Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155687
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Just one or two... | Yalnızca yüz ya da iki yüz şey kaldı. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| I'll see you at the Gate. | Geçitte görüşürüz. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| You'll need to look at that... I'm sure we'll find our way, Doctor. | Ona bakmanız gerekir... Eminim kendi yolumuzu buluruz Doktor. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| I'm sure you will, but you should also... Rodney! | Eminim öyledir, ama ayrıca... Rodney! | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Right. Yes, well, I got to go. | Tabii, evet. Gitmem gerek. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| You have been good friends | Bu galaksideki bütün insanlara iyi dost oldunuz. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Keep your damn weight off your foot, you'll be fine. | Ağırlığını ayağının üzerine vermezsen, bir şey olmaz. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| We didn't engage the Ori, Sir. | Ori ile çarpışmadık, Efendim. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Babbis here was inspecting some curious fauna when he discovered the ground underneath him wasn't stable. | Babbis garip bir faunayı incelerken altının dolu olmadığını keşfetti. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| He fell 20 feet into a babbling brook. | Altı metreden bir dereye düştü. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Wallace there was trying to help him get back up when he lost his footing and | Wallace onun ayağa kalkmasına yardım ederken bileğini kırdı. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| I never thought I'd miss Rodney McKay being a member of my team. | Rodney McKay'in ekibimin bir üyesi olduğu zamanları özleyeceğimi hiç düşünmezdim. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Well, chemistry doesn't happen overnight. | Yakınlaşma bir gecede olmaz. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| We'll debrief as soon as Wallace is out of the infirmary. | Wallace revirden çıkar çıkmaz toplantı yapacağız. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Offworld activation. | Dünya dışı geçit hareketi. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Hold on, Colonel. You may get a kick out of this. | Bekle Yarbay. Bu hoşuna gidebilir. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| This should be General O'Neill | Bu General O'Neill olmalı, Atlantis'ten planlanmış raporu. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| He went back, Sir? | Geri mi gitti Efendim? | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Woolsey needed a little backup. | Woolsey'in biraz takviyeye ihtiyacı vardı. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Apparently, the Ancients find him a bit trying. | Görünüşe göre, Kadimler onu biraz yorucu bulmuşlar. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| General. General. | General. General. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Is that Sheppard there with you? | Yanında Sheppard mı var? | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Talks are proceeding at an acceptable pace, but the real news | Konuşmalar kabullenebilir hızla ilerliyor, ama asıl haber... | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| is that the Pegasus Replicators | ...Pegasus Çoğalıcılarının Atlantis'e doğru geliyor olması. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| to make another run at the City. They are? | Şehre bir saldırı daha deneyecekler. Öyle mi? | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| No one here seems to be that worried about it. | Buradaki kimse pek endişelenmiyor gibi. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Why not? | Nedenmiş? Onlar Kadimler. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Apparently, these Replicators have a law in their base code that | Görünüşe göre, bu Çoğalıcıların ana kodunda yaratıcılarına zarar vermelerini imkansız kılan bir kanun var. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| And they're expecting to find us. | Bizleri bulmayı bekliyorlardı. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| According to Helia, they're gonna run into some kind of nasty surprise. | Helia'ya göre kötü bir süprizle karşılaşacaklar. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| So you can pass it on to Dr. McKay that if you and he hadn't rescued the Ancients | Doktor McKay'ye söyleyebilirsin, eğer Kadimleri kurtarıp Atlantis'e getirmeseydiniz... | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Might've lost the City anyway. | Şehri zaten kaybedebilirdik. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Well, we should get back to our talks... | Konuşmalarımıza geri dönmeliyiz... | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| and talks and talks... | konuşmalar, konuşmalar... | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| O'Neill out. | O'Neill çıktı. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Sounds like they've got everything under control. | Görünüşe göre her şey kontrolleri altında. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| I guess they do. | Sanırım öyle. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| How is that possible? | Bu nasıl mümkün olur? Bu gerçek. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| They gave you everything you wanted, your own lab... | Sana istediğin her şeyi verdiler, kendi laboratuarın... | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| It's too big. | Burası çok büyük. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| hand picked assistants... Yeah, sycophants, every one of them. | ...kendi seçtiğin asistanların... Evet, hepsi dalkavuk. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Even your own choice of projects. | Kendi seçtiğin projelerini bile. Bu doğru değil. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Well, other than going back to Atlantis, I mean. | Atlantis'e geri dönmek dışında demek istedim. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| You know, the truth is I... | Aslında gerçek şu ki, ben... | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Okay, I don't... | Tamam, ben... | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| I don't want to use the term "lonely", but... | Yalnız kelimesini kullanmak istemiyorum, ama... | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| you know, there are certain people who... | özlediğim belli insanlar var. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| You, you, I'm talking to on the phone right now | Seni, seni, seninle şu anda telefonla konuşuyorum, | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| and having dinner with tomorrow, so not so much, but... | ...yarın yemek yiyeceğiz, o yüzden pek değil, ama... | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| other people, people who I may never see again. | diğer kişiler, bir daha asla göremeyeceğim kişiler. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Like even Elizabeth. She hasn't returned any of my calls. | Elizabeth gibi. Telefonlarıma cevap vermiyor. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Hey, at least you still get to go offworld with a team of your own. | En azından kendi ekibinle hâlâ dünya dışına gidebiliyorsun. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Oh, yeah, the best and brightest. | Tabii, en iyileri ve en zekileriyle. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Yeah, wouldn't miss it. | Evet, dünyada kaçırmam. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Hey, you know, I... | Bilirsin ben... | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| See ya. | Evet. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Hello, Elizabeth. | Merhaba, Elizabeth. Bu süpriz oldu. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Well, you didn't return my messages, so I thought I'd just stop by. | Mesajlarıma cevap vermedin, ben de uğrayayım dedim. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Yeah, sorry about that. Come in. | Evet, onun için kusura bakma. İçeri gel. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Excuse the mess. | Dağınıklığın kusuruna bakma. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| I wasn't really expecting company. | Misafir beklemiyordum. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Oh, please. I'm from a family of seven. Our home was never this clean. | Bırak lütfen. Ben yedi kişilik bir ailedenim. Evimiz asla bu kadar temiz olmaz. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| How is the SGC treating you? | Yıldızgeçidi Komutanlığı nasıl gidiyor? | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| It's only been six weeks, so I'm still settling in, but it's good. | Yalnızca altı hafta oldu, yani hâlâ yerleşiyorum, ama iyi gidiyor. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Interesting work. | İlginç iş. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Kind people. Good. | Nazik insanlar. Güzel. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Oh, you know, keeping busy. | Meşgul oluyorum işte. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Oh, yeah? Doing what? | Öyle mi? Ne yaparak? | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| I've been doing a bit of writing. | Biraz yazıyorum. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Working on my memoirs. Your memoirs? | Biyografimin üzerinde çalışıyorum. Biyografin mi? | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| About your time in Atlantis? | Atlantis'te geçirdiğin zamanla ilgili mi? | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Yeah, somewhat. | Evet, birazcık. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| I suppose it's for posterity as much as anything else... | Galiba sadece gelecek kuşaklar ve kendim için. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Just trying to get it straight in my own head. | Aklımda düzeltmeye çalışıyorum sadece. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| It all went by so fast, you know? | Her şey çok çabuk geçti, biliyor musun? | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Aye, that it did. | Evet, geçti. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| we're all a bit worried about you. | ...hepimiz senin için endişeliyiz. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Well, you don't return phone calls, and the | Telefonlara cevap vermiyorsun ve birileriyle karşılaştığında... | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| I'm just trying to move on. By writing your memoirs? | Hayatıma devam etmeye çalışıyorum. Hatıralarını yazarak mı? | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| The SGC has asked me to consult | Yıldızgeçidi Komutanlığı UİD'ye ve Dünya Güvenliğine Kadimlerle olan... | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| You don't need to be here for that. You could easily take another position | Onun için burada bulunman gerekmiyor. Başka bir iş alıp... | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| and consult with them from a secure phone line. | ...onlara güvenli telefon hattından danışmanlık edebilirsin. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| I guess I'm just not ready yet. | Galiba henüz hazır değilim. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| John and I are taking him for dinner. You should come. | John ve ben onunla yemeğe gideceğiz. Sen de gelmelisin. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Tomorrow. Oh, gosh. Tomorrow, I... I'll pick you up at 7:00. | Yarın. Yapma. Yarın ben... Seni saat yedide alırım. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| That seems like a pretty big ship. | Bayağı büyük bir gemiye benziyor. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| You're sure only sending one Jumper up to fend it off is the right thing to do? | Sizce onları savuşturmak için tek Jumper göndermek doğru mu? | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| It is impossible for them to harm us. | Bize zarar vermeleri imkansız. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| We have established communications, Commander. | İletişim kurduk, komutanım. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| This is Commander Helia. | Ben Komutan Helia. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| The City you're approaching is once again under Lantian control. | Yaklaştığınız gemi Atlantislilerin kontrolü altındadır. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Stand down and return to your planet immediately, or you will be... | Geri çekilip gezegeninize dönün derhal yoksa... | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| I thought you said they couldn't harm you! Raise the shield. | Size zarar veremeyeceklerini sanıyordum! Kalkanı açın. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Who, Cadman? | Kimi, Cadman'ı mı? | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| You guys did make a cute couple. | İkiniz tatlı bir çift olmuştunuz. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| It didn't work out. | Yürümedi. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| It may have something to do with our first kiss being through Rodney. | İlk öpücüğümüzün Rodney aracılığında olmasıyla bir alakası olabilir. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| Oh, I thought we made a solemn vow never to speak of that again. | Bir daha ondan bahsetmeyeceğine dair ciddi bir yemin etmiştin. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| I remember no such thing. | Öyle bir şey hatırlamıyorum. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 | |
| You know what? | Bakın ne diyeceğim? Geç olmaya başladı. | Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 | 2006 |