• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155685

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Colonel Sheppard, welcome back to the middle of nowhere. Yarbay Sheppard, hiçbir şeyin ortasına hoşgeldiniz tekrar. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
I've got takeout pizza for everyone back in Atlantis. Atlantis'teki herkese pizza getirdim. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
With your permission, I'd like to... İzninizle soğumadan önce makroyu yükleyip tuşlamayı düşünüyorum. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Negative. We're putting that leg of the trip on hold for now. Olumsuz. Şimdilik yolculuğu beklemeye alıyoruz. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Seems like we're expecting company. Görünüşe göre misafirlerimiz var. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Believe it or not, moving that fast, while an incredible feat of technology, isn't very useful. İnanın ya da inanmayın, o kadar hızlı gitmek inanılmaz bir teknoloji olsa da pek işe yaramaz. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Certainly in comparison to travel through hyperspace. Özellikle hiperuzayda yolculuk etmekle karşılaştırılırsa. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Now, moving as fast as it is, this ship... Ne kadar hızlı giderse gitsin, bu gemi... Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
assuming it is a ship... gemi olduğunu varsayıyorum... Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
would still take at least a million years just to reach the Milky Way. ...yalnızca Samanyolu'na ulaşması en azından milyonlarca yıl sürer. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
That close to the speed of light, don't you have to take relativity into account? Işık hızına o kadar yaklaşınca, görecelilik kuramını hesaba katmıyor musun? Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Exactly. The people on board... Aynen öyle. Gemideki insanlar, insan olduklarını varsayıyorum... Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
would only experience maybe 12 years, so a few stasis chambers, they're laughing. ...belki en fazla 12 yıl yaşamış gibi olacaklar, birkaç yaşam destek kapsülüyle gülüyorlardır. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
So assuming it's a ship, and assuming they're people... Gemi olduğunu ve insan olduklarını varsayarsak... Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
What do we do about them? Onlarla ne yapacağız? Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Ah, well, we try and make contact. Obviously. Bağlantı kurmaya çalışacağız. Besbelli. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
How do you propose we do that? Bunu nasıl yapmayı teklif ediyorsun? Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Pull up, honk the horn, try to get them to roll down the window. Kenara çekip korna çalarız, pencerelerini indirmelerini sağlarız. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
I'm talking about attempting to match their speed. Onların hızına erişmekten bahsediyorum. Bu gemi bunu yapmaya dizayn edilmedi. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Even if we succeeded, we'd still be subject to the same time dilation effects. Başarılı olsak bile, biz de aynı zaman genişleme etkilerine maruz kalacağız. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
We'd be out of contact with Earth and Atlantis for years. Seneler boyunca Dünya ve Atlantis'le bağlantımız kesilecek. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Can't we overtake them with our hyperdrive? Onları hipersürücümüzle yanımıza alamaz mıyız? Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Yes, but they would blow right past us as soon as we dropped back into normal space, Evet, normal uzaya çıktığımız anda direk yanımızdan geçeceklerdir... Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
because our sublight engines are incapable of accelerating to anywhere near the speed of light. ...çünkü bizim ışık altı motorlarımız ışık hızına ivmelenecek kapasitede değil. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
So we max out the sublight engines, get as close as we can get. O zaman ışık altı motorlarını maksimuma çıkarır, yaklaşabildiğimiz kadar yaklaşırız. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Yes, I mean, that might work. Evet, bu işe yarayabilir. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
We should at least be able to stay in range long enough to get some sensor readings. En azından sensor ölçümleri alabilecek kadar uzun süre menzilinde kalabiliriz. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Do it. Yapın. Atlantis'e geç kalacağımızı bildireceğim. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Because it would be a shame for that to go waste if we're gonna... Çünkü çok yazık olur boşa giderse... Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Yeah, okay, so, solve this first, and then... Evet, tamam, önce bunu çözelim ve sonra... Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
They're gonna fly by us in three... Yanımızdan uçacaklar, üç... Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
If these readings are correct, and to be perfectly fair, they may not be... Eğer bu ölçümler doğruysa ve olmayabilirler, o zaman belki... Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
It's an Ancient warship. Bu bir Kadim Savaş gemisi. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
It's possibly Aurora class. Muhtemelen Aurora sınıfı. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Who's flying it? Kim uçuruyor? Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
I would imagine Ancients. Sanırım Kadimler. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
There hasn't been any of them around for over 10,000 years. 10,000 yıldır onlardan etrafta bulunmuyor. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Relativity. Görecelilik. Hatırlasanıza onlara göre yalnızca birkaç sene geçti. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Don't those ships have hyperdrives? O gemilerin hipersürücüleri yok mu? Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Well, maybe their hyperdrive was damaged in a battle with the Wraith. Belki de Wraithlerle savaşırken hipersürücüleri hasar görmüştür. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
It happens with us all the time. Her zaman olan şey. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Maybe it... Belki de yoldan çıktılar ve ışık hızına en yakın hızla devam etmek zorunda kaldılar... Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
that would explain how they got a million light years away from Pegasus without having to leave a million years ago. ...milyonlarca yıl önce Pegasus'tan ayrılmamış olsalar da nasıl o kadar ışık yılı uzakta olduklarını açıklar bu. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
You know their subspace drive specs better than I do Doctor, Onların altuzay sürücülerini benden daha iyi biliyorsun Doktor... Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
but I'm not sure an Aurora class ship has the power to do what you're suggesting. ....ama Aurora sınıfı gemilerin önerdiğin şeyi yapabilecek gücü olduğundan emin değilim. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Well, maybe they have a ZPM. Belki bir SNM'leri vardır. Bunu öğrenmeye değer. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Okay, we need to send them a message before they get out of range and we have to jump ahead. Menzilden çıkmadan önce onlara bir mesaj göndermeliyiz ve ileri sıçramalıyız. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Something like, Şey gibi: Biz dünyadan insanlarız, Atlantis'te bulunuyoruz, falan filan... Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Why don't we just ask them to slow down? Neden yavaşlamalarını istemiyoruz? Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Colonel Caldwell, the unidentified vessel is slowing down. Albay Caldwell, tanımlayamayan araç yavaşlıyor. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Maybe they heard me. Belki beni duydular. Hayır bizi gördüler. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
and they're not just slowing down. ...sadece yavaşlamıyorlar. Yani, frenlere 27 G ile basıyorlar. (G= yerçekimi ivmesi) Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Unknown vessel Bilinmeyen araç... Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
I am Captain Helia of the Lantian warship Tria. Ben Atlantis Savaş gemisi Tria'nın Kaptanı Helia. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Our ship has suffered damage. Gemimiz hasar aldı. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
We've scanned your vessel and determined that it is capable of hyperspace travel. Aracınızı taradık ve hiperuzay yolculuğu kapasitesinde olduğunu tespit ettik. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
We've begun deceleration maneuvers. Hız kesme manevralarına başladık. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Will you render assistance in the form of hyperspace transport? Hiperuzay taşıma biçiminde yardım sunacak mısınız? Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Well, yes. Yes, of course we will. Evet, evet. Tabii ki sunacağız. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
I don't think she can hear you. Bence seni duyamıyor. Bir kanal açın. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
This is Colonel Steven Caldwell of the Earth ship Daedalus. Ben Dünya gemisi Daedalus'tan Albay Steven Caldwell. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
It would be an honor to render assistance in any way we possibly can. Her türlü yardımı sunmaktan onur duyarız. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
I mean, flesh and blood Ancients who know Yani, her şeyin ne olduğunu nasıl çalıştığını bilen kanlı canlı Kadimler. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Well, it's gonna be a couple of hours before we can match velocities for transport. Taşıma için hızlarımızı ayarlamamız birkaç saat sürecek. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
That should give you enough time to write out that list. Bu sana o listeyi yazmak için yeterince zaman verecektir. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
How many survivors? Kaç tane kurtulan var? Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Just over a hundred. Yüzün biraz üstünde. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Word has already begun to spread amongst my people. Haber halkım arasında yayılmaya başladı bile. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
They believe this return was foretold, Bu dönüşün önceden söylendiğine inanıyorlar... Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
that it marks the turning in the tide in the war against the Wraith. ...Wraithlere karşı savaşın gidişatını değiştireceğine inanıyorlar. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Well, I don't know about that. Onu bilemem işte. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
The Daedalus is ready to beam down our people and the Ancient delegation. Daedalus adamlarımızı ve Kadim heyetini ışınlamaya hazır. Teşekkürler. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Ronon, Teyla, this is Helia, Ronon, Teyla, bu Helia, Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Captain of the Ancient ship Tria. Kadim gemisi Tria'nın kaptanı. Sizinle tanışmak bir onurdur. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
And from what I'm told, you've done a remarkable job preserving our City. Söylendiğine göre şehrimizi koruyarak inanılmaz bir iş başarmışsınız. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
We did what we could with what we had. Elimizdekilerle yapabileceğimizi yaptık. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
I need to speak to the leader of your people. Halkınızın lideriyle görüşmeliyim. Atlantis keşfinin başındaki kişi benim. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
You misunderstand me, Dr. Weir. Beni yanlış anladınız Doktor Weir. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
I need to talk to the one who can speak for all the people of Earth. Dünyadaki bütün insanlar adına konuşabilecek biriyle görüşmeliyim. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
That can certainly be arranged... Bu kesinlikle ayarlanabilir... Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
but may I ask why? ...ama sebebini sorabilir miyim? Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
How come I've never seen that? Nasıl oluyor da onu hiç görmedim? Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Excuse me. What's going on? Affedersiniz. Neler oluyor? Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
Thank you for all that you've done, Dr. Weir, Tüm yaptıklarınız için teşekkürler Doktor Weir, Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
but your guardianship of this City is no longer necessary. ...ama şehrin koruyuculuğu artık gereksiz. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
The City is now under my control. Şehir artık benim kontrolümde. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
We were in a battle with Wraith cruisers. Wraith kruvazörleriyle savaş hâlindeydik. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
They proved too much for us, Çok fazlaydılar... Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
so we started back to Atlantis, biz de Atlantis'e doğru yola çıktık, Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
only to be told that the final evacuation was already in progress. ...orada da yalnızca son tahliyenin çoktan başladığını duyduk. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
I decided to push on to Earth and join the evacuees... Dünya'ya gitmeye karar verdim tahliye edenlere katılacaktım... Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
and even when our hyperdrive failed, we decided to continue on. hipersürücümüz bozulduğunda bile, devam etmeye karar verdik. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
I can't begin to imagine what you Sizin ve mürettebatınız neler çektiğini hayal dahi edemem. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
We owe you and your people a debt of gratitude, Sizlere ve insanlarınıza gönül borcumuz var... Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
but we've just returned home, ...ama evimize daha yeni döndük... Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
home to a place we thought we'd never set eyes on again, ...tekrar göremeyeceğimizi sandığımız evimize. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
and we need some time. ...ve zamana ihtiyacımız var. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
You do know that... Şehri Wraithlere karşı savunurken kendi kanımızı akıttığımızı biliyorsunuz. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
By your own admission, İtirafınıza göre, Wraithleri uyandırmaktan sorumlu olan sizlersiniz. Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
And by your own admission, Sizin de itirafınıza göre... Stargate: Atlantis The Return: Part 1-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155680
  • 155681
  • 155682
  • 155683
  • 155684
  • 155685
  • 155686
  • 155687
  • 155688
  • 155689
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim