Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151068
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Will this hurt? | Acıyacak mı? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
First time? | İlk kez mi kan veriyorsun? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
It's very painful. | Biraz acıyacak. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Very? | Biraz mı? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
You mean extremely! | Çok fazla diyecektin herhalde! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Good thing you've never had a baby. | İyi ki doğum yapmadın. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Be brave, Mr. Tom�s. | Biraz cesur olun bay Tomás. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Dr. Mateo says you're a real man. | Dr. Mateo gerçek bir erkek olduğunuzu söylüyor. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
He says things even he doesn't understand. | Mateo bazen hiç anlamadığı şeylerden bahsediyor. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
You look great in white. | Beyaz sana çok yakışmış. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
They make me wear it. | Bu benim iş kıyafetim. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Want to watch the tube fill up? | Tüpün doluşunu izlemek ister misin? Hayır! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Here goes the second one. Not another one, please. | İşte ikincisi de geliyor. Yeter bu kadar lütfen. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I guess you get used to these sorts of things. | Herhalde bu sözlere alışkınsındır. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I mean it, Sylvia. White makes your eyes glow. | Demek istediğim, beyaz gözlerinin ışıltısını ortaya çıkarmış, Sylvia. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Does that hurt, Mr. Tom�s? | Acıdı mı bay Tomás? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Don't jiggle it. | Fazla oynatma. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
What are you doing tonight? I don't know. | Bu gece için planın var mı? Bilmem. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Oh, yes. I have a date. | Evet, bir randevum var. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
That's not true. How do you know? | Yalan söylüyorsun Sylvia. Nereden çıkardın? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Your words can lie, but your pulse gives you away. | Ağzın öyle söylüyor ama, kalp atışların seni ele veriyor. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
How about my place? | Bana gelsene? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
These you can boil. You'll need them for the fecal analysis. | Bunları kaynatırsın. İdrar tahlili için lazım olacak. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
What do you think of Sylvia? | Sylvia'yı nasıl buldun? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Really? Don't you think she's hot? | Gerçekten mi? Sence de ateşli bir kız değil mi? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
She's all yours. I need a favor. | Senin olsun Mateo. Senden bir iyilik isteyeceğim. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Teresa and I are going to a conference. | Teresa ile bir konferansa gidiyoruz. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Here are the house keys. Could you water the plants and feed the fish? | Bunlar evin anahtarları. Çiçeklere ve balıklara göz kulak olur musun? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Okay. When will you be back? | Tamamdır. Ne zaman döneceksin? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
In three days. | Üç gün içinde. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
You can take the cotton off now. | Pamuğu atabilirsin artık. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
"The itsy bitsy spider climbed up the spout again." (Endless refrain) | Ufak tefek örümcek yine oluktan yukarı çıktı. Sonu olmayan tekerleme | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Listen, you can't just stand your boss up | Beni dinle, sen orada aylaklık ederken... | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
whenever you friggin'feel like it. | ...patronunu bekletemezsin. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I'm sorry, Gloria. I was working, | Üzgünüm Gloria. Çalışıyordum... | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
and I had to see the doctor. | ...sonra da doktora gitmem gerekti. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Not another word. I'm on my way over. | Tamam, uzatma. Neredeyse geldim. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
How about tomorrow at your office? | Hayır, Gloria yarın ofisinde olmaz mı? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I won't stand you up again. | Söz, seni bir daha bekletmeyeceğim. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
No, it has to be today. I need that ad campaign. | Hayır bugün olacak. O reklam kampanyasına ihtiyacım var. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
You live in Number 8, right? Yes... I mean no. Number 5. | 8 numaraydı değil mi? Evet...pardon hayır. 5 numara. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I'll be right there. | Birazdan oradayım. Bay bay! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
"G�mez Home Style Jalape�os: The secret of the pyramids." | Gómez ev usulü Jalapenoları: Piramitlerin sırrı. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I'm fucking pathetic today. | Bugün çok kötüyüm. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
You look great in black too. | Siyah sana ne kadar yakışmış. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
It's in fashion. Just another uniform. | Bu sezon moda bu. Sıradan bir elbise işte. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
It looks great on you. Makes your eyes sparkle. | Sana çok yakışmış. Gözlerinin ışıltısını ortaya çıkarmış. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Must be the contact lenses. | Lenslerdendir. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
You look just like the girl in the comm... The commercial! | Tıpkı reklamdaki kıza benziyorsun... reklam! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I've got to come up with a slogan. A what? | Slogan bulmalıyım. Ne? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
A line for an ad. For what? | Bir reklam için bir kaç kelime. Ne reklamı? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
G�mez Home Style Jalape�os. | Gómez ev usulü Jalapenoları. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Those? They're the worst! | Onlar gördüğüm en kötü biber! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I don't need reviews. I need help. | Eleştiriye değil yardıma ihtiyacım var. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Any ideas? Isn't that your job? | Bir fikrin var mı? Bu senin işin değil mi? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Well, I'm sick, and I can't think of anything. | Şey, biraz rahatsızım, pek iyi düşünemiyorum.. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
It's so easy. I've got one. | Bundan kolay ne var. Bir tane buldum bile. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
"G�mez Home Style Jalape�os. Pick a peck of pickled peppers." | Gómez ev usulü Jalapenoları: Şu biber turşusundan bir ısırık alın. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Are you crazy? | Süpersin, gerçekten! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
That's their slogan now. We want to change their image. | Bu zaten kullandıkları slogan. Biz de bunu değiştirmeye çalışıyoruz. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Something historical. | Tarihle ilgili bir şeyler olmalı. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
"Chile has a pretty name, | Şilinin hoş bir ismi olabilir... | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
but Mexico has the best chilies: | ...ama en iyi chililer Meksika'da yetişir: | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
G�mez Home Style Jalape�os." | Gómez Ev usulü Jalapenoları. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Sit here and watch the commercial. | Otur şuraya, reklam filmini izle. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
The copy's by the computer. I'll be right back. | Metinler bilgisayarda. Ben şimdi döneceğim. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I was just borrowing a cup of sugar. | Komşumdan biraz şeker ödünç aldım. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I forgot the keys. Hold this a moment. | Anahtarları unuttum. Şunu bir saniye tutar mısın? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Have you seen some keys around? | Ortalıkta anahtar gördün mü? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
These? | Bunları mı arıyorsun? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
No, on a Bayer aspirin key ring. | Hayır, aspirin anahtarlığına takılıydı. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I watched the commercial, and now I know what you want. | Reklamı izledim, ve ne istediğini anladım. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I have a few ideas. | Bir kaç fikrim var. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
"Real" and "royal" get it? | Gerçekten ve asil, anladın mı? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Not bad, eh? | Baya iyi, değil mi? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
The other is a slight variation. See if you like this better. | Bu da biraz daha farklı. Beğenirsen bir bakarsın. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
"G�mez Home Style Jalape�os. A conquest of two worlds." | Gómez ev usulü Jalapenoları. Her iki alemin fatihi. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
The other is almost the same. | Diğeri de neredeyse aynısı. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Where are you going? My car's double parked. | Nereye gidiyorsun? Arabamı doğru düzgün park etmemiştim. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
"The best of both worlds." | İki alemin de en iyisi. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Sorry I took so long with the slogan. | Üzgünüm bu sloganla çok uğraştım. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
You know I'm not usually like that. | Biliyorsun normalde bu kadar uzatmam. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I was looking for something shorter, | Daha kısa... | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
something stronger, something explosive. | ...daha güçlü ve, etkili bir şey olsun istiyorum. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
The way a haiku achieves an explosion of images. | Bir haikunun simgelerle yarattığı farklılık gibi. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Something more creative. Exactly. | Daha yaratıcı bir şey. Kesinlikle. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Something more than just a simple slogan. | Basit bir slogandan daha fazlası. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Have you seen the fish food? Over there. | Balık yemini gördün mü? Orada. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I didn't know you had fish. | Balık beslediğini bilmiyordum. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
They're my pals. See that one? It's a sawfish. | Onlar benim dostlarım. Şunu gördün mü? Testere balığı. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
He's always chasing the guppy. | Sürekli lepistesin peşinde. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Cleo here likes dried shrimp, but I ran out. | Bu Cleo, kurutulmuş karidesi çok seviyor, ama kalmadı. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
You know how to get them to eat? | Nasıl yemleyeceğini biliyor musun? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Don't they eat by themselves? | Kendileri yemiyorlar mı? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
What about the ad campaign? | Kampanyadan ne haber? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
The ad campaign? | Kampanya mı? Evet, kampanya. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I left it around here somewhere. | Buralarda bir yere bırakmıştım. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Why don't you water the plants while I get the copy? | Ben metni getirirken sen de çiçekleri sulasana. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
No, you're not going anywhere. | Hayır, bir yere gitmiyorsun. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I'm going to my car. You don't have a car. | Arabadan alıp geleceğim. Tomás senin araban yok ki? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |