• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151993

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I will build an empire of blood and glory upon your name! Senin sayende, kan ve zaferlerle dolu bir imparatorluk kuracağım. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
He did not stand against theokoles on his own. Tabii ki Theokoles'le tek başına savaşmadı. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Crixus is not forgotten. Crixus'u elbette unutmadık! Kadınlar seni görür görmez azmaya başlayacak. Crixus'u elbette unutmadık! Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
He will always have position, if he survives. Eğer kurtulursa, unvan hep onun olacak. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
But spartacus is the name on the crowd's tongue. Ama halk Spartacus'ü konuşuyor... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
And I would see it spoken ...ve bundan daha fazlasını konuşmalarını istiyorum. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
I defeated a man who could not be defeated. Yenilgi yüzü görmemiş bir adamı yendim. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
What more could they expect of me? Benden daha ne isteyebilirler ki? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Everything! Daha fazlasını! Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Their appetite is a great beast. Halk, sürekli aç bir canavar gibidir. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
It must constantly be fed with new delights. Sürekli olarak yeni zevklerle beslenmelidir. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
We'll start by changing your fighting style. İlk olarak dövüş stilini değiştireceğiz. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Two swords, as theokoles fought with. Theokoles gibi iki kılıçla savaşacaksın. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
We'll see the crowds pleasure double Halkın yeni kahramanı iki kat ölümcül olursa... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
With their new hero twice as deadly! ...halkın memnuniyeti de iki katına çıkacaktır. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
And new armor, worthy of a legend! Ve efsaneye yaraşır, yeni bir zırh! Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Men will be made to feel smaller by it! Erkekler bunu görünce kendilerini aciz hissedecek! Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Women will moisten at the very sight. Kadınlar seni görür görmez azmaya başlayacak. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Ah, but I forget. Unuttum özür dilerim... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
He has no hard purpose for just any wet thigh, does he? ...azgın kalçalara hiç de meraklı değil, değil mi? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
He and his purpose are not my concern. O ve merakları beni ilgilendirmiyor. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Fortunately the gods feel otherwise. Ne güzel ki, Tanrılar böyle düşünmüyor,... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
They shower him with more than rain and accolades... ...ona yağmurdan ve övgüden daha fazlasını verdiler. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
They bless him with news to lift the heart Sevinçten, bulutlardan daha yükseğe... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Higher than the clouds. ...zıplatacak bir hediye gönderdiler. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Sura? Sura mı? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Found! Bulduk! Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
In the dark corners of syria. Suriye'nin ücra köşelerinde. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Where...Where is she? Nerede? Sura nerede? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Is she well? İyi mi? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Peace! Sakin ol! Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
All will be revealed when a mouth closes! Çeneni kapatırsan anlatacağım! Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
The syrian glaber spoke of sold her to a merchant, Glaber'in bahsettiği Suriyeli, Sura'yı sahibesine... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
The sea his mistress. ...köle götüren bir tüccara satmış. Adam Napoli limanında demirlemiş. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
On roman soil? Sura Roma'da mı? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Your wife among the slaves. Karın kölelerin arasında. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Two days ride from where you stand, barring incident. Yolda sorun çıkmazsa, iki günde oraya varırız. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Is it wise to allow such a thing? Böyle bir şeye izin vermek akıllıca mı? Atları çoktan hazırladılar ve hazırlar. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
She moves ever closer even as we speak. Burada geçirdiğimiz her dakika karın buraya yaklaşıyor. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
You are an honorable man. Sen onurlu bir adamsın. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
And will forever bear my gratitude. Sana her zaman minnettar olacağım. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
As you bear mine. Ben de sana. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Being reunited with your wife Karınla yeniden birleşmen, hediyelerinden sadece bir tanesi. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Dominus. Sahip. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Secrets upon secrets. En son ben öğreniyorum. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
The news of her discovery only just reached me. Karısının bulunduğu haberi bana yeni ulaştı. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
And what of good ovidius and his family? Peki ya Ovidius ve ailesi? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Why did you keep plans towards their slaughter from me? Neden onları öldürme planını benden sakladın? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
And all to clear a few debts. Borçlarımızı silmeyi mi düşündün? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
It had nothing to do with debt, except one of blood. Bunun borçlarımızla ilgisi yok, sadece kan borcumu ödedim. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
His was the hand behind attempt on my life in the pits. Çukurlardaki saldırının arkasında onun parmağı vardı. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Ovidius? Ovidius mu? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Moved to purpose by solonius. Solonius'un emriyle. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
I keep from you not out of secrecy, but from love. Bunu sana gizlilik yüzünden değil, aşk yüzünden söylemedim. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
I would not have you stained by such things. Bu tür şeylerle adına leke sürülmesini istemedim. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
We are the toast of the fucking city. Lanet şehir kutlama yapıyor... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Let us pause and enjoy it. ...bunlara ara verip, eğlenelim. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
[doctore] yours alone. Sana özel. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Not to be shared? Sadece ben mi? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Your achievement in earning it profound. Zaferi kazanmanın faydaları. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Made possible by your instruction. Sizin talimleriniz sayesinde kazandık. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
My actions only set you to the task. Ben sadece sizi dövüşe hazırladım. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
By depriving theokoles of his life, Theokoles'in hayatına son vererek... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
You put end to a battle left unfinished by my sword. ...hem arenada teslim olduğun savaşı, hem de benim... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
An end to my shame. ...utancımı akladın. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
A debt not soon forgotten. Bunu kolay kolay unutmayacağım. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
There is no balance between us. Önemli değil... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Only the promise of future glory. ...sadece daha fazla zafer kazanacağına söz ver. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Are candles permitted? Mumlara izin var mı? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Sura was always fond of them. Sura onları çok severdi. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
You misunderstand. Yanlış anladın... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
This cell is for you alone. ...bu hücre sadece "senin" için. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Wives are not permitted to live among us. Gladyatör eşlerine izin verilmez. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Then where will she stay? Peki nerede kalacak? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
In the villa. Villa'da. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Kept safe and well in return Sahibe'ye hizmetleri karşılığında, güvende ve mutlu olacak Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
As a slave. Köle olarak. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
As are we all. Tıpkı bizim gibi. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
But you rise quickly, Ama sen gördüğüm diğer... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Unlike any other I've ever witnessed. ...adamların aksine, çok çabuk yükseldin. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Continue your ascent, and you will gain freedom. Böyle devam edersen, yakında özgür biri olursun. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
For both of you. İkiniz de. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
[barca] ashur. Ashur. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Barca! Barca! Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
I was this very moment coming to have words. Ben de tam seninle konuşmaya geliyordum. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Keep them. Konuşma. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
I would have coin instead. Paramı istiyorum. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
It is no small marvel, the fall of theokoles. Theokoles'in düşüşü basit bir olay değil. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Your wager in the favor of the unexpected outcome, Hiç beklenmedik bir şekilde senin bahis tutunca... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
The size of the odds... ...o kadar parayı düşünene... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
It's not a simple matter, ...kârı toparlamak çok da kolay olmayacak, değil mi? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
I give no shit for margins. Kâr falan umurumda değil. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Beg, steal, or kill to cover what is owed. Yalvar, çal, parayı ödemek için istersen adam öldür... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Or you will have two worthless legs. ...yoksa diğer bacağını öyle bir sikerim ki... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
And nothing in between to prop yourself up. ...ve bir daha ayakta bile duramazsın. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
I've had exchange with the cripple. Sakat herifle para işini konuştum. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
He pays what is owed? Parayı ödedi mi? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Soon the coin will be in hand. Yakında para elimizde olacak. Özgürlüğümüzü satın alabileceğiz. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Freedom, err...The word is foreign to the tongue. Özgürlük... Bu kelime dilime ne kadar da yabancı. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
It will learn to savor the taste. Tadını varması biraz zaman alacak. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151988
  • 151989
  • 151990
  • 151991
  • 151992
  • 151993
  • 151994
  • 151995
  • 151996
  • 151997
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim