• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151068

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Will this hurt? Acıyacak mı? Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
First time? İlk kez mi kan veriyorsun? Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
It's very painful. Biraz acıyacak. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Very? Biraz mı? Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
You mean extremely! Çok fazla diyecektin herhalde! Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Good thing you've never had a baby. İyi ki doğum yapmadın. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Be brave, Mr. Tom�s. Biraz cesur olun bay Tomás. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Dr. Mateo says you're a real man. Dr. Mateo gerçek bir erkek olduğunuzu söylüyor. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
He says things even he doesn't understand. Mateo bazen hiç anlamadığı şeylerden bahsediyor. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
You look great in white. Beyaz sana çok yakışmış. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
They make me wear it. Bu benim iş kıyafetim. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Want to watch the tube fill up? Tüpün doluşunu izlemek ister misin? Hayır! Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Here goes the second one. Not another one, please. İşte ikincisi de geliyor. Yeter bu kadar lütfen. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
I guess you get used to these sorts of things. Herhalde bu sözlere alışkınsındır. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
I mean it, Sylvia. White makes your eyes glow. Demek istediğim, beyaz gözlerinin ışıltısını ortaya çıkarmış, Sylvia. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Does that hurt, Mr. Tom�s? Acıdı mı bay Tomás? Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Don't jiggle it. Fazla oynatma. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
What are you doing tonight? I don't know. Bu gece için planın var mı? Bilmem. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Oh, yes. I have a date. Evet, bir randevum var. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
That's not true. How do you know? Yalan söylüyorsun Sylvia. Nereden çıkardın? Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Your words can lie, but your pulse gives you away. Ağzın öyle söylüyor ama, kalp atışların seni ele veriyor. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
How about my place? Bana gelsene? Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
These you can boil. You'll need them for the fecal analysis. Bunları kaynatırsın. İdrar tahlili için lazım olacak. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
What do you think of Sylvia? Sylvia'yı nasıl buldun? Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Really? Don't you think she's hot? Gerçekten mi? Sence de ateşli bir kız değil mi? Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
She's all yours. I need a favor. Senin olsun Mateo. Senden bir iyilik isteyeceğim. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Teresa and I are going to a conference. Teresa ile bir konferansa gidiyoruz. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Here are the house keys. Could you water the plants and feed the fish? Bunlar evin anahtarları. Çiçeklere ve balıklara göz kulak olur musun? Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Okay. When will you be back? Tamamdır. Ne zaman döneceksin? Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
In three days. Üç gün içinde. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
You can take the cotton off now. Pamuğu atabilirsin artık. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
"The itsy bitsy spider climbed up the spout again." (Endless refrain) Ufak tefek örümcek yine oluktan yukarı çıktı. Sonu olmayan tekerleme Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Listen, you can't just stand your boss up Beni dinle, sen orada aylaklık ederken... Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
whenever you friggin'feel like it. ...patronunu bekletemezsin. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
I'm sorry, Gloria. I was working, Üzgünüm Gloria. Çalışıyordum... Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
and I had to see the doctor. ...sonra da doktora gitmem gerekti. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Not another word. I'm on my way over. Tamam, uzatma. Neredeyse geldim. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
How about tomorrow at your office? Hayır, Gloria yarın ofisinde olmaz mı? Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
I won't stand you up again. Söz, seni bir daha bekletmeyeceğim. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
No, it has to be today. I need that ad campaign. Hayır bugün olacak. O reklam kampanyasına ihtiyacım var. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
You live in Number 8, right? Yes... I mean no. Number 5. 8 numaraydı değil mi? Evet...pardon hayır. 5 numara. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
I'll be right there. Birazdan oradayım. Bay bay! Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
"G�mez Home Style Jalape�os: The secret of the pyramids." Gómez ev usulü Jalapenoları: Piramitlerin sırrı. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
I'm fucking pathetic today. Bugün çok kötüyüm. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
You look great in black too. Siyah sana ne kadar yakışmış. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
It's in fashion. Just another uniform. Bu sezon moda bu. Sıradan bir elbise işte. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
It looks great on you. Makes your eyes sparkle. Sana çok yakışmış. Gözlerinin ışıltısını ortaya çıkarmış. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Must be the contact lenses. Lenslerdendir. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
You look just like the girl in the comm... The commercial! Tıpkı reklamdaki kıza benziyorsun... reklam! Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
I've got to come up with a slogan. A what? Slogan bulmalıyım. Ne? Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
A line for an ad. For what? Bir reklam için bir kaç kelime. Ne reklamı? Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
G�mez Home Style Jalape�os. Gómez ev usulü Jalapenoları. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Those? They're the worst! Onlar gördüğüm en kötü biber! Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
I don't need reviews. I need help. Eleştiriye değil yardıma ihtiyacım var. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Any ideas? Isn't that your job? Bir fikrin var mı? Bu senin işin değil mi? Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Well, I'm sick, and I can't think of anything. Şey, biraz rahatsızım, pek iyi düşünemiyorum.. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
It's so easy. I've got one. Bundan kolay ne var. Bir tane buldum bile. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
"G�mez Home Style Jalape�os. Pick a peck of pickled peppers." Gómez ev usulü Jalapenoları: Şu biber turşusundan bir ısırık alın. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Are you crazy? Süpersin, gerçekten! Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
That's their slogan now. We want to change their image. Bu zaten kullandıkları slogan. Biz de bunu değiştirmeye çalışıyoruz. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Something historical. Tarihle ilgili bir şeyler olmalı. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
"Chile has a pretty name, Şilinin hoş bir ismi olabilir... Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
but Mexico has the best chilies: ...ama en iyi chililer Meksika'da yetişir: Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
G�mez Home Style Jalape�os." Gómez Ev usulü Jalapenoları. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Sit here and watch the commercial. Otur şuraya, reklam filmini izle. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
The copy's by the computer. I'll be right back. Metinler bilgisayarda. Ben şimdi döneceğim. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
I was just borrowing a cup of sugar. Komşumdan biraz şeker ödünç aldım. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
I forgot the keys. Hold this a moment. Anahtarları unuttum. Şunu bir saniye tutar mısın? Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Have you seen some keys around? Ortalıkta anahtar gördün mü? Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
These? Bunları mı arıyorsun? Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
No, on a Bayer aspirin key ring. Hayır, aspirin anahtarlığına takılıydı. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
I watched the commercial, and now I know what you want. Reklamı izledim, ve ne istediğini anladım. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
I have a few ideas. Bir kaç fikrim var. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
"Real" and "royal" get it? Gerçekten ve asil, anladın mı? Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Not bad, eh? Baya iyi, değil mi? Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
The other is a slight variation. See if you like this better. Bu da biraz daha farklı. Beğenirsen bir bakarsın. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
"G�mez Home Style Jalape�os. A conquest of two worlds." Gómez ev usulü Jalapenoları. Her iki alemin fatihi. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
The other is almost the same. Diğeri de neredeyse aynısı. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Where are you going? My car's double parked. Nereye gidiyorsun? Arabamı doğru düzgün park etmemiştim. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
"The best of both worlds." İki alemin de en iyisi. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Sorry I took so long with the slogan. Üzgünüm bu sloganla çok uğraştım. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
You know I'm not usually like that. Biliyorsun normalde bu kadar uzatmam. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
I was looking for something shorter, Daha kısa... Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
something stronger, something explosive. ...daha güçlü ve, etkili bir şey olsun istiyorum. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
The way a haiku achieves an explosion of images. Bir haikunun simgelerle yarattığı farklılık gibi. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Something more creative. Exactly. Daha yaratıcı bir şey. Kesinlikle. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Something more than just a simple slogan. Basit bir slogandan daha fazlası. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Have you seen the fish food? Over there. Balık yemini gördün mü? Orada. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
I didn't know you had fish. Balık beslediğini bilmiyordum. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
They're my pals. See that one? It's a sawfish. Onlar benim dostlarım. Şunu gördün mü? Testere balığı. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
He's always chasing the guppy. Sürekli lepistesin peşinde. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Cleo here likes dried shrimp, but I ran out. Bu Cleo, kurutulmuş karidesi çok seviyor, ama kalmadı. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
You know how to get them to eat? Nasıl yemleyeceğini biliyor musun? Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Don't they eat by themselves? Kendileri yemiyorlar mı? Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
What about the ad campaign? Kampanyadan ne haber? Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
The ad campaign? Kampanya mı? Evet, kampanya. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
I left it around here somewhere. Buralarda bir yere bırakmıştım. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
Why don't you water the plants while I get the copy? Ben metni getirirken sen de çiçekleri sulasana. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
No, you're not going anywhere. Hayır, bir yere gitmiyorsun. Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
I'm going to my car. You don't have a car. Arabadan alıp geleceğim. Tomás senin araban yok ki? Solo con tu pareja-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151063
  • 151064
  • 151065
  • 151066
  • 151067
  • 151068
  • 151069
  • 151070
  • 151071
  • 151072
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim