuming command effective immediately. Komutayı acilen devralıyorum. Şu andan itibaren komutayı devralıyorum. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Go to the bunker! Sığınağa git! Sığınağa girin. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Repeat, I'm assuming command. All unit commanders report. Tekrar ediyorum komutayı devralıyorum. bütün birim komutanları rapor versinler. Yineliyorum, komutayı devralıyorum. Tüm birim komutanları, rapor verin. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
I want location and status. Now. Durum ve yer raporu istiyorum. Hemen. Derhal yer ve durum bildirin. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
We lost G Trench, sir. G siperini kaybettik efendim. G siperini kaybettik. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Put that in a memo to General Hauzer, will you, lieutenant? Bunu general Hauzere bildir Teğmen Bunu bir notla General Hauzer'e bildir, teğmen. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
This is Hauzer to all units. I say again, I'm assuming command. Ben Hauzer bütün birimlere. Tekrar ediyorum konutayı ben devraldım. Hauzer'den tüm birimlere. Komutayı devralıyorum. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
They're pulling back, sir. Geri çekiliyorlar, efendim. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Get down! Hit the deck! Yere yatın! Duvarı vuracak! Yere yatın. Yere! Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Clear the deck. duvarı temizleyin. Güverteyi temizleyin. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Skinner, Hightower, cover that hole. Skinner, Hightower, o deliği koruyun. Skinner, Hightower, deliği tutun. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Prepare for attack! Saldırıya hazır olun! Saldırıya hazır olun. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Scorp! It's a scorp! akrep! bu bir akrep! Akrep. Akrep böceği. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Scorpion! Oh, fuck! Scorpion! Akrep! Oh, s..tir! Akrep! Lanet olsun! Akrep. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Fire, fire, fire! Ateş, ateş, ateş! Ateş, ateş! Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Grenades! El bombaları! El bombası! Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Take us home, Captain Beck. Bizi eve götür, Yüzbaşı Beck. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Warp in five, number one. Harekete 5 saniye , bir numara. Beşte ışık hızına geç, bir numara. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Yes, ma'am. What about General Hauzer, ma'am? evet, Bayan. General Hauzer ne olacak, Bayan? Baş üstüne. General Hauzer ne olacak, efendim? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
He wants combat. Take us out on my mark. O savaş istiyor. İşaretimle bizi çıkar. Çarpışmak istiyor. İşaretimle bizi çıkar. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
The guy says, "Man, then we can all get some sleep." adam der ki, "adamım, elimize gecen sadece biraz uyku." Sonra "O zaman hepimiz biraz uyuyabiliriz." dedi. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Fucking Archie. Can't believe I got bitten. Kahrolası Archie. Isırıldığıma inanamıyorum. Lanet Archie. Isırıldığıma inanamıyorum. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Yeah, he got you. Yeah, Seni hakladı. Evet, seni yakaladı. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Nice work out there, sergeant. Orada iyi iş çıkardınız, çavuş. İyi iş çıkardın, çavuş. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Thank you, ma'am. SM all okay? Teşekkürler, bayan. Maraşel iyi mi? Sağ olun, efendim. HM iyi mi? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Thanks to you boys. teşekkürler çocuklar. Sizin sayenizde, çocuklar. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
What do we say, marines? Ne deriz, denizciler? Ne diyoruz, denizciler? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Yeah. Carry on. Yeah. Devam edin. Evet! İşinize bakın. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Oh, boy. Oh, adamım. Üff. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Chief Brittles, are we shipshape? Şef Brittles, Hazır mıyız? Şef Brittles, her şey yolunda mı? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
You'd be the first to know, captain. ilk bilecek olan siz olacaksınız, Yüzbaşı. İlk bilen siz olursunuz, yüzbaşı. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Just saying hi, Bull. Sadece merhaba diyordum, Bull. Sadece merhaba diyorum, Bull. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Excuse me, ma'am. Özür dilerim, bayan. Affedersiniz, efendim. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
If that's the SM's dinner, after you, Holly. Eğer bu maraşelin yemeğiyse, senden sonra, Holly. Bu HM'nin yemeğiyse önce sen, Holly. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Thank you, ma'am. teşekkür ederim, bayan. Teşekkür ederim.Bayan Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
What's cooking, Jingo? Ne pişiyor, Jingo? Nasıl gidiyor, Jingo? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
You know, the same old shit on a shingle. Bilirsiniz her zamanki rezil karavana . Bilirsiniz, aynı tas aynı hamam. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Drink, captain? On duty, doc. İçki, Yüzbaşı? Görevdeyim, doktor. İçki, yüzbaşı? Görevdeyim, doktor. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Captain Beck. Give a listen, will you? Yüzbaşı Beck. Şunu dinler misiniz? Yüzbaşı Beck, dinleyin. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Today we have suffered grave defeat at Roku San. Bu gün Roku San'daki yenilginin acısını çekiyoruz. Bugün Roku San'da ağır yenilgiye uğradık. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
But I am confident that there exists balance in the cosmos and... Ama eminim ki Evrende dengelerin var olduğuna ve... Ama evrende denge olduğuna inanıyorum ve... Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Excuse me, sir. Özür dilerim, Efendim. Affedersiniz.Efendim. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
I am certain that there exists balance in the cosmos. Eminim ki evrende dengeler vardır. Evrende denge olduğundan eminim. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
And where there is defeat, we will make victory. Ve oradaki yenilgiyi biz zafere çevireceğiz. Yenilginin olduğu yerde zafer kazanacağız. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
I have to address the council tomorrow. Bunu yarın konseye göndermeliyim. Yarın konseye konuşma yapmam gerekiyor. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Well, sir, everybody loves victory. Bilirsiniz, efendim herkez zaferi sever. Şey.. Efendim, zaferi herkes sever. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
If you'll excuse me, I'll be getting back to the cockpit. Bana izin verirseniz, kokpite fönmem gerekiyor. İzin verirseniz ben kokpite döneyim. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Look, look, can't they manage without you just for once? Bak, bak, Birkere olsun sensiz yapamazlar mı? Bir kere olsun sensiz idare edemezler mi? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Let's stay and talk. Hadi kal ve konuşalım. Burada kalıp konuşalım. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Certainly, sir, I'd be happy to. Kesinlikle efendim,Ben de sevinirim. Elbette efendim, memnun olurum. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Hold on. Tutunun. Sıkı durun. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
We're falling out of warp. rotanın dışına çıkıyoruz. Işık hızımız düşüyor. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Sir, for your own protection... efendim, kendi güvenliğiniz için... Efendim, güvenliğiniz için... Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
...l'm gonna need to get you to the marine lander. ...Denizcilerin iniş gemisine gitmeniz gerekli. ...sizi iniş gemisine götürmeliyim. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Holly, stay with us. Holly, bizimle kal. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
What just hit us? I think we just hit each other. bize ne çarptı? sanırım birbirimize çarptık. Bize ne çarptı? Sanırım birbirimize çarptık. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Come on, Holly, let's move. Hadi Holly, gidelim. Haydi Holly, acele edelim. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Marines, report to the rescue deck. I read you, Captain Beck. Denizciler kurtarma merkezine rapor verin. Anlaşıldı, Yüzbaşı Beck. Kurtarma güvertesine gidin. Anlaşıldı, Yzb. Beck. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
And we are on our way. Hemen geliyoruz. Geliyoruz. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Come on. Hadi. Gelin. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Marines. Right here, brothers. Denizciler, buradayız, kardeşlerim Denizciler. Buraya, çocuklar. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Was that a reactor, chief? Bu bir reaktör müydü, şef? Bu reaktör müydü, şef? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Secondary. Number one will turn us into daylight. İkinci. bir numara bizi gün ışığına döndürecek. İkincil olan. Bir numara bizi gün ışığına çevirir. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
I'm okay. I'm okay. Ben iyiyim. Ben iyiyim. İyiyim ben. İyiyim. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Abandon ship, chief. Yes, ma'am. Gemiyi boşaltın şef. Evet, bayan. Gemiyi terk et, şef. Baş üstüne bayan Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Sergeant Rye, the SM goes with you. Çavuş Rye, Maraşel sizinle geliyor . Çavuş Rye, HM sizinle geliyor. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Yes, ma'am. Come with us now, sir. Evet Bayan, bizimle gelin efendim. Baş üstüne. Bizimle gelin, efendim. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Captain Beck, I would prefer that you stay at my side. Yüzbaşı Beck sizin yanınızda kalmayı tercih ederim. Benim tarafımda kalmanı tercih ederim. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Yes, sir. Crew chief, get everyone else to the rescue pod. Evet efendim, ekip şefi herkesi kurtarma gemilerine götürün. Baş üstüne. Ekip şefi, herkesi kurtarma kapsülüne al. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
You got it. Olmuş bilin. Anlaşıldı. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
We got a little problem in the galley. Jingo, jeez. Mutfakta bir problemimiz var . Jingo, jeez. Mutfakta bir sorunumuz var. Jingo, Tanrı aşkına. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Dumb ass. Geri zekalı. Salak. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Go get the SM, Chick. Maraşeli getir, Chick. HM'yi getir, Chick. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Sir, this way. efendim bu taraftan. Efendim, bu taraftan. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
No! Damn it! Hayır! Kahretsin! Hayır! Lanet olsun! Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Marines, get to your lander. I will see you on the ground. Denizciler geminize binin. sizinle aşağıda görüşürüz. İniş geminize binin, denizci. Sizinle yerde görüşürüz. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Okay, people, let's move. To the rescue pod, now. Hadi millet gidiyoruz. Kurtarma gemisine, hemen. Pekala, acele edelim. Hemen kurtarma kapsülüne. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Are we crashing? No, we're getting into the rescue pod. çarpıyor muyuz? Hayır, Kurtarma gemisine biniyoruz. Çarpıyor muyuz? Hayır, kurtarma kapsülüne giriyoruz. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
The Roku San line, key to the Federation's defense... Roku San cephesi, Federasyon'un savunmasının anahtarı... Federasyon'un savunmasının kilit noktası Roku San cephesi... Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
... knows defeat in one night. ... Bir gecede yenildi. ... bir gecede yenilgiye uğrar. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
How many dead? No man can say. Kaç ölü var? Kimse söyleyemiyor. Kaç ölü olduğunu kimse bilmiyor. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Experts agree on one thing only: Uzmanlar bir şeyde birleşiyor: Uzmanlar bir konu da hemfikir. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Blame falls squarely on Colonel John Rico. Suçlanacak kişi Albay John Rico. Suç kuşkusuz Albay John Rico'nun. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Once heralded as the hero of Planet P. Bir zamanlar P.gezegenini kahramanıydı Bir zamanlar P Gezegeni kahramanı ilan edilmişti. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Now disgraced and awaiting court martial... Şimdi nefret ediliyor ve Askeri mahkemeyi bekliyor... Şimdi gözden düştü ve Alamo Koyu'ndaki... Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
... from his cell at the Alamo Bay Federal Detention Facility. ... Federasyonun Alamo koyundaki ceza evinin hücresinde . ... federal tutukevindeki hücresinde askeri mahkeme gününü bekliyor. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Another day, another peace rally in the outer colonies. Başka bir gün, Başka bir barış gösterisi dış kolonilerde. Uzak kolonilerde yeni bir gün, yeni bir barış mitingi. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
The Federation has taken advantage. Federasyon Avantajı ele geçirdi. Federasyon fırsattan yararlandı. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
But this time it's different, because of Elmo Goniff. Ama bu kez Elmo Goniff yüzünden durum farklı. Ama bu sefer farklı. Nedeni Elmo Goniff. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Hey, I'm a citizen. Hey, Ben bir vatandaşım. Ben bir vatandaşım. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Decorated veteran turned pacifist... Eski asker yeni barış gönüllüsü... Barış taraftarı olan bu madalyalı gazi... Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
... and now the leader of a growing coalition of citizens... ... ve şimdide büyüyen sivil koalisyonunun yeni lideri... ... Federasyon'un Archie sorununu idare biçimini sorgulayan... Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
... who question the Federation's administration... ... Federasyonun idare biçimini sorguluyor... ... ve giderek büyüyen bir Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
... of the Arachnid conflict. ... eklem bacaklılarla olan savaştaki. vatandaş koalisyonunun lideri. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
and counting. Why? I found my answers in faith. Ve sayıyorum. Neden? Cevaplarımı inanç ta buluyorum. ...ve artıyor. Neden? Ben yanıtlarımı inançta buldum. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
And I have faith in God, not people. Benim Tanrıya inancım var, insanlara değil. Ve inancım insanlara değil, Tanrı'ya. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Peace at any price is a human right. Barış İnsanların bir hakkıdır neye malolursa olsun. Ne pahasına olursa olsun, barış bir insan hakkıdır. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155795
  • 155796
  • 155797
  • 155798
  • 155799
  • 155800
  • 155801
  • 155802
  • 155803
  • 155804
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim