Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151995
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| My name. | Benim adımı. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Not the one the romans branded me with. | Romalıların bana verdiği adı değil. Bu sefer sana yardım edemem. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| I would not ask it. | İstemem de zaten. Eğer ailem olmasaydı... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Give it no thought. | Canını sıkma. Seni bu fikirden vazgeçirmem için... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Then may the gods you don't believe in favor you. | O zaman, seni kutsamadığını düşündüğün Tanrılar yanında olsun. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| [batiatus] a fine figure, is he not? | Güzel oldu, değil mi? Tanrı gibi oldu. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| I've never beheld such magnificent armor. | Bu kadar gösterişli bir zırh hiç görmemiştim. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| If you grant permission, | Eğer izin verirseniz... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| I would wear it upon my wife's return. | ...bu zırhı, karımın döndüğü gün giymek istiyorum. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| A move to impress? | Etkilemek mi istiyorsun? | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| She will mvel at the sight. | Gördüklerine inanamayacak. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| A man must always appear his best in the eyes of love. | Bir erkek, sevdiğine her zaman güzel görünmeli. Giyebilirsin. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| And I will even stand by your side | Sen eşine kollarını açıp hoş geldin derken, yanında bile dururum. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| The swords, however... | Ama kılıçları... Onlar bana lazım olmayacak ki! | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Can it be?! | Bu gerçek mi? | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| The legend himself among us?! | Efsane şehre inmiş! | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Magistrate calavius! | Magistra Calavius! Sizi görmek ne şeref! | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| No, the good fortune is mine! | Hayır, o şeref bana ait! | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| My son numerius cannot cease his talk | Oğlum sürekli olarak Spartacus'ün... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Of spartacus and his victory over theokoles. | ...Theokoles'e karşı kazandığı zaferden bahsediyor. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| He demanded a trip to market to obtain something | Pazara inip, sizin adamınıza Trakya'yı... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Of thrace in your man's honor. | ...hatırlatacak bir şey almak istedi. Göstersene. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| The merchant said it was a warrior's weapon. | Tüccar, bunun bir savaşçı silahı olduğunu söyledi. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| As well it is. | Kesinlikle öyle. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| See these marks? | Çentikleri görüyor musun? | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Thracians notch their hilts. | Trakyalılar, zaferlerini işaretler. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| One for every kill. | Öldürdükleri her adam için. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| How many made to yours after slaying theokoles? | Theokoles'i öldürdükten sonra sizinkine kaç çentik atıldı? | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| He must have been worth ten at least! | En azından 10 adamlık atılmıştır! | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| If I could wield a sword half as well you... | Ben de kılıcı sizin gibi kullanabilseydim... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Join us at my master's ludus | Efendimin Okul'unda bize katıl. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| And I will teach you the blow | Ben de sana, Gölge'yi öldüren... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| That brought death to the shadow. | ...saldırımı göstereyim. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| [batiatus] a splendid notion! | Harika bir fikir! | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| [numerius] father? | Baba? | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Perhaps a visit ter this afternoon. | Belki akşama doğru uğrarız. Neden çocuğu bekletiyorsunuz? | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Join us presently. | Şimdi gelin. Maalesef gelmemiz, acımız yüzünden gecikecek. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| I attend to matters relating my cousin's murder. | Kuzenimin ölümü ile ilgili konularla ilgilenmeliyin. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| [batiatus] good ovidius. | Sevgili Ovidius. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| The heart constricts at the thought. | Düşündükçe içim sıkışıyor. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| But swells with promise of vengeance. | Ama intikamını alacağımız için içiniz rahat olsun. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| [magistrate calavius] numerius! Come! | Gel Numerius! | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Your generous hospitality will be appreciated shortly. | Cömert konukseverliğinizi, kısa süre içinde onurlandıracağız. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| An invitation to school the magistrate's son? | Magistra'nın oğlunu Okul'a davet etmek mi? | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Apologies, if I offered out of turn. | Yersiz konuştuysam özür dilerim. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Fuck apologies! | Siktir et özür dilemeyi! | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Shrewd maneuvering, if ever I saw it! | Harika bir fikirdi! | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| I'll make a roman of you yet! | Senden hâlâ Romalı olur! | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Should his eyes not be open? | Gözlerinin böyle kapalı olması normal mi? | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| I keep him at rest with herb. | Bitki vererek dinlenmesini sağlıyorum. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| He will recover? | İyileşecek, değil mi? Elimden geleni yaptım. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| It rests in the hands of the gods. | Artık hayatı Tanrılar'ın elinde. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| His life now rests in your hands. | Hayatı senin ellerinde... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| And I will see them parted | ...ve bu adam ölürse ellerini, senin siktiğimin vücudundan ayırırım. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| See how they all look at you? | Sana nasıl bakıyorlar görüyor musun! | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| My father had many champions, | Babamın da bir çok şampiyonu olmuştu... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| But none to rival the great spartacus! | ...ama kimse Spartacus'le aşık atamaz! | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| You can almost smell the coins dropping into our purse. | Ceplerimize dolan paraların kokusunu alabilirsin. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| If I may, what remains of my own coin, | Sura döndükten sonra benim cebimde ne kadar para kalacak, sorabilir miyim? | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| You wish to buy something for your wife? | Karın için bir şeyler mi almak istiyorsun? | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| This market is for proper romans, | Bu pazar zengin Romalılar içindir... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| It would not suit a slave. | ...bir köleye uygun bir yer değil. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| I ask not for me, but for the men. | Kendim için değil, adamlar için istiyorum. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Wine and women, in celebration of my victory. | Kazandığım zafer adına, şaraplar ve kadınlar. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| A noble gesture, to be much appreciated. | Güzel bir jest, adamlar çok memnun kalır. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| You pay with your own coin, | Kendi cebinden ödedikten sonra... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Yet their happiness is a benefit to me. | ...adamlarımın mutluluğu benim için para demektir. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Very well, let it be done. | Pekâlâ, yapalım bakalım. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Ah, marcellus is of sound choice towards the vice. | Bu tür bir iş için Marcellius tam aradığımız adam. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Shall I make arrangement? | Onunla konuşayım mı? | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| See that there is ample remainder. | Verdiğim paradan daha azına anlaş! | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Come let us prepare for the magistrate's arrival. | Gel, Magistra'ya uygun bir konukseverlik yapalım. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| More threats then, is it? | Yine mi tehdit? Hayır. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Coin, to the purpose of wine and whores. | Şarap ve fahişe ayarlaman için para getirdim... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Enough to wet tongue and cock for my master's men. | ...efendimin adamlarının dilini ve sikini ıslatacak kadar. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| And a large matter of debt to the gladiator barca, | Ayrıca Gladyatör Barca'ya olan borcum... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| That I would ask assistance with... | ...senden yardım istediğim bir konu... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| I have no hand for this. | Bu işe uygun değilim. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Your belt and adornments. | Kemerin ve takıların... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| They hinder your purpose. | ...dövüşmene engel oluyor. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Your armor is heavy and yet you move swiftly. | Senin de zırhın ağır; ama çok rahat hareket ediyorsun. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| [spartacus] in time, so will you. | Zamanla sen de benim gibi olacaksın. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| But a true warrior needs only a sword | Ama gerçek bir savaşçının, kaderini yenmek için... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| To cleave his fate. | ...sadece kılıca ihtiyacı vardır. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| I see your meaning. | Anlıyorum... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Let us go again. | ...tekrar yapalım. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Play theokoles, and I will attempt to bring the rains... | Sen Theokoles ol, ben de yağmuru yağdırmaya çalışayım. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| [magistrate calavius] apologies for our late arrival. | Geç geldiğimiz için özür dileriz... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| My inquiry at my cousin's villa was... | ...kuzenimin villasındaki soruşturma... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Overwhelming. | ...sinir bozucuydu. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| How did you fare? | Nasılsınız peki? | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| As expected when walking on dead relatives. | Ölü bir akrabanız olduğunuzda nasılsanız öyleyim! | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Your son is a quick study with the sword. | Oğlunuz kılıç kullanmayı pek çabuk öğreniyor. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Born of a fascination with gladiators. | Gladyatörlere doğuştan gelen bir merakı var. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| [magistrate calavius] his fifteenth birthday approaches, | 15. doğum günü yaklaşıyor... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| My ears are assaulted with request for a pair | ...ve kulağıma, oğlumun doğum gününde dövüş... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| To show demonstration at his party. | ...görmek istediği haberi geldi. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| I had thought to engage solonius' men, | İlk başta Solonius'un adamlarını düşünmüştüm;... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| But his wares have fallen out of fashion | ...ama malları, sizin Theokoles zaferiniz yüzünden geri plana atıldı. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| It seems your son has a taste for what is in favor. | Görünüşe göre oğlunuz gerçek mallardan iyi anlıyor. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 |