Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155640
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Among the athosians, it's quite common to present such gifts | Atosyalılar arasında böyle hediyeler almak gelenektir,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
as expressions of admiration and respect. | ...hayranlık ve saygı belirtisidir. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
Hey, maybe I'll pick you something up while we're there. | Oraya gitmişken belki ben de sana birşeyler alırım. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
All right, so we'll ask around see if we can get some useful intel, | Pekala, etrafta soruşturacağız, bakalım işe yarar bir istihbarat bulabilecek miyiz,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
but if you even begin to sense any danger | ...ama eğer tehlike sezersen... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
I'll make straight for the gate, leaving you to deal with it. | Doğruca geçide kaçarım, siz başınızın çaresine bakarsınız. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
I'm wondering if you can tell me what happened to the artisan who used to occupy this space. | ...acaba bana bu tezgahın sahibi esnafa ne olduğunu söyleyebilir misiniz? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
He specialized in handcrafted jewelry, | El işi mücevherat, bilezik, kolye... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
bracelets, pendants, chains... | ...ve zincirde usta biriydi. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
During the sickness that took the village several weeks back. | Birkaç hafta önce köyü esir alan hastalık zamanında. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
He and some 40 others. | O ve 40 kişi daha. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry, child, he's dead. | Üzgünüm, çocuğum, o öldü. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
Hey, I hear you have something. | Birşeyler bulduğunu duydum. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
I found out what's making these people sick, | İnsanları hasta eden şeyi buldum... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
and it's something we've encountered before. | ...ve bu daha önce karşılaştığımız birşey. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
It's a unique protein originally created by the inhabitants of a planet called hoff. | Hoff adında bir gezegenin sakinlerinin yarattığı özel bir protein. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
It was designed to interfere with the wraith's feeding mechanism, | Wraith'in beslenme sistemiyle temasa geçmesi için tasarlanmıştı,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
making them immune to the process. | ...işlem sırasında bağışıklık kazandırıyordu. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
It also killed the feeding wraith, and half the people who took it. | Beslenen Wraith'i öldürdü, yanında da onu alan insanları da. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
So this isn't some contagion that spreads naturally. | Yani bu doğal yollarla yayılan salgın bir hastalık değil. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
This is mass murder. | Bu bir kitle imha silahı. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
I've given this place the twice over. | Bu yeri iki kez aradım. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
Nobody knows anything. | Kimse birşey bilmiyor. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
Well, perhaps someone does, and has not yet seen fit to come forward yet. | Belli ki birileri biliyor, ama kendini açığa çıkarmayı uygun bulmuyor. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
I was guided here. | Ben buraya yönlendirildim. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
By showing me the pendant, kanaan was telling me to come to this village. | Kolyeyi göstererek, Kanaan bana buraya gelmemi söylüyordu. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
Look, you're going through a tough time. | Bak, zor zamanlar geçiriyorsun. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
You want answers, that's understandable, | Yanıtlar arıyorsun, bunu anlayışla karşılıyorum,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
but you might want to consider it's clouding your judgment. | ...ama bunun senin verdiğin kararları olumsuz etkilediğini kabul etmen gerek. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
What are you questioning, john? | Neyi sorguluyorsun, John? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
My interpretation of the vision, or the vision itself? | Gördüğümü yorumlamamı mı, yoksa gördüğümün kendisini mi? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
We've been here long enough. | Uzun süredir buradayız. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
If there was something for us to find, we would've found it by now. | Bulacağımız birşey olsaydı, şimdiye kadar bulmuş olurduk. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
Rodney, ronon, we're heading out. | Rodney, Ronon, ayrılıyoruz. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
Are you sure it's the same protein? | Aynı protein olduğuna emin misin? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
I ran a side by side comparison. It was almost an exact match. | Tam karşılaştırma yaptım. Neredeyse birebir tuttu. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
We're dealing with the new and improved version. | Yeni ve gelişmiş bir versiyonla karşı karşıyayız. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
The hoffan drug killed roughly 50% of the test subjects, and this one only kills 30%. | Hoff ilacı deneklerin kabaca % 50'sini öldürmüştü, bu % 30'unu öldürüyor. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, it's still 30% too many. | Evet, ama % 30 hala çok fazla. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
How do the populations of eight different planets get inoculated with a drug and not even know about it? | 8 farklı gezegenin yaşayanları bir ilaç alıyor, nasıl oluyor da bunu farketmiyorlar? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
It's possible it was administered through their food and water supply. | Yiyecek ve su kaynaklarıyla verilmiş olabilir. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
We're running some tests. | Tahliller uyguluyoruz. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
So who's behind this? | Peki bunun arkasında kim var? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
Well, maybe the hoffans have resumed distribution of the drug, | Belki Hoffalılar ilacın dağıtımına tekrar başlamışlardır,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
but on a much larger scale. | ...bu defa büyük ölçülerde. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
They haven't been doing much of anything lately. | Bu aralar pek birşey yapmıyorlar. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
When the wraith discovered what they were up to, the whole civilization was wiped out. | Wraith ne yaptıklarını farkedince tüm uygarlık yokedildi. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
Well, maybe a few of them survived, and they're planning a little payback. | Belki birazı hayatta kalmıştır ve intikam peşindedir. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
The random nature of this drug's distribution is clear and calculated. | Bu ilacın dağıtımının rasgele doğası bellidir ve hesaplanmıştır. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
It's obviously intended to throw the wraith completely off balance. | Kesinlikle Wraith'i ortadan kaldırmak amaçlıdır. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
They have no way of knowing which of their food sources has been infected. | Hangi besin kaynaklarının hastalıklı olduğunu bilmelerine imkan yok. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
So it's just a matter of time before they become hungry and cranky. | Yani tekrar acıkıp huysuzlaşmaları sadece an meselesi. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
Well, I mean, I know I would. | Ben öyle olurdum. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
We need to go back to hoff, | Hoff'a gitmeliyiz,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
search what's still standing, see if we can shed some light on the situation before another planet's targeted. | ...kalanları araştırıp, başka bir gezegene daha saldırılmadan duruma ışık tutacak birşeyler bulmalıyız. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
Let's go, rodney. | Gidelim, Rodney. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
Who took you? | Seni kim kaçırdı? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
You already know where to go to uncover the answers. | Cevapları bulmak için nereye gitmen gerektiğini biliyorsun zaten. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
The village. | O köy. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
But you stopped looking. | Ama aramayı kestin. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
I found nothing. | Birşey bulamadım. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
You were close. | Yaklaşmıştın. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
Please, teyla. | Lütfen, Teyla. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
Our time is running short. | Zamanımız tükeniyor. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
and you weren't sleeping? | Ve uyumuyordun, öyle mi? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
I was in a meditative state, but I was most definitely awake. | Meditasyon yapıyordum, ama kesinlikle uyanıktım. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
There can be no doubt. This is real. | Şüphe götürmez. Bu gerçek. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
But you've already been to the planet. | Ama o gezegene gittin zaten. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
We missed something. I'm certain of it. | Birşeyleri kaçırdık. Eminim. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
I want to believe you, teyla, but I'm a scientist. | Sana inanmak istiyorum, Teyla, ama ben bir bilimadamıyım. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
I'm trained to think critically. | Eleştirel gözle bakmak üzere yetiştirildim. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
There is a possible explanation. | Mantıklı bir açıklaması var. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
Kanaan has the gift, the same ability that I do. | Kanaan'da yetenek vardı, bendekinin aynısı. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
The wraith dna. | Wraith DNA'sı. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
Among my people, the gift is considered useful, | Halkım arasında, bu yetenek işe yarar kabul edilir,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
but it also sets one apart. It can be difficult. | ...ama sizi diğerlerinden ayırır, bu çok zordur. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
Kanaan was the only one who could truly understand what it felt like. | Kanaan ne hissettiğimi anlayabilen tek kişiydi. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
It brought you together. | Bu sizi bir araya getirdi. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
It is something we have shared since childhood. | Çocukluktan beri paylaştığımız birşeydi. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
But have you ever communicated this way before? | Daha önce hiç böyle iletişim kurmuş muydunuz? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
I know what this looks like, colonel, | Bunun nasıl göründüğünü anlıyorum, Albay,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
and I know what everyone is thinking. | ...ve herkesin ne düşündüğünü de biliyorum. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
"She sees what she wants to see, she believes what she wants to believe," | "Ne görmek istiyorsa onu görüyor, neye inanmak istiyorsa ona inanıyor,"... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
but I assure you, that is not the case. | ...ama sizi temin ederim, durum böyle değil. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
When colonel sheppard gets back from hoff, we can I cannot wait. | Yarbay Sheppard Hoff'tan döner dönmez... Bekleyemem. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
Kanaan said their time is running short. I must leave immediately. | Kanaan zamanlarının tükendiğini söyledi. Hemen ayrılmam gerek. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
I do not need your permission, colonel. | İzne ihtiyacım yok, Albay. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
Unless you intend to restrain me. | Eğer beni zorla tutmak istemiyorsanız. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
Major lorne, come in. | Binbaşı Lorne, cevap verin. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
Go ahead, colonel. | Devam edin, Albay. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
Assemble your team. You'll be escorting teyla back to m2s 181. | Ekibinizi toplayın. Teyla'yı M2S 181'e geri götüreceksiniz. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
I'm not letting you go back there alone. | Oraya yalnız gitmene izin veremem. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
Call me sam. | Bana Sam de. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
Thank you, sam. | Teşekkürler, Sam. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
Did you find anything? | Birşeyler bulabildin mi? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
Just a bunch of junk. You? | Sadece bir yığın işe yaramaz şey. Ya sen? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
The wraith did a pretty good number on this place. | Wraith buranın canına okumuş. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, this is more than just random destruction. | Evet, bu rasgele bir yıkımdan daha farklı. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
This place used to be the repository of all hoffan knowledge. | Bu yer tüm Hoff'un bilgi deposuydu. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |
I'd say a lot of it's just missing. | Pekçok şey kayıp. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 1-1 | 2008 | ![]() |