• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151995

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
My name. Benim adımı. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Not the one the romans branded me with. Romalıların bana verdiği adı değil. Bu sefer sana yardım edemem. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
I would not ask it. İstemem de zaten. Eğer ailem olmasaydı... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Give it no thought. Canını sıkma. Seni bu fikirden vazgeçirmem için... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Then may the gods you don't believe in favor you. O zaman, seni kutsamadığını düşündüğün Tanrılar yanında olsun. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
[batiatus] a fine figure, is he not? Güzel oldu, değil mi? Tanrı gibi oldu. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
I've never beheld such magnificent armor. Bu kadar gösterişli bir zırh hiç görmemiştim. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
If you grant permission, Eğer izin verirseniz... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
I would wear it upon my wife's return. ...bu zırhı, karımın döndüğü gün giymek istiyorum. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
A move to impress? Etkilemek mi istiyorsun? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
She will mvel at the sight. Gördüklerine inanamayacak. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
A man must always appear his best in the eyes of love. Bir erkek, sevdiğine her zaman güzel görünmeli. Giyebilirsin. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
And I will even stand by your side Sen eşine kollarını açıp hoş geldin derken, yanında bile dururum. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
The swords, however... Ama kılıçları... Onlar bana lazım olmayacak ki! Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Can it be?! Bu gerçek mi? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
The legend himself among us?! Efsane şehre inmiş! Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Magistrate calavius! Magistra Calavius! Sizi görmek ne şeref! Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
No, the good fortune is mine! Hayır, o şeref bana ait! Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
My son numerius cannot cease his talk Oğlum sürekli olarak Spartacus'ün... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Of spartacus and his victory over theokoles. ...Theokoles'e karşı kazandığı zaferden bahsediyor. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
He demanded a trip to market to obtain something Pazara inip, sizin adamınıza Trakya'yı... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Of thrace in your man's honor. ...hatırlatacak bir şey almak istedi. Göstersene. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
The merchant said it was a warrior's weapon. Tüccar, bunun bir savaşçı silahı olduğunu söyledi. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
As well it is. Kesinlikle öyle. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
See these marks? Çentikleri görüyor musun? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Thracians notch their hilts. Trakyalılar, zaferlerini işaretler. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
One for every kill. Öldürdükleri her adam için. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
How many made to yours after slaying theokoles? Theokoles'i öldürdükten sonra sizinkine kaç çentik atıldı? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
He must have been worth ten at least! En azından 10 adamlık atılmıştır! Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
If I could wield a sword half as well you... Ben de kılıcı sizin gibi kullanabilseydim... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Join us at my master's ludus Efendimin Okul'unda bize katıl. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
And I will teach you the blow Ben de sana, Gölge'yi öldüren... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
That brought death to the shadow. ...saldırımı göstereyim. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
[batiatus] a splendid notion! Harika bir fikir! Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
[numerius] father? Baba? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Perhaps a visit ter this afternoon. Belki akşama doğru uğrarız. Neden çocuğu bekletiyorsunuz? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Join us presently. Şimdi gelin. Maalesef gelmemiz, acımız yüzünden gecikecek. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
I attend to matters relating my cousin's murder. Kuzenimin ölümü ile ilgili konularla ilgilenmeliyin. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
[batiatus] good ovidius. Sevgili Ovidius. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
The heart constricts at the thought. Düşündükçe içim sıkışıyor. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
But swells with promise of vengeance. Ama intikamını alacağımız için içiniz rahat olsun. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
[magistrate calavius] numerius! Come! Gel Numerius! Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Your generous hospitality will be appreciated shortly. Cömert konukseverliğinizi, kısa süre içinde onurlandıracağız. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
An invitation to school the magistrate's son? Magistra'nın oğlunu Okul'a davet etmek mi? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Apologies, if I offered out of turn. Yersiz konuştuysam özür dilerim. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Fuck apologies! Siktir et özür dilemeyi! Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Shrewd maneuvering, if ever I saw it! Harika bir fikirdi! Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
I'll make a roman of you yet! Senden hâlâ Romalı olur! Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Should his eyes not be open? Gözlerinin böyle kapalı olması normal mi? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
I keep him at rest with herb. Bitki vererek dinlenmesini sağlıyorum. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
He will recover? İyileşecek, değil mi? Elimden geleni yaptım. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
It rests in the hands of the gods. Artık hayatı Tanrılar'ın elinde. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
His life now rests in your hands. Hayatı senin ellerinde... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
And I will see them parted ...ve bu adam ölürse ellerini, senin siktiğimin vücudundan ayırırım. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
See how they all look at you? Sana nasıl bakıyorlar görüyor musun! Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
My father had many champions, Babamın da bir çok şampiyonu olmuştu... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
But none to rival the great spartacus! ...ama kimse Spartacus'le aşık atamaz! Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
You can almost smell the coins dropping into our purse. Ceplerimize dolan paraların kokusunu alabilirsin. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
If I may, what remains of my own coin, Sura döndükten sonra benim cebimde ne kadar para kalacak, sorabilir miyim? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
You wish to buy something for your wife? Karın için bir şeyler mi almak istiyorsun? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
This market is for proper romans, Bu pazar zengin Romalılar içindir... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
It would not suit a slave. ...bir köleye uygun bir yer değil. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
I ask not for me, but for the men. Kendim için değil, adamlar için istiyorum. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Wine and women, in celebration of my victory. Kazandığım zafer adına, şaraplar ve kadınlar. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
A noble gesture, to be much appreciated. Güzel bir jest, adamlar çok memnun kalır. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
You pay with your own coin, Kendi cebinden ödedikten sonra... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Yet their happiness is a benefit to me. ...adamlarımın mutluluğu benim için para demektir. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Very well, let it be done. Pekâlâ, yapalım bakalım. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Ah, marcellus is of sound choice towards the vice. Bu tür bir iş için Marcellius tam aradığımız adam. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Shall I make arrangement? Onunla konuşayım mı? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
See that there is ample remainder. Verdiğim paradan daha azına anlaş! Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Come let us prepare for the magistrate's arrival. Gel, Magistra'ya uygun bir konukseverlik yapalım. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
More threats then, is it? Yine mi tehdit? Hayır. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Coin, to the purpose of wine and whores. Şarap ve fahişe ayarlaman için para getirdim... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Enough to wet tongue and cock for my master's men. ...efendimin adamlarının dilini ve sikini ıslatacak kadar. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
And a large matter of debt to the gladiator barca, Ayrıca Gladyatör Barca'ya olan borcum... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
That I would ask assistance with... ...senden yardım istediğim bir konu... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
I have no hand for this. Bu işe uygun değilim. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Your belt and adornments. Kemerin ve takıların... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
They hinder your purpose. ...dövüşmene engel oluyor. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Your armor is heavy and yet you move swiftly. Senin de zırhın ağır; ama çok rahat hareket ediyorsun. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
[spartacus] in time, so will you. Zamanla sen de benim gibi olacaksın. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
But a true warrior needs only a sword Ama gerçek bir savaşçının, kaderini yenmek için... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
To cleave his fate. ...sadece kılıca ihtiyacı vardır. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
I see your meaning. Anlıyorum... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Let us go again. ...tekrar yapalım. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Play theokoles, and I will attempt to bring the rains... Sen Theokoles ol, ben de yağmuru yağdırmaya çalışayım. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
[magistrate calavius] apologies for our late arrival. Geç geldiğimiz için özür dileriz... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
My inquiry at my cousin's villa was... ...kuzenimin villasındaki soruşturma... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Overwhelming. ...sinir bozucuydu. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
How did you fare? Nasılsınız peki? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
As expected when walking on dead relatives. Ölü bir akrabanız olduğunuzda nasılsanız öyleyim! Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Your son is a quick study with the sword. Oğlunuz kılıç kullanmayı pek çabuk öğreniyor. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Born of a fascination with gladiators. Gladyatörlere doğuştan gelen bir merakı var. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
[magistrate calavius] his fifteenth birthday approaches, 15. doğum günü yaklaşıyor... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
My ears are assaulted with request for a pair ...ve kulağıma, oğlumun doğum gününde dövüş... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
To show demonstration at his party. ...görmek istediği haberi geldi. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
I had thought to engage solonius' men, İlk başta Solonius'un adamlarını düşünmüştüm;... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
But his wares have fallen out of fashion ...ama malları, sizin Theokoles zaferiniz yüzünden geri plana atıldı. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
It seems your son has a taste for what is in favor. Görünüşe göre oğlunuz gerçek mallardan iyi anlıyor. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151990
  • 151991
  • 151992
  • 151993
  • 151994
  • 151995
  • 151996
  • 151997
  • 151998
  • 151999
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim