• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151228

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Mary? She should be home any second. Mary? Her an eve gelebilir. Son of Sam-2 2008 info-icon
Did you hear her? Did you see her? Onu duydun mu? Onu gördün mü? Son of Sam-2 2008 info-icon
Satan's child. Şeytanın çocuğu. Son of Sam-2 2008 info-icon
Six, six, one. Altı, altı, bir. Son of Sam-2 2008 info-icon
Tell you how it's done. Bunu nasıl yaptığını söyle. Son of Sam-2 2008 info-icon
Six, six, three. Altı, altı, üç. Son of Sam-2 2008 info-icon
Six, six, oh. Altı, altı, sıfır. Son of Sam-2 2008 info-icon
I thought that someone like you Düşünüyordum da, senin gibi birinin... Son of Sam-2 2008 info-icon
Where did she go, David? Where did she go? O nereye gitti, David? O nereye gitti? Son of Sam-2 2008 info-icon
You're what? Yaşın kaç? Son of Sam-2 2008 info-icon
Sit, Sam. Otur, Sam. Son of Sam-2 2008 info-icon
Anoint well our blessed mother. Kutsanmış annemize kutsal yağı sürün. Son of Sam-2 2008 info-icon
David will serve. David hizmet edecek. Son of Sam-2 2008 info-icon
Lays upon your body. Vücudunun üzerini çizin. Son of Sam-2 2008 info-icon
Take it from the simple ones. Basit olanlardan birini al. Son of Sam-2 2008 info-icon
You're one of us, David. Sen bizden birisin, David. Son of Sam-2 2008 info-icon
You belong to Satan. Şeytana aitsin. Son of Sam-2 2008 info-icon
he gets mean. ...çok huysuz olurdu. Son of Sam-2 2008 info-icon
Sam loves to drink... Sam kan içmeye... Son of Sam-2 2008 info-icon
Hey, what's going on? You all right? Neler oluyor? Sen iyi misin? Son of Sam-2 2008 info-icon
Maybe if we have more room in the car, like just enough for one person? Belki de içinde fazladan bir kişinin oturabileceği bir araba almalıyız. Son of Sam-2 2008 info-icon
It's time again, David. Zaman yine geldi, David. Son of Sam-2 2008 info-icon
Oh, bye. Oh. Hoşça kal. Son of Sam-2 2008 info-icon
She is evil. O bir şeytan. Son of Sam-2 2008 info-icon
David's turn. Daughter of Satan. David'in sırası. Şeytanın kızı. Son of Sam-2 2008 info-icon
Yes, brothers, David is the son of Satan. Evet, kardeşlerim. David Şeytanın oğludur. Son of Sam-2 2008 info-icon
To be united with your father? Babana kavuşacak mısın? Son of Sam-2 2008 info-icon
Your mighty father awaits you. Her şeye kadir babanız seni bekliyordur. Son of Sam-2 2008 info-icon
Are you ready, child? Are you ready? Hazır mısın, çocuk? Hazır mısın? Son of Sam-2 2008 info-icon
I will. Edileceğim. Son of Sam-2 2008 info-icon
MUS TAFA KEMAL RETURNING FROM THE SYRIAN FRONT MUSTAFA KEMAL SURİYE CEPHESİNDEN DÖNÜYOR Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
This looks very serious Sir. Durum oldukça vahim görünüyor Paşam. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
What's all this? Şimdi ne olacak? Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
They'll go as they came! Geldikleri gibi giderler! Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Anything else I can get for you Sir? Başka bir emriniz var mı Paşam? Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
I'm looking for this man? Birini arıyorum. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
I don't, but I'll ask. Hatırlamıyorum. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Pass. Ben yokum. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Mee too. Ben de yokum. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
I raise you. Ben arttırıyorum. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Hey guys. Bana bakın. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Either play like men here or else if you cheat again. Adam gibi oynayacaksanız oynayın şunu. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
I'll trash the place. Bir daha makas sezersem vallahi dağıtırım burayı. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Come on young man. Where did you get that from? Aman bre yiğidim. Nereden çıkardın onu. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
I stake all. Rest. > Önündeki para kadar konuş. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
How can you bet with only that much money? Bu kadar az parayla rest çekilir mi canım? Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
All right. O zaman. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Count this too. Bunu da sayalım. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
My gun can buy anything here. Bu silah masanın hepsini satın alır. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
You scoundrels. Get up, up! Köpekoğulları. Kalkın lan ayağa, kalk! Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Go over there! Geç karşıya! Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Do I look like a kid to you? Sabi sübyan mı var lan karşınızda? Deyyuslar! Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Hey, what's going on? Yahu, ne oluyor canım? Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
This is a robbery. Düpedüz soygun bu. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
At least, it's an obvious robbery, Nico! Hiç olmazsa aleni soygun Niko! Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Hold your cigarette case! Tut bakayım tabakanı! Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
You will not get away this Knock Out Ali. Bu yaptığın yanına kalmaz Yandım Ali. Bunun hesabını sorarız. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
If we meet again, then Nico. Bir daha görüşürsek sorarsın Niko. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Shit. Fuck off. Defol lan. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Sorry my Sali. I'm sorry. Kusura bakma Sali. Kusura bakma. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Come on go on, go on now ok ok continue not important continue. Hadi kaynatın kaynatın, hadi! Eğlenmenize devam edin, bir şey yok. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
There he is. İşte bu, işte bu bre. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Bismillah, bismillah. Bismillah, bismillah. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Sorry. Brits after me. If they ask point there, OK? Abi kusura bakma, İngilizler peşimde. Beni sorarlarsa aşağı gitti de. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Take this. Thanks. Tamam mı? Al şunu. Tamam. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Went that way. Aşağı doğru kaçtı. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
THE RESIDENCE OF THE FORMER GRAND VIZIER Our country is at an important crossroads. Tevfik Pasha getting a vote of confidence... Memleket mühim bir yol ayırımında. Tevfik Paşanın meclisten güvenoyu alması... Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
...from the parliament will only accelerate the enemy occupation. ...işgal sürecini hızlandırmaktan başka hiçbir gayeye hizmet etmeyecektir. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
You're right Pasha. Hakkınız var Paşam. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
We're well aware of it. Tehlikenin farkındayız. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Ever since I came to Istanbul... İstanbul'a geldiğim günden beri... Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
...l've been talking to deputy members. ...mebuslarla görüşme halindeyim. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
My aides are also lobbying actively. < Yaverlerim de yoğun bir kulis çalışması içinde. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
According to general opinion, it looks difficult for Tevfik Pasha to get votes of confidence. Genel kanaate göre Tevfik Paşanın meclisten muvafakat alması zor görünüyor. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
It's extremely important for the liberation of our country that you... Sizin tekrardan Sadrazam olmanız memleketin kurtuluşu bakımından... Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
...become Grand Vizier again. ...fevkalade ehemmiyet taşıyor. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Frankly, my being Grand Vizier again is not sufficient Pasha. Yalnız benim tekrar Sadrazam seçilmem yeterli değil Paşam. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
It is also a necessity that you become War Minister in my cabinet... Aynı zamanda sizin de benim kabinemde Harbiye Nazırı... Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
I will carry out any duty given to me with utmost care and attention if it helps Pasha. Kurtuluş yolunda üzerime düşen her türlü vazifeyi büyük bir dikkat ve itinayla yerine getireceğim Paşam. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Now, with your permission, I have to check the local situation. Şimdi, vaziyeti yerinde tetkik için müsaadenizle kalkmam gerekiyor. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
May God help the people of this country. Allah bu milletin yardımcısı olsun. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
This has been a nuisance for you. Size zahmet oluyor. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Ohm... What a wonderful smell... Ohh... Ne güzel koku... Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Otherwise at Selimiye everyday in the mess it's tasteless. İyi ki varsınız. Yoksa Selimiye'de her gün karavana. Hep karavana! Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
With your permission. İzninizle. Please, excuse me. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
You see? Gördünüz! Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
We have bothered yourwife by talking shop. Çok iş bahsettik hanımefendiyi sıktık. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
That's bad. Çok kötü. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Who do you think you are? Sen kimsin lan soytarı? Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Ssshht... Şşşhht... Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Come on wake up. Hadi uyan bakalım. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Oh... Ahh... Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Pull yourself together ha? Kendine gelmeye başladın ha? Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Now speak up, who are you? Speak. Şimdi anlat bakalım. Kimsin, nesin? Konuş! Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Okay... My name's Jerar. Tamam... Adım Jerar. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
I'm the son of a Smyrnian family emigrated from France. Ne anlatayım. Fransa'dan göçmüş İzmir'li bir ailenin oğluyum ben. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
I am a seaman, but I do acrobatics as well. Denizciyim aslında ama ailem cambazlık da yapar. Ben de cambazım. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
What do you want you bugger? Benden ne istiyorsun lan? Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
You were stealing a boat. Sandalımı çalıyordun. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
I am a guard. Bekçiyim ben burada. Lan doğru konuş! Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151223
  • 151224
  • 151225
  • 151226
  • 151227
  • 151228
  • 151229
  • 151230
  • 151231
  • 151232
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim