Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155690
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
He'd better be. | Öyle yapsa iyi olur. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Why can't he get back to us for two hours? | Neden iki saat boyunca bize dönemeyecek? | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
It's coming up on 23:00 hours, sir. I can see that, Chief. | 23:00'te geliyor, efendim. Bunu görebiliyorum, Şef. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I have to assume Sheppard heard my message and chose to ignore it. | Sheppard'ın mesajımı duyduğunu ve aldırmadığını varsaymalıyım. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
There's no way to be a hundred percent certain, sir ... He heard me alright. They're already in Pegasus doing goodness knows what. | Yüzde yüz emin olmak imkansız ... Beni iyi duydu. Çoktan Pegasus'tadırlar kim bilir neler yapıyorlardır. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Which leaves me no choice but to lock out their IDCs and invalidate their personal authentication codes. | Kimlik kodlarını kilitleyip kişisel yetki kodlarını geçersiz kılmaktan başka şans bırakmıyorlar. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
But sir, if they're successful in rescuing... We have no way of knowing whether they've been successful | Ama efendim, eğer kurtarmada başarılı olurlarsa... Başarılı mı yoksa tehlikeye mi girdiklerini | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
or if they've been compromised. I have my standing orders and I'm damned well gonna follow them. | bilmemiz mümkün değil. Emirlerim var ve onları uygulayacağım. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Now, when you're done locking out those IDCs, have Doctor Lee report to my office. | Kimlik kodlarını kilitlemeyi bitirdiğinde Doktor Lee ofisime rapor versin. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
It's good to be back, however briefly. | Ne kadar kısa sürse de, dönmek güzeldi. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I feel like I'm gonna be ill. | Hastalanacakmışım gibi hissediyorum. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Don't be. Alright, just take some deep breaths, Carson. | Hastalanma. Peki, derin nefesler al, Carson. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Should we not have informed General O'Neill of our plan? | General O'Neill'a planımızdan bahsetmemiz gerekmiyor muydu? | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
He knows we're here. We'll contact him again as soon as we get closer to the city. | Burada olduğumuzu biliyor. Şehre yaklaşınca onunla tekrar temas kuracağız. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Well, that is gonna be easier said than done. With all those hits we took, it's gonna be impossible for me to convert the shield back to a cloak. | Söylemesi yapmaktan kolay tabii. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
And by "impossible", you mean... I mean "not possible". What do you think I mean? | İmkansız demekten kastın... Yani mümkün değil. Ne demek istediğimi sanıyorsun? | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Well, hopefully we took out the sensors when we blew the tower. | Umarım kuleyi havaya uçururken tarayıcıları da halletmişizdir. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Well, you said they could rebuild remarkably fast. How long before they restore critical systems? | İnanılmaz hızlı inşa ettiklerini söylemiştin. Kritik sistemleri tekrar çalıştırmaları ne kadar sürer? | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
A couple of hours? Plus the painting and redecorating. | Birkaç saat? Ayrıca boyama ve yeniden dekor etme var. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
If we time this right, this could work to our advantage. | Eğer doğru zamanlarsak, bunu avantajımıza kullanabiliriz. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Got him! Right where we left him! | Yakaladık onu! Tam da bıraktığımız yerde! | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Who else would it be? True. His power levels are barely registering. It's no wonder the Replicators didn't find him. | Başka kim olabilir ki? | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Alright, I'll swing around and pick him up. Watch yourselves, I'm closing the bulkhead. | Pekâlâ, dolanıp onu alacağım. Kendinize dikkat edin, bölmeyi kapatıyorum. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Will we not be vulnerable to the same nanovirus with which Niam infected Elizabeth? | Biz de Niam'ın Elizabeth'e bulaştırdığı nanovirüse karşı... | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
He's been floating in space for over a month now. | Bir aydır uzayda uçuyor. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
We're fairly certain he's almost completely incapacitated. | Tamamen etkisiz durumda olduğundan neredeyse eminiz. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
As in "mostly dead". Besides, we don't have a choice. He's the key to our whole plan. | Neredeyse ölü. Ayrıca başka şansımız yok. Bütün planımızın anahtarı o. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Alright. But if he even twitches... | Pekâlâ. Ama birazcık kıpırdasa bile... | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Don't worry. Thank you! | Endişelenme. Teşekkürler! | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Got him. Closing the rear hatch. Take the seat. | Aldık onu. Arka kapak kapanıyor. Koltuğa geç. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
The compartment's re pressurised. | Kompartıman basıncı tekrar normale dönüyor. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
OK, OK, OK. | Peki, peki. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
This is good. His power levels are minimal but not too minimal. | Bu güzel. Güç seviyeleri minimumda ama tam minimum değil. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I'm fairly sure he doesn't have the juice to regain consciousness... | Bilincini geri kazanmasına yetecek kadar olmadığına oldukça eminim... | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I was... fairly sure. Just load the programme. | Oldukça emindim. Programı yükle yeter. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
We are trying to route all the telemetry through these terminals | Bütün veriyi bu terminallere aktardık, ama bu kadar çok sistemi... | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
We have stationed several observers around the city. If the Gateship returns, we will detect it visually. | Şehrin etrafına birkaç tane gözlemci yerleştirdik. Geçitgemisi dönerse, görsel olarak tespit edebileceğiz. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
They communicated briefly with someone within the city. We'll send search parties here and here. | Şehrin içinde biriyle kısaca iletişim kurdular. Buraya ve buraya arama grupları göndereceğiz. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
All of the Ancients were killed. Their commander attempted to conceal that fact as I probed her mind. | Bütün Kadimler öldürüldü. Kumandanları, zihnini incelerken o gerçeği saklamaya çalıştı. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
There may have also been a small number of humans. | Az sayıda insan da olabilir. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
We would have detected them. They may be hiding where the sensors are inoperable. | Onları tespit ederdik. Tarayıcıların çalışmaz olduğu yerlerde saklanıyor olabilirler. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
If we want to capture the ones who attacked us, we must first capture those they came for. | Eğer bize saldıranları yakalamak istiyorsak, önce yardıma geldikleri kişileri yakalamamız gerekiyor. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Alright. I'll take us back. Why don't we do this from here? | Pekâlâ. Geri gidiyoruz. Bunu neden buradan halledemiyoruz? | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Do what from here? | Neyi buradan halledeceğiz? | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Render the Replicators helpless, Rodney? Remember the plan? | Çoğalıcıları çaresiz kılmayı, Rodney? Planı hatırladın mı? | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Of course I remember the plan. It's my plan. | Tabii ki planı hatırlıyorum. Benim planımdı. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
It was mostly my plan. | Çoğu kısmı benim planımdı. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
It was my freezing programme. You said they'd be frozen in place six or seven hours. Why not do it now? | Benim dondurma planımdı. Altı ya da yedi saat donacaklar demiştin. Neden şimdi yapmıyoruz? | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Because I've gotta keep Niam at nominal power levels, otherwise we risk him waking up. | Çünkü Niam'ı düşük güç seviyelerinde tutmalıyım, yoksa onu uyandırma riskini alırım. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Look, low power means short range. Short range means we need to get closer. | Düşük güç kısa mesafe demektir. Kısa mesafe demek yaklaşmamız gerekiyor demek. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
How much closer? Much. | Ne kadar yakına? Çok. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
With no cloak? No cloak. | Görünmezlik olmadan mı? Görünmezlik yok. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Good to be back home, huh? Hmm! There's no place like it. | Eve dönmek güzel değil mi? Hmm! Onun gibisi yok. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I realise I was duped, General, but they were incredible. It was like a scene out of "The Sting." | Kandırıldığımı anlıyorum, General ama onlar inanılmazdı. Sanki Sting filminden bir sahneyi sergiliyorlardı. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Calm down, Bill. That's not why I brought you in here. | Sakin ol, Bill. Seni o yüzden buraya getirmedim. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
In my defence, this was obviously something they had planned for a long time... Forget about it. | Savunmam için, bu uzun zamandır planladıkları bir şeydi besbelli... Unut gitsin. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I'd like to know your opinion on the best way to disable the Gate Bridge between galaxies. | Galaksiler arasındaki Geçit köprüsünü etkisiz kılmakla ilgili en iyi fikrini bilmek istiyorum. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
We just finished building that. | Onu inşaa etmeyi daha yeni bitirmiştik. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I'm aware of that. | Onun farkındayım. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Ok. Uh, well, umm... I � I suppose if one were to detonate a Mark Nine at the midway station, that'd pretty much do it. | Tamam, peki ben... | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I thought so. I'd like you to supervise the preparation of a Mark Nine to keep our options open. | Öyle düşünmüştüm. Mark 9'un hazırlanmasını denetlemeni istiyorum, seçeneklerimizi açık tutmak için. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
You know, you could always dismantle it. Of course, it would take a bit more time... | Sökedebiliriz biliyorsunuz. Tabii biraz zaman alır... | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
...which we may not have. | ...o da elimizde olmayan bir şey. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Wow. That � that is such a shame. | Vay canına. Bu çok yazık. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Doctor? Why are you still in my office? | Doktor? Büromda hâlâ ne diye duruyorsun? | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Alright, we're about a mile out. | Pekâlâ, yaklaşık bir mil dışardayız. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
OK, I'll start broadcasting the virus now, | Tamam, virüsü yayınlamaya başlıyorum, ama ondan daha yakına gitmemiz gerekiyor. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Drones! | Dronlar! | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
McKay! We're still not close enough. | McKay! Hâlâ yeterince yakın değiliz. Dronlar! | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
That sounded like another explosion. | Bu da başka bir patlama sesi gibiydi. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Yes. Yes, it did. | Evet. Evet öyleydi. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Something exploded. | Bir şey havaya uçtu. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
But is it Sheppard attacking the Replicators, or the Replicators attacking Sheppard? | Ama Sheppard mı Çoğalıcılara saldırıyor, yoksa Çoğalıcılar mı Sheppard'a? | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
We'll find out! | Öğreneceğiz! | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
How did they even get here? Through the Gate? | Buraya nasıl geldiler ki? Geçitten mi? | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I've been sitting next to you through the whole thing. Why do you think I have more information? | Her şey olurken yanında oturuyordum. Senden daha fazlasını bildiğimi de nerden çıkardın? | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Look, I told you I wasn't good at this. He said he'd be back in a couple of hours. | Bunda iyi olmadığımı söylemiştim sana. Birkaç saat içinde döneceğim demişti. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
That gives him a good... eleven seconds. | Bu ona, on bir saniye daha verir. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
If we keep this up, there won't be much of a city left to save. | Bunu sürdürürsek, şehirde kurtaracak pek bir şey kalmayacak. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I'll try to run the drones into your least favourite buildings. McKay! | Dronları en sevmediğin binalara çarptırmaya çalışırım. McKay! | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
It should be working. Well, it's not working! | İşe yarıyor olmalı. İşe yaramıyor! | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Look, if I give him any more power, he'll wake up and kill us all! Sheppard can't keep this up forever. | Ona biraz daha güç verirsem, uyanıp hepimizi öldürür! | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Shields have been damaged. Alright, I've had enough. I've got a different idea. | Kalkanlar hasar aldı. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
They're overdue. Not yet. | Geç kaldılar. Henüz değil. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
It's been well over eleven seconds. Yes. But you've been ignoring the dramatic element of... | On bir saniyeyi çoktan geçti. Evet. Dramatik beklenti avantajını hiçe sayıyorsun sen. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
General O'Neill. Are you there, sir? | General O'Neill. Orada mısınız Efendim? | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
See? Oh, thank God! | Gördün mü? Tanrıya şükür! | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Yes, we're here. You're late. | Evet buradayız. Geç kaldın. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Sorry, sir. Had to go into space and pick up some... frozen goods. | Affedersiniz Efendim. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Sorry, sir. Had to go into space and pick up some... frozen goods. | Uzaya gidip donmuş eşyalar almak zorundaydım. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Whatever. Where are you now? | Her neyse. Şimdi neredesiniz? | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
We're not exactly inside the city yet. We're headed toward an underwater Jumper Bay. | Henüz tam da şehrin içinde değiliz. Su altı Jumper Sahasına yöneldik. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Well, what we think may be an underwater Jumper Bay. | Aslında su altı Jumper Sahası olarak düşündüğümüz yere. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Is that Doctor Weir I hear? | O duyduğum kişi Doktor Weir mı? | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Yes, General. It's good to hear your voice too. | Evet, General. Sizin de sesinizi duymak güzel. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
I didn't say it was good, Elizabeth. | Güzel olduğunu söylemedim, Elizabeth. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Please, don't be offended as I express my... surprise that Landry would send you on a mission like this. | Lütfen Landry'nin seni böyle bir göreve gönderdiğine şaşırdığım için alınma. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
Well, sir, General Landry didn't sanction this mission. | Efendim, General Landry bu göreve onay vermedi. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
So, am I to assume you are not surrounded by heavily armed SG teams and young strapping marines? | O zaman ağır silahlı SG ekipleri ve genç iri yarı bahriyelilerle gelmediğinizi varsayayım mı? | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |
You've got Colonel Sheppard, Ronon, Teyla, McKay, myself and Doctor Beckett. | Yarbay Sheppard, Ronon, Teyla, McKay, ben ve Doktor Beckett var. | Stargate: Atlantis The Return: Part 2-1 | 2006 | ![]() |