Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151823
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
as LAX remains closed indefinitely. | ...çünkü L.A havaalanı süresiz olarak hizmete kapatıldı. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Some empires were built in times of war. | Bazı imparatorluklar savaş zamanlarında kuruldu. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
...honor the memories of loved ones lost in Texas | ...Teksas'ta hayatlarını kaybedenlerin anısına... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
as a city prepares to celebrate Independence Day | ...şehir, saldırıların 3. yıl dönümünde, Bağımsızlık... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
on the third anniversary of the nuclear attacks. | ...Gününü kutlamaya hazırlanıyor. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Others were built in times of peace. | Bazı imparatorluklar ise barış zamanlarında. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
The government decided that it could not properly | Hükümet, siberuzayın, federal otoritenin altında görevlendirilmedikçe... Hükümet, siber uzayın, federal otoritenin altında görevlendirilmedikçe... Hükümet, siberuzayın, federal otoritenin altında görevlendirilmedikçe... Hükümet, siberuzayın, federal otoritenin altında görevlendirilmedikçe... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
unless cyberspace was placed under federal control. | ...terör ile doğru dürüst başa çıkılamayacağına karar verdi. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
USIDent was the brainchild of the Republican Party... | USIDent Cumhuriyet Partisinin parlak buluşuydu. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Welcome to USIDent. | USIDent'e hoşgeldiniz. USIDent'e hoş geldiniz. USIDent'e hoşgeldiniz. USIDent'e hoş geldiniz. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
...a colossal think tank formed under the protection of the Patriot Act. | Muazzam bir beyin takımı Patriot Act koruması altında bunu inşa etti. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
All information is sanitized. | Bütün bilgiler temizlendi. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
"Two roads diverged in a wood, and I... | Bir ormanlıkta iki yol ayrımı vardı... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
"I took the one less traveled by, | ...ve ben kısa olanı tercih ettim. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
and that has made all the difference. " | İşte bütün farkı da bu yarattı. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
You know, Bobby and I are so proud | Şu an Bobby de ben de, Southland'de ki... Şu an Bobby de ben de, Southland'deki... Şu an Bobby de ben de, Southland'de ki... Şu an Bobby de ben de, Southland'deki... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
that we can unveil the first USIDent facility | ...ilk USIDent tesisi açılışını yapacağımız... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
here in the Southland. | ...için çok gururluyuz. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
UPU 5. | UPU 5. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Here at last! | En sonunda. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Boxer Santaros had returned from the desert | Boxer Santaros çölden hafızası gitmiş şekilde döndü. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Someone had gotten under his skin. | Biri onu derinden etkilemişti. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Her name was Krysta Kapowski, | Onun adı da Krysta Kapowski. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
and together they had written a screenplay | İkisi beraber, çöküşümüze dair kehanetlerde bulunan bir senaryo yazmışlardı. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
You almost wrecked my car. | Neredeyse arabamı mahvediyordun. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Stigmata. | Stigmata.* | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
The war machine was running out of gas. | Savaş makinalarının yakıtları tükeniyordu. Savaş makinelerinin yakıtları tükeniyordu. Savaş makinalarının yakıtları tükeniyordu. Savaş makinalarının yakıtları tükeniyordu. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
And there was no alternative. | Ve alternatif yoktu. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Alternative fuel, that is. | Yani, alternatif kaynak. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
when a renegade scientist arrived in the Southland | ...hain bilim adamı hastalığımızın tedavisi ile Southland'e gelene kadar. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
a wireless network of electric power that would run machines by remote... | Kablosuz elektrik ağıyla araçları uzaktan çalıştırabilen bir makina. Kablosuz elektrik ağıyla araçları uzaktan çalıştırabilen bir makine. Kablosuz elektrik ağıyla araçları uzaktan çalıştırabilen bir makina. Kablosuz elektrik ağıyla araçları uzaktan çalıştırabilen bir makina. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
machines that would never have to be refueled. | Deponun hiç fullenmek zorunda kalmadığı araçlar. Deposunu doldurmak zorunda kalmadığınız araçlar. Deponun hiç fullenmek zorunda kalmadığı araçlar. Deponun hiç fullenmek zorunda kalmadığı araçlar. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Treer Products is proud to present | Treer Ürünleri, sihirbaz Baron Von Westphalen... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Have you built the world's first perpetual motion machine? | Dünyanın ilk devamlı hareket halinde olan makinasını ürettiniz mi? Dünyanın ilk devamlı hareket halinde olan makinesini ürettiniz mi? Dünyanın ilk devamlı hareket halinde olan makinasını ürettiniz mi? Dünyanın ilk devamlı hareket halinde olan makinasını ürettiniz mi? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
The ocean is a perpetual motion machine. | Asıl devamlı hareket eden makina okyanusun ta kendisi. Asıl devamlı hareket eden makine okyanusun ta kendisi. Asıl devamlı hareket eden makina okyanusun ta kendisi. Asıl devamlı hareket eden makina okyanusun ta kendisi. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Fluid Karma is a simulation | Akışkan Karma ise sadece... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
of the principles you see working right here. | ...burda görmüş olduğunuz hareketin prensiplerinin bir taklidi. ...burada görmüş olduğunuz hareketin prensiplerinin bir taklidi. ...burda görmüş olduğunuz hareketin prensiplerinin bir taklidi. ...burda görmüş olduğunuz hareketin prensiplerinin bir taklidi. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
As long as the waves continue to crash, Fluid Karma will exist. | Dalgalar çarpmaya devam ettikçe, Akışkan Karma varolmaya devam edecektir. Dalgalar çarpmaya devam ettikçe, Akışkan Karma var olmaya devam edecektir. Dalgalar çarpmaya devam ettikçe, Akışkan Karma varolmaya devam edecektir. Dalgalar çarpmaya devam ettikçe, Akışkan Karma varolmaya devam edecektir. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Quantum teleportation. | Kuantum Işınlanması. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Explain the transport mechanism. That's all I'm asking. | Gücü taşıma mekanizmasından bahsedin. Tek istediğim bu. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Fluid Karma works via the principle of quantum entanglement. | Akışkan Karma kuantum dolaşıklık prensibi aracığı ile çalışır. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Particles thus entangled will behave identically... | Bir ölçüde karışmış parçacıkların davranış... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Operation Q... | Operasyon Q. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
the atomic test program | Savunma bakanlığının yürüttüğü atomik test programı... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
as seen by Joan Collin, reporter. | ...muhabirimiz Joan Collin tarafından görüntülendi. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I had to see Operation Q through many eyes, not only my own, | Operasyon Q'ya sadece kendi bakış açımla değil... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
but as a reporter through the eyes | ...ortalama bir Amerikan vatandaşının... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
of the average American man and woman. | ...gözünden de bakmalıydım. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Krysta Now. | Krysta Şimdi. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
And we are here, live in Malibu, with my guests today... | Malibu'dan konuklarımla canlı yayında karşınızdayız. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Shoshana Cox, Sheena Gee, and Deena Storm. | Shoshana Cox, Sheena Gee ve Deena Storm. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Join us for an in depth discussion | Enine boyuna tartışmalar için bize katılın. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
of the penetrating issues facing society today... | Toplumların karşı karşıya olduğu içe işleyen konulardan... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
issues like abortion, terrorism, crime, poverty, social reform, | ...kürtaj, terörizm, suç, yoksulluk, sosyal reform... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
quantum teleportation, teen horniness, and war. | ...quantum ışınlanması, gençlerin azgınlığı ve savaştan bahsedeceğiz. ...kuantum ışınlanması, gençlerin azgınlığı ve savaştan bahsedeceğiz. ...quantum ışınlanması, gençlerin azgınlığı ve savaştan bahsedeceğiz. ...quantum ışınlanması, gençlerin azgınlığı ve savaştan bahsedeceğiz. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Now we all made decisions in our youth to start doing porn. | Biz gençliğimizde porno yapmak gibi bir karara vardık. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I think it's time that we turn the mirror on ourselves. | Sanırım iğneyi kendimize batırmanın zamanı geldi. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
And once you get on the bang bus, you never get off. | Zevk otobüsüne bir kere bindiniz mi, inemezsiniz. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
You know what? The bang bus should be banned. | Ne diyeceğim? Bence zevk otobüsü yasaklanmalı. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
It's totally unethical, even within the parameters of porn. | Çok ahlâksız birşey. Hatta porno kıstaslarına göre bile. Çok ahlâksız bir şey. Hatta porno kıstaslarına göre bile. Çok ahlâksız birşey. Hatta porno kıstaslarına göre bile. Çok ahlâksız bir şey. Hatta porno kıstaslarına göre bile. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Do you like to get slapped to the ground and fucked? | Götünüze şaplak yiyerek sikilmeye ne diyorsunuz? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
It gives porn a bad name. | Bu pornonun adını kötülüyor. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
You know what? I like to get fucked. | Biliyor musunuz? Ben sikilmeyi severim. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I like to get fucked hard. | Sert sikilmeyi çok severim. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Yeah. Me, too. Amen to that. | Evet, ben de. Katılmamak mümkün değil. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I mean, violence is a big problem in our society today, | Yani, şiddet toplumumuzda derin bir yara. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
and I will not support it. | Ve ben bunu desteklemiyorum. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
That's the primary reason why I won't do anal. | Anala karşı olmamın da asıl sebebi bu. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I didn't know that about you. | Bak bunu bilmiyordum. Ben de mi artık anal yapmasam? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Anyone who knows anything of history | Tarihi biraz bilen biri kadın zorlaması olmadan... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
are impossible without feminine upheaval. | ...büyük bir sosyal değişikliğin imkânsız olduğunu bilir. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Our first issue today is terrorism. | Bugün ki ilk konumuz terör. Bugünkü ilk konumuz terör. Bugün ki ilk konumuz terör. Bugünkü ilk konumuz terör. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Go ahead and make fun of my prophecies all you want, Fortunio. | Sen benim kahanetlerimle dalga geçmeye devam et, Fortunio. Sen benim kehanetlerimle dalga geçmeye devam et, Fortunio. Sen benim kahanetlerimle dalga geçmeye devam et, Fortunio. Sen benim kahanetlerimle dalga geçmeye devam et, Fortunio. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
But deep down inside, | Ama derinlerde bir yerde... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
everyone wishes they were a porn star. | ...herkes bir porno yıldızı olmayı istemiştir. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
We're a bisexual nation living in denial, | Bizler kendimizi inkâr eden biseksüel bir ulusuz. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
all because of a bunch of nerds, | Sırf bir avuç aptal yüzünden... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
a bunch of nerds who got off a boat in the 15th century | 15. yüzyılda buraya gelmiş ve seksin utanılacak birşey... 15. yüzyılda buraya gelmiş ve seksin utanılacak bir şey... 15. yüzyılda buraya gelmiş ve seksin utanılacak birşey... 15. yüzyılda buraya gelmiş ve seksin utanılacak bir şey... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
and decided that sex was something to be ashamed of. | ...olduğuna karar vermiş bir avuç aptal yüzünden. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
All the Pilgrims did was ruin the American Indian orgy of freedom. | O Hacıların yaptığı tek şey, Kızılderili seks partilerinin içine etmek oldu. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
You been lying to me? | Bana söylediklerin yalan mıydı? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I'm here to protect you. | Seni korumak için burdayım. Seni korumak için buradayım. Seni korumak için burdayım. Seni korumak için burdayım. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
From the people out there who want to destroy you. | Seni yok etmek isteyen insanlardan. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Later that day, | Bir sonraki gün... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Krysta had a lunch meeting with adult film director Cyndi Pinziki. | ...Krysta yetişkin filmleri yapımcısı Cyndi Pinziki ile buluştu. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Well, in my first six movies I was just "Krysta. " | İlk altı filmimde sadece Krysta'ydım. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
You know, but then in order to differentiate myself | Sektörde ki diğer 76 Krysta arasından sıyrılıp ... Sektördeki diğer 76 Krysta arasından sıyrılıp... Sektörde ki diğer 76 Krysta arasından sıyrılıp ... Sektördeki diğer 76 Krysta arasından sıyrılıp ... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
from the 76 other Krystas in the business, | ...farkımı gösterdikten sonra... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I added the "Now. " | ..."Şimdi" soyadını ekledim. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Well, it's all about now, 2008, not next week, not tomorrow. | Herşey şimdide olur, 2008'de ne haftaya ne de yarın. Her şey şimdide olur, 2008'de ne haftaya ne de yarın. Herşey şimdide olur, 2008'de ne haftaya ne de yarın. Her şey şimdide olur, 2008'de ne haftaya ne de yarın. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
If you want to fuck me, you can fuck me... now. | Eğer beni sikmek istiyorsan, şimdi sik. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Wow. | Sır tutabilir misin? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
So is that the name of your TV show? Now? | Senin Tv programının adı da bu değil miydi? "Şimdi"? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
It's a topical discussion chat reality show. | O bir güncel tartışma ve sohbet programı. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Got the pop album, the jewelry, | Popüler albümler, mücevherler... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
clothing and perfume line, the energy drink. | ...giysiler, parfümler, enerji içecekleri. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
This is a very ambitious business plan. | Çok ihtiraslı bir iş politikası. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Of course. | Tabi. Tabii. Tabi. Tabi. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I'm fucking a very large and important man. | Çok iri ve önemli bir adamı ağıma düşürmekteyim. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
The search for Boxer Santaros | Boxer Santaros'u arama çalışmaları... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |