• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155808

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He's General Omar Anoke, the sky marshall everyone loves. O Herkesin sevdiği Gökyüzü Maraşali General Omar Anoke, General Omar Anoke, herkesin çok sevdiği hava mareşali. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
he thrilled audiences all across the Federation... ... Federasyonun her yerinden gelen seyircileri coşturdu... ... Federasyon'un dört bir yanında... Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
with a pounding rendition of his latest hit, "A Good Day to Die. " ... son şarkısı , "A Good Day to Die." seslendirerek ... son hiti "Ölmek İçin İyi Bir Gün"le izleyicileri coşturdu. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
And hey, citizen, now you can celebrate Sky Marshall Anoke... Ve hey, vatandaş şimdi Sky Marshal Anoke'yi kutlayabilirsin... Vatandaş, artık aynı anda hem Hava Mareşali Anoke'yi... Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
and support our war effort at the same time. ... ve aynı zamanda savaş gayretlerimizi destekleyebilirsin . ... dinleyebilir, hem de savaşımızı destekleyebilirsin. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
I will give my life Courage, duty, honor Hayatımı feda edeceğim cesaret, görev, onur Cesaret görev onur için veririm canımı. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Clear out! Run! Kaaaç ! Koş! Kaçın! Koşun! Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Yes, sir. Good. Evet, efendim. İyi. Evet, komutanım. Güzel. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
The sky marshall's coming here? maraşel buraya mı geliyor? Hava mareşali buraya mı geliyor? Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Officer on deck. Carry on. subay içeride. Devam edin. Dikkat, subay. İşinize bakın. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Archie's testing the fence again, sir. Stupid Bugs. Archie'ler elektrikli tellerit test ediyor, efendimr. aptal böcekler. Archie çiti tekrar deniyor. Aptal böcekler. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Sir, the sky marshall is the Federation's top secret top secret. Efendim, Maraşel Federasyonun en gizli en gizli. Efendim, hava mareşali Federasyon'un en gizli konusu. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Dix Hauzer was a dope, Lieutenant just like you once upon a time. Dix Hauzer bir zamanlar senin gibi aptal bir teğmendi. Dix Hauzer de bir zamanlar senin gibi saf bir teğmendi. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
John Rico. Good to see you, Dix. John Rico. Seni görmek güzel, Dix. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Sacrifice? Yes. Fedakarlık? Evet. Fedakarlık mı? Evet. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
of your relationship with Colonel Rico. ...senin Colonel Rico olan ilişkinde. ...bana söz etmeliydin. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Lieutenant Manion, isn't it? Yes, sir. Teğmen Manion, değil mi? Evet, efendim. Teğmen Manion, değil mi?Evet, efendim. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Care to give me the post tour? Me? Bana burayı gezdirirmisiniz? ben mi? Bana karakolu gezdirir misin? Ben mi? Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Carry on, Lieutenant. Yes, sir. Devam edin, Teğmen. Evet, efendim. İşine bak, teğmen. Baş üstüne. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Thank you, sir. Anytime, son. Teşekkür ederim, efendim. herzaman, oğlum. Teşekkür ederim. Her zaman, evlat. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
there sure are a lot more of them at the wire today, sir. ...bugün tellerde onlardan çok fazla olduğu, efendim. ...bugün tellerde çok daha fazla böcek olduğu, efendim. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Officer on deck. Look sharp. Subay içeride. Dikkatli olun. Dikkat, subay. Hazır ol. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
How do I get me a hat like that? Join up, do your part. Böyle bir şapkayı nasıl alabilirim? Katıl ve sana düşeni yap. O şapkadan ben nasıl alırım? Katıl, üstüne düşeni yap. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
I'd Like to ask you something. Sorry, chief. Sana bir şey sormak istiyorum. üzgünüm, şef. Sana bir şey sorayım. Üzgünüm, şef. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Oh, yeah. Yeah. Oh, evet. evet. İşte bu. Evet. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
What are they thinking? Archie don't think. Bunlar ne düşünüyorlar böyle? Archie düşünmez. Ne düşünüyor bunlar? Archie'ler düşünmez. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Ten hut. At ease, troopers. Dikkat. Rahat, Askerler. Hazır ol. Rahat, askerler. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
our imagination. ...hayal gücümüz. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Of course. What's his name? Kevin. Elbette. Adı ne? Kevin. Tabii. Adı ne? Kevin. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
I'm sure he'll make a fine recruit. Thank you. Eminim çok iyi bir asker olacak. teşekkür ederim. İyi bir asker olacağına eminim. Sağ olun. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
May I, sir? Of course you can, trooper. imzanızı alabilirmiyim efendim? Tabiki alabilirsin, Asker. Alabilir miyim, efendim? Elbette, asker. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
that if everyone in here doesn't step up, we're sunk. ...Buradaki herkes harekete geçmezse hepimiz batarız. ...buradaki herkes katılmazsa batarız. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
To the Federation. The Federation. Federasyona. Federasyon. Federasyon'a. Federasyon'a. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
when Johnny was a big war hero and I was still a six. ...Johnny büyük bir savaş kahramanı ve ben hala bir 6'ydım . ...Johnny büyük bir savaş kahramanı, bense hala bir 6'ydım. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
are dangerous. ... tehlikelidir. ... ne kadar hoş olursa olsun tehlikeli. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
unless we are part of something bigger. ...Ta ki biz daha büyük bir şeyin parçası olana kadar . ... aslında hiç kimsenin pek önemi yok. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Back off. Hold on, hold on, wait, wait. Geri çekil. Dur, dur, bekle, bekle. Hop dedik. Durun, bir dakika. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Come on, Dix, let's get out of here. Colonel Rico, if you please. Hadi, Dix, çıkalım buradan. Albay Rico, izin verirseniz. Haydi, Dix. Gidelim buradan. Albay Rico, çek elini. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Or you�ll have us hung, is that it? It's up to you. yada bizi asar mısın, bu kadar basit mi? Bu sana kalmış. Yoksa bizi astırır mısın? Bu size bağlı. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Had enough? Stand down, Rico. Yetmedi mi? orda kal, Rico. Yeter mi? Karışma, Rico. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Which makes you subject to Bu senin ... Bu da seni... Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Special Order 86. Look out! Özel emir 86'yı ihlal ettiğin anlamına gelir. Dikkat et! ...Özel Emir 86'ya tabii kılar. Dikkat et! Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
And Colonel Rico too. All right, on your feet, asshole. Ve albay Rico'yu da. Hadi ayağa kalk, pislik. Albay Rico'yu da. Ayağa kalkın, serseriler. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Failure to obey a superior officer. Hey, Dix, stop it. Üstünün emirlerine itaatsizlikten. Hey, Dix, yeter artık. Üstüne itaatsizlikten. Hey, Dix. Kes şunu. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Rico. It's all down. Everything. Rico. her şey bozuldu. Herşey. Rico. Yıkılıyor. Her şey. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
The fence? How could that have happened? çitler? Bu nasıl olabilir? Çit mi? Bu nasıl olmuş olabilir? Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
I'm on my way. Hold on. You are under arrest. Hemen geliyorum. dur bakalım, sen tutuklusun. Geliyorum. Dur bakalım. Sen tutuklusun. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Is that your final word? No, that's an order. Bu son sözün mü? Hayır bu bir emirdir. Son sözün bu mu? Hayır, bu bir emir. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Nice seeing you, Lola. Yeah. seni görmek güzel, Lola. evet. Seni görmek güzeldi, Lola. Evet. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Bugs! Two lines! Front and back! Böcekler! İki sıra! ön ve arka! Böcekler! İki sıra. Ön ve arka. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Situation, Lieutenant. Totally ominously fucked up, sir. Durum nedir, Teğmen. Tamamiyle bitiğiz, efendim. Durum, teğmen? Tamamen, kesinlikle berbat, efendim. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
And I lost the sky marshall too, sir. ve ben maraşeli kaybettim, Efendim. Hava mareşalini de kaybettim. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Where's forward command? It's Bugs. İleri kumanda neresi? Böcekler. İleri komuta nerede? Böcekler! Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Marines, gather around. We must get the sky marshall to safety right now. Denizciler etrafımda toplanın. Maraşeli hemen güvenli bir yere götürmeliyiz. Denizciler, toplanın. Hava mareşalini derhal güvenli bir yere götürmeliyiz. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Corpsman, see to Sergeant Rye. Yes, sir. Asker, Çavuşla ilgilen. Evet, efendim. Er, Çavuş Rye'a bak. Baş üstüne. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
What's wrong with him? Careful. Onun nesi var? dikkat et. Nesi var? Dikkat. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
I will be. Oh, good. İyi olacağım. Oh, güzel. Olacağım. Güzel. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Trying to be a hero, Dix? Somebody's gotta stay and fight. Kahraman olmak istiyorsun ha, Dix? Birilerinin kalıp savaşması gerekiyor. Kahraman olmaya mı çalışıyorsun, Dix? Biri kalıp savaşmalı. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Get down! Hit the deck! Yere yatın! Duvarı vuracak! Yere yatın. Yere! Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Yeah. Carry on. Yeah. Devam edin. Evet! İşinize bakın. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Drink, Captain? On duty, Doc. İçki, Yüzbaşı? Görevdeyim, doktor. İçki, yüzbaşı? Görevdeyim, doktor. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
But I am confident that there exists balance in the cosmos and Ama eminim ki Evrende dengelerin var olduğuna ve... Ama evrende denge olduğuna inanıyorum ve... Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
If you�ll excuse me, I�ll be getting back to the cockpit. Bana izin verirseniz, kokpite fönmem gerekiyor. İzin verirseniz ben kokpite döneyim. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
I'm gonna need to get you to the marine lander. ...Denizcilerin iniş gemisine gitmeniz gerekli. ...sizi iniş gemisine götürmeliyim. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
What just hit us? I think we just hit each other. bize ne çarptı? sanırım birbirimize çarptık. Bize ne çarptı? Sanırım birbirimize çarptık. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Come on, Holly, Let�s move. Hadi Holly, gidelim. Haydi Holly, acele edelim. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Marines, report to the rescue deck. I read you, Captain Beck. Denizciler kurtarma merkezine rapor verin. Anlaşıldı, Yüzbaşı Beck. Kurtarma güvertesine gidin. Anlaşıldı, Yzb. Beck. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Abandon ship, chief. Yes, ma'am. Gemiyi boşaltın şef. Evet, bayan. Gemiyi terk et, şef. Baş üstüne bayan Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
We got a little problem in the galley. Jingo, jeez. Mutfakta bir problemimiz var . Jingo, jeez. Mutfakta bir sorunumuz var. Jingo, Tanrı aşkına. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Marines, get to your lander. I will see you on the ground. Denizciler geminize binin. sizinle aşağıda görüşürüz. İniş geminize binin, denizci. Sizinle yerde görüşürüz. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Okay, people, Let�s move. To the rescue pod, now. Hadi millet gidiyoruz. Kurtarma gemisine, hemen. Pekala, acele edelim. Hemen kurtarma kapsülüne. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Are we crashing? No, we're getting into the rescue pod. çarpıyor muyuz? Hayır, Kurtarma gemisine biniyoruz. Çarpıyor muyuz? Hayır, kurtarma kapsülüne giriyoruz. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
knows defeat in one night. ... Bir gecede yenildi. ... bir gecede yenilgiye uğrar. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
from his cell at the Alamo Bay Federal Detention Facility. ... Federasyonun Alamo koyundaki ceza evinin hücresinde . ... federal tutukevindeki hücresinde askeri mahkeme gününü bekliyor. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
and now the leader of a growing coalition of citizens... ... ve şimdide büyüyen sivil koalisyonunun yeni lideri... ... Federasyon'un Archie sorununu idare biçimini sorgulayan... Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
who question the Federation's administration... ... Federasyonun idare biçimini sorguluyor... ... ve giderek büyüyen bir Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
of the Arachnid conflict. ... eklem bacaklılarla olan savaştaki. vatandaş koalisyonunun lideri. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
resulting in the deaths of 144 outer colony students... ... olaylar 144 dış koloni öğrencisinin ölümüyle sonuçlandı... ... 144 uzak koloni öğrencisi ve dindar protestocunun... Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
and religious protesters. ... ve inanç protestocuları. ... ölümüne yol açtı. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
where Sky Marshall Omar Anoke will address the Federation... ... Maraşel Omar Anokenin Federasyona ... Hava Mareşali Omar Anoke Roku San krizi ile ilgili olarak... Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
on the Roku San crisis. ... Roku San krizi ile ilgili hitap edeceği yere. ... Federasyon'a hitap edecek. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
we have suffered ignominious defeat at Roku San. ... Roku san'daki yenilginin acısını yaşadık. ... Roku San'da utanç verici bir yenilgi yaşadık. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
and betrayal... ...Ve ihanet... ...ve ihanet. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
by those who would protest, question... ...Vmirleri sorgulamak... Protesto eden, sorgulayan ve sivil itaatsizlik suçları... Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
and commit acts of civil disobedience. ...Ve sivil itaatsizlik. ...işleyenler tarafından ihanet. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
and all crimes against the Federation, large and small... ...Ve federasyona karşı işlenen büyük küçük tüm suçlar... ...ve Federasyon'a karşı işlenen büyük ya da küçük tüm suçlar... Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
will be punished. ...cezalandırılacaktır. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
that will end only in total victory. ...Kesin bir zaferle sona erecektir. ...ve yalnız tam zaferle sonuçlanacaktır. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Okay, Let�s wrap it up. Good. Tamam başa saralım. iyi. Pekala, bitirelim. Güzel. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
until we locate the sky marshall. ...gereğini hepimiz anlıyoruz. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
The sky marshall would want me in the office, Admiral. Maraşel beni ofisinde bekliyor, Bayan. Hava mareşali görevde olmamı isterdi, amiral. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Lieutenant? Lamb. Teğmen? Lamb. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
but I'm sorry about the sky marshall, sir. ...üzgünüm ama Mareşel hakkında, efendim. ...ama hava mareşali için üzgünüm. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Requesting priority pickup for sky marshall plus five. Maraşel için acil kurtarma istiyorum artı beş. Hava mareşali ve beş kişinin öncelikli alınmasını istiyoruz. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Oh, God. I didn't see anything. Aman Tanrım. Ben bir şey görmedim. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Thy kingdom come. Thy will be done Krallık gelecek . Senin için olacak... Egemenliğin gelsin. Senin istediğin olsun. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Give us this day our daily bread and del Bizelere yol göster ve del... Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
this is the first place they're gonna come, right? ...burası bakacakları ilk yer olacak değil mi? ...bakacakları ilk yer burası, değil mi doktor? Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Our Father, who art in Heaven, hallowed be thy name Babamız, Cenneti yaratan, Bizleri kutsa... Göklerdeki babamız, adın kutsal kılınsın. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
Can the God talk. You're wrong, Captain Beck. Tanrı konuşabilir mi. Haksızsınız, Yüzbaşı Beck. Tanrı muhabbetini kes. Yanılıyorsun, Yüzbaşı Beck. Starship Troopers 3: Marauder-3 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155803
  • 155804
  • 155805
  • 155806
  • 155807
  • 155808
  • 155809
  • 155810
  • 155811
  • 155812
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim