Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151825
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
His mission was to impersonate his twin brother. | Görevi kardeşinin yerine geçmekti. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
But his heart was filled with despair. | Ama kalbi çaresizlik duygusuyla doluydu. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Of course you are. How you doing, man? | Elbette. Nasılsın, ahbap? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
When did you get back from the desert? | Çölden ne zaman döndün? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Don't exactly remember. | Tam olarak hatırlamıyorum. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Oh, that's okay. That's okay, you're okay. | Sorun değil. Önemli değil, sen iyisin. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Come on, let's go upstairs, right over here. | Hadi yukarı çıkalım. Şu taraftan. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
This is an epic Los Angeles crime saga. | Bu epik bir Los Angeles suç efsanesi. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
And you're researching your role. | Ve sen de rolünü arıyorsun. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
You play a cop. You want to do a ride along? | Polisi mi oynamak istiyorsun? Fiyakan mı olsun istiyorsun? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
But I'm also directing the film. It takes place in the near future. | Ama ayrıca filmi de yönetiyorum, film yakın gelecekte geçiyor. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Scientists are saying the future's going to be | Bilim adamları, geleceğin, öngördüklerinde çok daha hızlı geleceğini söylüyorlar. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
The basic concept is this... | Temel fikir şu... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I play an LAPD cop who isn't who he seems. | Ben göründüğü gibi olmayan bir L.A polis departmanı polisiyim. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
He's a paranoid schizophrenic who has a supernatural gift. | O, doğa üstü yetenekleri olan paranoyak bir şizofren. O, doğaüstü yetenekleri olan paranoyak bir şizofren. O, doğa üstü yetenekleri olan paranoyak bir şizofren. O, doğa üstü yetenekleri olan paranoyak bir şizofren. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
He sees things. | Birşeyler görebiliyor. Bir şeyler görebiliyor. Birşeyler görebiliyor. Bir şeyler görebiliyor. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
And he senses a change in the city. | Ve şehirde olacak değişiklikleri sezmeye başlıyor. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Crime suddenly skyrockets for no apparent reason. | Hiç sebep yokken suç oranı fırlıyor. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
The world is coming to an end. | Dünyanın sonu yaklaşıyor. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
And he's the only one who can see the truth. | Ve gerçeği görebilen tek kişi de o. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
What's the truth? | Neymiş o gerçek? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
My character, | Karakterim... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
he realizes that the apocalyptic crime rate | Bu suç oranında ki devasa artışın küresel... Bu suç oranındaki devasa artışın küresel... Bu suç oranında ki devasa artışın küresel... Bu suç oranındaki devasa artışın küresel... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
is because of global deceleration. | ...yavaşlamadan dolayı olduğunu farkediyor. ...yavaşlamadan dolayı olduğunu fark ediyor. ...yavaşlamadan dolayı olduğunu farkediyor. ...yavaşlamadan dolayı olduğunu farkediyor. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
The rotation of the Earth is slowing down | Dünyanın kendi etrafında ki turu her saat... Dünyanın kendi etrafındaki turu her saat... Dünyanın kendi etrafında ki turu her saat... Dünyanın kendi etrafındaki turu her saat... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
disrupting the chemical equilibrium in the human brain, | Bu yavaşlama insan beyninin kimyasal dengesini bozuyor... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
causing very irrational criminal behavior. | ...ve insanları suç işlemeye yöneltiyor. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
How does he stop the global deceleration? | Peki küresel yavaşlamayı nasıl durduruyor? Peki, küresel yavaşlamayı nasıl durduruyor? Peki küresel yavaşlamayı nasıl durduruyor? Peki küresel yavaşlamayı nasıl durduruyor? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Oh, he can't stop it. | Durduramayacak. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
There is no stopping what can't be stopped. | Durdurulamayan birşeyi durduramazsın. Durdurulamayan bir şeyi durduramazsın. Durdurulamayan birşeyi durduramazsın. Durdurulamayan bir şeyi durduramazsın. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Only God... | Yalnızca Tanrı... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
can stop it. | ...bunu durdurabilir. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
But The New York Times said "God is dead. " | Ama New York Times'ın dediğine göre Tanrı ölmüş. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
So in the end, I die in a very tragic downtown shootout | Filmin sonunda, bir çatışmanın arasında trajik şekilde can veriyorum. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
while whispering my theory to Dr. Muriel Fox, | O sırada Oşinografi Felaket Uzmanı Dr. Muriel Fox'a... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Astrophysicist! | Astrofizikçi! | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
The oceanography disaster specialist... | Oşinografi Felaket Uzmanı,... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
sweetheart. | ...birtanem. ...bir tanem. ...birtanem. ...birtanem. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
My character... his name... | Benim karakterimin adı... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
is Jericho Kane. | ...Jericho Kane. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
You're going to have to wear a bulletproof vest. | Kurşun geçirmez bir yelek giyeceksin. Kurşungeçirmez bir yelek giyeceksin. Kurşun geçirmez bir yelek giyeceksin. Kurşun geçirmez bir yelek giyeceksin. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Let me ask you, what goes through your head | Sana birşey soracağım, direksiyon başındayken... Sana bir şey soracağım, direksiyon başındayken... Sana birşey soracağım, direksiyon başındayken... Sana bir şey soracağım, direksiyon başındayken... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
when you sit behind the wheel... | ...aklından neler geçiyor? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
cruising the streets, digesting humanity? | Sokakları dolaşırken ya da insanlığı sindirirken? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Is it a process of elimination? | Bir bir yok etme yöntemi mi? Bu bir yok etme aşaması mı? Bir bir yok etme yöntemi mi? Bir bir yok etme yöntemi mi? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Each car that passes, the person inside... | Şu yanından geçen arabada oturan herkes... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
are they a mere suspect? | ...birer şüpheli mi? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Or are we all innocents, | Yoksa hepimiz masum muyuz? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
our chariots mere chess pieces | Arabalarımız, trafik ışıklarında,... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
waiting to be thrown from the gridlock and into the arms of the wolves? | ...kurtların kollarına atılmayı bekleyen satranç taşları mı? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Well, I'd say we act like concerned citizens. | Herkes duyarlı bir vatandaş gibi davranıyor. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
We look at all the people, all the cars. | Bütün insanlara ve arabalara bakıyoruz. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
We look for any unusual or erratic behavior. | Ve tuhaf bir hareket gözetliyoruz. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Speed changes or lane changes that seem unsafe. | Kendimizi güvensiz hissettiren ani değişiklikler arıyoruz. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Yeah, but don't you think emotions come into play? | Evet, ama duyguların olaya dahil olduğunu düşünmüyor musun? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Judgment calls, | Kararlarımız... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
affected by whatever mood you're in on that particular day? | ...o günkü ruh halimize göre değişiklik göstermiyor mu sence? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Emotional responses based on your past events? | Geçmişinde duygusal tepki verdiğin bir olay yok mu? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Well, there is one thing. | Aslına bakarsan bir tane var. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I knew it, tell me. Be honest. | Söyle bana, dürüst ol. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
we're just looking out for the niggers. | ...zencileri arıyorduk. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
The niggers? Yeah. | Zenciler mi? Evet. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
You're joking. No, I'm not joking. | Şaka yapıyorsun. Hayır, şaka yaptığım yok. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I'm just fucking with you, man. | Taşak geçiyorum, dostum. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
That's a funny joke. | Komik bir şaka. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Yes! He said "nigger. " | Evet, zenci dedi. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
But I don't think he said it with authority. | İyi de pek içten söylemedi. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I didn't believe him as a racist cop. Fascist, maybe, but not racist. | Hiç ırkçı bir izlenim yaratmadı. Faşist belki ama ırkçı değil. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Ask him about his wife. | Ona karısını sor. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
So what does your wife think about your new girlfriend? | Karın yeni kız arkadaşın hakkında ne düşünüyor? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
She cool with the fact that you have a porn star girlfriend on the side? | Bir porno yıldızı kız arkadaşının olmasını nasıl karşılıyor? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
You're not? No, I'm not. | Öyle mi? Evet, değilim. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I could've sworn you were married to the daughter of a Texas senator, | Senin Teksas Senatörünün kızıyla evli olduğuna yemin edebilirim halbuki. Senin Teksas Senatörünün kızıyla evli olduğuna yemin edebilirim hâlbuki. Senin Teksas Senatörünün kızıyla evli olduğuna yemin edebilirim halbuki. Senin Teksas Senatörünün kızıyla evli olduğuna yemin edebilirim halbuki. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Senator Bobby Frost. | Senator Bobby Frost. Senatör Bobby Frost. Senator Bobby Frost. Senator Bobby Frost. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Yeah, well, I'm not. | İyi, ama değilim. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I don't know what you're talking about, and I don't know who he is. | Neyden bahsettiğini ve onun kim olduğunu bilmiyorum. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I don't want to talk about this. | Ayrıca bu konuyu kapat. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Why are you asking questions? I want to talk about my movie. | Neden bu soruları soruyorsun? Ben sadece filmim hakkında konuşmak istiyorum. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Okay. Let's talk about your film. | Peki, hadi filmin hakkında konuşalım. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
What's it really about? | Film aslında ne hakkında? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
It all hinges on a top secret experiment. | Esas nokta çok gizli bir deney. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Young couple comes home from the hospital | Genç çift yeni doğmuş çocuklarıyla... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
with their newborn baby. | ...hastaneden eve geliyorlar. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
A week goes by, and the baby still hasn't produced a bowel movement. | Bir hafta geçiyor, ama çocuk hiç dışkılamıyor. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Maybe the baby's just constipated. | Belki de kabız olmuştur. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
This is a very special baby. | Bu çok özel bir bebek. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
This baby processes energy differently. | Bu bebek enerjiyi farklı şekilde işliyor. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I haven't had a bowel movement in six days. | Ben de 6 gün boyunca dışkı yapmamışım. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
I haven't taken a piss either. | Hatta işememişim bile. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Revelation 11 | Vahiy 11... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
tells the tale of two witnesses who appear in Jerusalem | ...insanlara günahlarını anlatmak için Kudüs'te... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
to speak out against the sins of mankind. | ...bulunan iki adamın hikâyesini söyle. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
They are eventually killed | Sonunda, kendi kehanetleri için işkence edilerek öldürülen adamların. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
The dude hasn't taken a shit in a week. | Bu adam bir hafta sıçmamış. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
When has it ever been in the Bible | İncil'in neresinde sıçman gerektiği yazıyor ki? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
It's not written anywhere. | Hiçbir yerde yazmıyor. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
It's not written in the Bible, | İncil'de yazmıyor belki,.. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
but some things is written, like, in Mother Nature. | ...ama bazı şeyler Doğa Ana'nın lugatında yazar. ...ama bazı şeyler Doğa Ana'nın lügatinde yazar. ...ama bazı şeyler Doğa Ana'nın lugatında yazar. ...ama bazı şeyler Doğa Ana'nın lugatında yazar. | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
All of the animals shit. Cows shit, Ilamas shit. | Bütün hayvanlar sıçar. İnekler, lamalar... | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |
Do they like it? Do they want to? | Bundan hoşlanırlar mı? Bunu isteyerek mi yaparlar? | Southland Tales-3 | 2006 | ![]() |