Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155636
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Did he mention anything further about the location of Colonel Sheppard and his team? | Yarbay Sheppard ve ekibinin yeri hakkında başka bir şey bahsetti mi? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Nothing coherent, I'm afraid. | Açıklayıcı bir şey yok korkarım. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| By the time he arrived here, he was hyperventilating, pulse extremely rapid. | Buraya geldiği zaman çok hızlı nefes alıyordu, nabzı aşırı hızlıydı. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| He could barely get out a word... | Ağzından zar zor kelime alabildik... | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| although, being Rodney, he certainly tried. | Rodney olmasına rağmen, kesinlikle konuşmayı denedi. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| How much of the enzyme did he take? | Enzimden ne kadar almış? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| A very big dose, I'm afraid. | Çok büyük bir doz korkarım. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| I found a significant amount of it in his system... | Kanında çok önemli miktarda buldum. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| nearly as much as Lieutenant Ford. | Neredeyse Teğmen Ford kadar. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Alright... can you wean him off it? | Peki... uyuşturucudan soğutabilecek misin onu? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Unfortunately, Lieutenant Ford took the last supply of our enzyme when he left Atlantis, | Ne yazık ki, Teğmen Ford Atlantis'ten giderken son miktarı da götürdü... | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| so an incremental withdrawal is out of the question. | ...yani azar azar vazgeçirme konu dışında. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Unless we harvest more enzyme. | Tabii daha fazla enzim çıkaramazsak. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Not an option. By the time you go out and collect it, the enzyme will have broken down in his system already. | Böyle bir seçenek yok. Dışarı çıkıp topladığınız anda enzim kanında düşmüş olacak. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| No, I'm afraid for Rodney the only choice is... | Hayır, korkarım Rodney'nin tek şansı... | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Cold turkey. | ... uyuşturudan arınmak. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Aye, to put it bluntly. | Evet, kabaca söylenirse. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| I can administer some drugs to help ease the process, | Süreci kolaylaştıracak bazı ilaçlar verebilirim: mide bulantısına karşı tedavi, | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| But there's no dodging the fact it's gonna be difficult... possibly even deadly. | ... ama bunun zor olmayacağını söyleyemem, muhtemelen ölümcül. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| The enzyme's leaving your bodies. | Enzim vücutlarınızı terk ediyor. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Mine too. | Benimkini de. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| How bad will it get? | Ne kadar kötüleşecek? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Bad. Maybe not for you. | Bayağı. Belki sizin için değil siz o kadar uzun süredir kullanmadınız. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| But me, on the other hand... | Ama ben, diğer taraftan... | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| How're you holding up, Lieutenant? | Nasılsın, Teğmen? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| OK. I just need to get my hands on some more enzyme. | Tamam. Biraz daha enzim lazım bana sadece. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Then I'll be able to get us out of here. | O zaman bizi buradan çıkarabilirim. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| We'll do it together. With or without the enzyme, we're a team, remember? | Birlikte yapacağız. Enzimle olsun ya da olmasın, biz bir ekibiz, unuttun mu? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Don't just stand there... get me more enzyme. | Öylece orada durma bana biraz daha enzim getir. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| We don't have any. | Biz de hiç yok. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| It's the cave... Ford's cave... he's got a, a whole cabinet of it. There's, there's dozens of vials. | Mağarada Ford'un mağarasında, bir dolap dolusu var. Düzinelerce şişede var. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| I'm sorry, Rodney. | Üzgünüm Rodney. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| You don't have to scream at me! | Bana çığlık atmana gerek yok! | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| I'm not screaming. | Çığlık atmıyorum. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| This is fun for you, isn't it, watching me like this? | Bu senin için eğlenceli değil mi, beni böyle izlemek? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| I assure you, it's not. | Seni temin ederim hiçte değil. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| What is this, payback? You're jealous? | Bu ne, ödeşme mi? Kıskandın mı ha? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Jealous of how vital I am to this mission... vital, vital... | Bu görevde ne kadar önemli olduğumu kıskanıyorsun önemli gezegen dışına çıkmamı kıskanıyorsun... | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Jealous I get all the women and you don't! | Bütün kadınları elde ettiğim sen edemediğin için kıskanıyorsun! | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Excuse me?! | Afedersin?! | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Please, just give me a little enzyme... just enough to take the edge off. I'm dying here. | Lütfen, bana birazcık enzim ver acıyı alacak kadar ver. Burada ölüyorum. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| I told you, we don't have any. | Sana söyledim, elimizde hiç yok. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| You think I don't know you're lying? | Yalan söylemediğini bilmediğimi mi sanıyorsun? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| I'm not lying. You are. You think I don't think you are but you are. | Yalan söylemiyorum. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| And don't think I won't forget it... | Unutmayacağımı düşünme... | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| I don't know! Just kill me. | Bilmiyorum! Öldür beni sadece. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| I wish... It'll pass. | Keşke! Geçecek. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Don't shout! I am right here. | Bağırma! Ben hemen buradayım. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Perhaps we should move him to a more secluded area. | Belki onu daha gözden uzak bir yere götürmeliyiz. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| What... so you can kill me in private? Stab another knife in my back? | Ne yani, beni özel olarak öldürebilesin diye mi? Sırtıma bir bıçak daha saplayabilesin diye mi? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Rodney... no one's trying to kill you. | Rodney – kimse seni öldürmeye çalışmıyor. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| You have no idea of the agony I'm going through. | Çektiğim ıstırabı hiç bilemezsin. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Oh, I have an inkling. | Biraz kuşkum var. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Kanayo, you must be strong. | Kanayo, güçlü olmalısın. Savaş onunla! | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| I do not know what else to do for him. | Onun için daha ne yapabilirim bilmiyorum. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Is that what's gonna happen to us? | Bize de böyle mi olacak? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| One less for you to feed on? | Beslenecek biri azaldı mı? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Asleep... finally. Mercifully. | Uykuda...sonunda. Bağışlayıcı olarak. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Has he mentioned anything about Sheppard and the others? | Sheppard ve diğerleri hakkında bir şey bahsetti mi? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| No, not yet. | Hayır henüz değil. Konuşmamız daha farklı yöndeydi. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| I feel not unlike the priest in The Exorcist. | Kendimi "Şeytan Çıkaran"daki rahip gibi hissettim. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Well, he's through the worst of it. | En kötüsünü atlattı. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| The nausea has passed, | Mide bulantısı geçti.. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| his pulse has returned to normal, | nabzı normale döndü... | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| blood pressure in a more reasonable range, considering his borderline hypertensia before taking the enzyme. | kan basıncı normal menzile girdi, enzimi almadan önceki hipertansiyonunu düşünürsek. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| I hate to say it | Söylemekten nefret ediyorum, ama inatçılığı muhtemelen bundan kurtulmasında yardımcı oldu. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| We won't tell him that, though. | Bunu ona söylemeyeceğiz tabii. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Aye... mustn't feed the beast! | Evet, canavarı beslememek lazım! | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| You should get some rest. You look exhausted. | Biraz dinlen. Çok bitkin görünüyorsun. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| I'll stay with him just a wee bit longer... | Tehlikeyi tamamen atlattığından emin olana kadar onunla biraz daha kalacağım. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Carson. | Carson? İyi iş. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Thanks, Elizabeth. | Teşekkürler Elizabeth. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Come on, buddy, hang in there. Don't leave us. | Yapma dostum dayan biraz. Bırakma bizi. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| No, none of that. | Hayır, öyle bir şey söyleme. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Mission's not over, remember? We've still gotta figure a way to get out of here. | Görev daha bitmedi unuttun mu? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Aiden. You can make it through this. | Aiden. Bunu atlatabilirsin. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Move away from him. | Yanından uzaklaş. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| What are you gonna do with him? Move away. | Onunla ne yapacaksınız? Çekil. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| He's sick! | O hasta! Bu yüzden onu götürüyoruz. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Where? Where are you taking him? | Nereye? Onu nereye götürüyorsunuz? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| To a cocoon. | Bir kozaya. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| It will preserve him... keep him from dying. | Onu saklayacak, ölümden koruyacak. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Until they're ready to feed. | Onlar beslenmeye hazır olana kadar. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| It's my fault you got caught, I should never have asked you to stop. | Yakalanmanız benim hatamdı. Durmanızı hiç istememeliydim. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| You were trapped in one of those cocoons, no one can blame you for wanting out. | O kozalardan birinde kısılıydın, kimse çıkmak istedin diye seni suçlayamaz. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Now your friend has taken my place. | Şimdi dostun yerimi aldı. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Well not for long, not if I can help it. | Uzun sürmez, ben engellemezsem. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| How will you get us out of here? | Bizi buradan nasıl çıkaracaksın? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| OK, I haven't figured that part out yet... but when I do, it's gonna be real impressive. | Tamam, henüz o kısmı düşünmedim. Ama bulduğumda, çok etkileyici olacak. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| The Wraith will not allow us to escape. | Wraithler kaçmamıza izin vermez. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Yeah, well, I try not to let them tell me what I can and can't do. | Evet, bana yapacağım veya yapamayacağım şeyleri söylemelerine izin vermiyorum | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| You do not fear them? | Onlardan korkmuyor musun? | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| The Wraith? Naah. | Wraithlerden mi? Pek değil. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Now clowns... that's another story. Scare the crap out of me. | Ama palyaçolar tamamen farklıdır. Ödümü patlatırlar. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Well, look at you. | Kendine bir bak. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| Ah yes, bright eyed and bushy tailed, as the idiom goes. | Evet. Deyim yerindeyse, parlak gözlü, çalı kuyrukluyum. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| You gave us quite a scare. | Bizi bayağı korkuttun. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| The whole time I was under the influence of the enzyme, it felt like I was... | Enzimin etkisinde olduğum süre boyunca, tamamen aklım başımdaymış gibiydim... | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| I mean it was you who wasn't making any sense or listening to reason. It was very peculiar. | Mantıklı olmayan senmiş gibiydin. Çok tuhaftı. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 | |
| I think I kind of understand how Ford must have been feeling this whole time. | Sanırım Ford'un bu kadar zaman boyunca nasıl hissettiğini anladım. | Stargate: Atlantis The Hive-1 | 2005 |