• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151030

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Let them do 10 cubic meters. What? 10 metre küp yaptırın. Ne? Solarbabies-4 1986 info-icon
Forget it. He's not wearing his ears. When's the next water privilege? Unut bunu. Kulaklıklarını takmıyor. Gelecek su hakkı ne zaman? Solarbabies-4 1986 info-icon
It wasn't meds. It was real. No, it couldn't have been real. İlaç değildi. Gerçekti. Hayır, gerçek olamaz. Solarbabies-4 1986 info-icon
Hey, Bodie! His name is Bodhi. Selam, Bodie! Onun adı Bodhi. Solarbabies-4 1986 info-icon
We don't know that. Come on. Bunu bilemeyiz. Hadi. Solarbabies-4 1986 info-icon
Don't hurt him. We're not gonna hurt him. Onu incitmeyin. İncitmeyeceğiz. Solarbabies-4 1986 info-icon
Alerts imposed on all quarters. Tüm birimler alarma dâhildir. Solarbabies-4 1986 info-icon
E Pigs! They're on our trail! Go! E Domuzlar! Peşimizdeler! Koşun! Solarbabies-4 1986 info-icon
Come on, jump over! Jason, you can make it! Hadi, atla! Jason, yapabilirsin! Solarbabies-4 1986 info-icon
Tchigani! Tchigani! Çigan! Çigan! Solarbabies-4 1986 info-icon
Please! What have I done? Vicious men. Ne olur! Ne yaptım ben? Ne şiddeti be adam. Solarbabies-4 1986 info-icon
We spare no expense, sir. Please, stop it. Hiç masrafımız yoktur efendim. Ne olur, durun. Solarbabies-4 1986 info-icon
I touched it. And the boy has it? Ona dokundum. Ve o da çocukta öyle mi? Solarbabies-4 1986 info-icon
Make our own place to live. Make it out of what, Daniel? Kendi yerimizi kurmalıyız. Nasıl yapacağız Daniel? Solarbabies-4 1986 info-icon
All the way to the back. Let's go. Let's go. Yuvarlanın. Hadi. Gidelim. Solarbabies-4 1986 info-icon
Who flashes water like that? Wait! Kim suyu böyle saçabilir? Bekle! Solarbabies-4 1986 info-icon
MOSFlLM MOSFILM Solaris-1 1972 info-icon
Artistic Association of Writers and Cinema Workers Artistic Association of Writers ve Cinema Workers Solaris-1 1972 info-icon
NATALYA BONDARCHUK NATALYA BONDARCHUK Solaris-1 1972 info-icon
DONATAS BANlONlS DONATAS BANIONIS Solaris-1 1972 info-icon
YURl YARVET YURl YARVET Solaris-1 1972 info-icon
VLADlSLAV DVORZHETSKY VLADISLAV DVORZHETSKY Solaris-1 1972 info-icon
NlKOLAl GRlNKO NIKOLAl GRINKO Solaris-1 1972 info-icon
ANATOLY SOLONlTSYN ANATOLY SOLONITSYN Solaris-1 1972 info-icon
SOLARlS SOLARIS Solaris-1 1972 info-icon
Based on the science fiction novel by Stanislaw Lem Stanislaw Lem'in aynı adlı romanından. Solaris-1 1972 info-icon
Screenplay by F.GORENSHTElN, A.TARKOVSKY Uyarlama: F.GORENSHTEIN, A.TARKOVSKY Solaris-1 1972 info-icon
Production Designer Mikhail ROMADlN Yapım Tasarımcısı: Mikhail ROMADIN Solaris-1 1972 info-icon
Music by Eduard ARTEMYEV Müzik: Eduard ARTEMYEV Solaris-1 1972 info-icon
Sound by Semyon LlTVlNOV Ses: Semyon LITVINOV Solaris-1 1972 info-icon
Ripped by Bu Filmde J.S. Bach'ın Solaris-1 1972 info-icon
SOUTHSiDE Ripping Crew F minör koro prelüdü kullanılmıştır. Solaris-1 1972 info-icon
SOLARlS Part One SOLARIS Birinci Bölüm Solaris-1 1972 info-icon
Chris! Come here! You're just in time. Chris! Buraya gel! Tam zamanında geldiniz. Solaris-1 1972 info-icon
He takes a walk every morning for at least an hour. Her sabah en az bir saat yürüyüş yapar. Solaris-1 1972 info-icon
He has been working too hard, all night sometimes. Bazen sabaha kadar, çok sıkı çalışıyor. Solaris-1 1972 info-icon
This science of solaristics of his! Onun şu Solaris bilimi! Solaris-1 1972 info-icon
He reminds me of a bookkeeper making up his accounts. Hesap kitap yapan bir muhasebeci gibi. Solaris-1 1972 info-icon
We expected you yesterday. Sizi dün bekliyorduk. Solaris-1 1972 info-icon
He wanted to run away when he saw me. Beni görünce kaçmak istedi. Solaris-1 1972 info-icon
l guess l shouldn't have bothered you today. Galiba sizi bugün rahatsız etmemeliydim. Solaris-1 1972 info-icon
How old we have grown! l'm only now beginning to realize it. Ne kadar da yaşlanmışız! Daha yeni fark ediyorum. Solaris-1 1972 info-icon
Everything will depend on his initial report from the station. Her şey onun istasyondan geçeceği ön rapora dayanacak. Solaris-1 1972 info-icon
Every message we receive is confusing or incomprehensible. Gelen mesajlar ya kafa karıştırıcı ya da akıl erdirilmez oluyor. Solaris-1 1972 info-icon
lf he confirms for us that the study shouldn't continue, Eğer o çalışmanın devam etmemesini onaylarsa, Solaris-1 1972 info-icon
the station can be taken out of Solaris's orbit. istasyon Solaris'in yörüngesinden çıkarılabilecek. Solaris-1 1972 info-icon
You promised to talk to him. l've brought the film. Onunla konuşacağınıza söz verdiniz. Filmi getirdim. Solaris-1 1972 info-icon
Would you mind keeping the boy for a few days? Çocuğa bir kaç gün sen bakabilir misin? Solaris-1 1972 info-icon
Anna'll be pleased to have him. She'll have more free time now. Anna çok sevinecektir. Şimdilerde epeyi boş zamanı var. Solaris-1 1972 info-icon
When does he leave? Ne zaman ayrılıyor? Solaris-1 1972 info-icon
By this time tomorrow, he'll already be gone. Bir değişiklik olmazsa yarın gitmiş olacak. Solaris-1 1972 info-icon
lt's very pleasant here. Burası çok güzel. Solaris-1 1972 info-icon
This house looks like my grand father's house. l liked it very much. Bu ev dedeminkine benziyor. Orayı çok severdim. Solaris-1 1972 info-icon
And so we built this one just like it. Biz de burayı ona benzeterek yaptık. Solaris-1 1972 info-icon
l don't care much for new things. Yeni şeyler pek umurumda değil. Solaris-1 1972 info-icon
Well, l better get going. l've an awful lot to do. Pekala, gitsem iyi olacak. Yapmam gereken bir sürü aptal iş var. Solaris-1 1972 info-icon
Don't you want to see this? Filmi izlemeyecek misiniz? Solaris-1 1972 info-icon
l've already seen it many times. Pek çok defa izledim zaten. Solaris-1 1972 info-icon
Twenty one days after the launch of our expedition, Seferimizin yirmi birinci günü, Solaris-1 1972 info-icon
radio biologist Vishnyakov and physicist Fechner radyo biyolog Vishnyakov ve fizikçi Fechner Solaris-1 1972 info-icon
went on an exploration mission over the Solaris ocean in an air vehicle. bir hava taşıtıyla Solaris okyanusu üzerinde keşif görevine çıktı. Solaris-1 1972 info-icon
When they failed to return, we ordered a search. Dönüşleri başarısız olunca bir arama yapılmasını emrettik. Solaris-1 1972 info-icon
The fog was too dense, and we had to call the search off. Yoğun sis yüzünden aramayı tehir etmek zorunda kaldık. Solaris-1 1972 info-icon
All ofthe rescue craft returned to the station Kurtarma ekibindeki herkes istasyona geri döndü. Solaris-1 1972 info-icon
except the helicopter piloted by Burton. Burton'un kumanda ettiği helikopter hariç. Solaris-1 1972 info-icon
He came back only after the dark had set in. Karanlık bastırdığında ancak geri dönmüştü. Solaris-1 1972 info-icon
He immediately ran to his quarters, obviously in a state of shock. Şok geçirdiği besbelli bir halde, derhal kendi lojmanına seğirtti. Solaris-1 1972 info-icon
lt was so unusual for a man 11 yıldır uçan bir adam için Solaris-1 1972 info-icon
who had been flying for 1 1 years. sıra dışı bir olaydı. Solaris-1 1972 info-icon
He had recovered in a couple of days, but he would never leave the station. Biz bir kaç günde kendimize geldik, ama o istasyonu hiç terk etmeyecekti. Solaris-1 1972 info-icon
And he refused to approach the window overlooking the ocean. Okyanusa bakan pencereye yaklaşmayı reddediyordu. Solaris-1 1972 info-icon
While under medical care in a clinic he offered to make a statement Bir klinikte tedavi olurken Solaris Projesi'nin bütün geleceğini Solaris-1 1972 info-icon
of great importance, etkileyecek önemde olduğunu hissettiği Solaris-1 1972 info-icon
one which he felt could affect the whole future of Project Solaris. bir ifade vermek istedi. Solaris-1 1972 info-icon
Very well, let's hear his story. Pekala, hikayesini dinleyelim. Solaris-1 1972 info-icon
Now is the time to let Burton talk. Şimdi bırakalım Burton konuşsun. Solaris-1 1972 info-icon
The first time l descended below a thousand feet, Bin feet'in altına ilk indiğimde, 300 metrenin altına ilk indiğimde, Solaris-1 1972 info-icon
l had trouble maintaining altitude, artan rüzgar yüzünden... Solaris-1 1972 info-icon
because the wind had come up. irtifayı korumakta zorluk çektim. Solaris-1 1972 info-icon
All my efforts were required in operating the ship. Bütün gücümle gemiyi idare etmeye çalıştım. Solaris-1 1972 info-icon
l wasn't watching outside. Dışarıyı seyretmiyordum. Solaris-1 1972 info-icon
As a result, l entered the fog bank. Sonuçta, sis kümesine girdim. Solaris-1 1972 info-icon
Was that an ordinary fog? Sıradan bir sis miydi? Solaris-1 1972 info-icon
lt was like nothing l'd ever seen before. Daha önce gördüğüm hiç bir şeye benzemiyordu. Solaris-1 1972 info-icon
lt seemed to be a colloidal substance, a gluey mass. Kolodyal bir madde, yapışkan bir kütle gibiydi. Solaris-1 1972 info-icon
All the windows were coated. Bütün pencereleri kaplamıştı. Solaris-1 1972 info-icon
Because ofthe fog's resistance l began to lose altitude. Sisin direnci yüzünden irtifa kaybetmeye başladım. Solaris-1 1972 info-icon
Where l supposed the sun would be, the fog glowed like fire. Güneşin olduğunu sandığım yerde, sis ateş gibi ısıdı. Solaris-1 1972 info-icon
Half an hour later, l emerged into a large open space. Yarım saat sonra geniş, boş bir alana girdim. Solaris-1 1972 info-icon
The patch was round, about a few hundred meters across. Bu alan bir kaç yüz metre çapında bir daireydi. Solaris-1 1972 info-icon
At that moment l observed great changes in the ocean. O an okyanusta büyük değişiklikler olduğu dikkatimi çekti. Solaris-1 1972 info-icon
The water became still, and the surface looked transparent. Su durgunlaştı, yüzey sanki saydamlaştı. Solaris-1 1972 info-icon
A sort ofyellow mucus started to congeal under it. Suyun altında sarı, sümük gibi bir şey katılaşıyordu. Solaris-1 1972 info-icon
When it rose up, it glistened like glass. Katılaşan yüzeye çıktığında, cam gibi parıldıyordu. Solaris-1 1972 info-icon
Then it began to boil, and a frothy crust appeared on top. Sonra kaynamaya başladı, tepede köpüklü bir kabuk belirdi. Solaris-1 1972 info-icon
The surface was brown like burned sugar syrup. Suyun yüzeyi yanık şeker şurubu gibi kahve rengi bir hal. Solaris-1 1972 info-icon
This substance solidified into big lumps, Bu madde hepsine başka başka şekiller vererek... Solaris-1 1972 info-icon
giving shape to all sorts offigures. parçalar halinde katılaştı. Solaris-1 1972 info-icon
l was being drawn to the fog bank, Sis kümesi dikkatimi dağıtıyordu, bu güçle bir süre... Solaris-1 1972 info-icon
so l had to struggle against this force for some time. savaşmak zorunda kaldım. Solaris-1 1972 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151025
  • 151026
  • 151027
  • 151028
  • 151029
  • 151030
  • 151031
  • 151032
  • 151033
  • 151034
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim